To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What the hell are you doing?- We're coming in from below. No, you're not. Even if you got throughthe concrete, there's steel. You won't even make a dent. We'll see. Hey. This is what I do. If some idiot with a sledgehammercould break in, do you really thinkthat I would still have a job?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
What the hell are you doing We're coming in from below
00:00:04.042 --> 00:00:07.757
No you're not Even if you got through the concrete there's steel
00:00:07.084 --> 00:00:09.467
You won't even make a dent
00:00:10.468 --> 00:00:11.719
We'll see
00:00:13.304 --> 00:00:15.556
Hey This is what I do
00:00:15.639 --> 00:00:18.267
If some idiot with a sledgehammer could break in
00:00:18.351 --> 00:00:21.354
do you really think that I would still have a job
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
ماذا تفعل بحق الجحيم سندخل من الأسفل
00:00:04.586 --> 00:00:08.002
كلا لن تفعلا حتى إن عبرتما الخرسانة هناك الفولاذ
00:00:08.997 --> 00:00:10.001
لن تنجح في إحداث حتى انبعاج به
00:00:10.259 --> 00:00:11.552
سنرى
00:00:13.178 --> 00:00:15.347
هذا هو عملي
00:00:15.514 --> 00:00:18.558
إن تمكن أحمق ما يمسك بمطرقة من الدخول
00:00:18.559 --> 00:00:21.077
أتعتقد أنني كنت سأحتفظ بعملي حتى الآن
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Какво правиш Ще влезем отдолу
00:00:04.295 --> 00:00:07.673
Не можеш Под бетона има стомана
00:00:07.674 --> 00:00:11.427
Дори няма да я одраскаш Ще видим
00:00:14.013 --> 00:00:18.767
Това ми е работата Ако един идиот с чук можеше да влезе
00:00:18.768 --> 00:00:21.771
отдавна щях да съм безработен
00:00:01.000 --> 00:00:04.419
你们在干嘛 我们从下面突破
00:00:04.042 --> 00:00:07.839
不行的 水泥后面还有钢板
00:00:07.084 --> 00:00:09.055
你们连凹痕都弄不出来
00:00:10.426 --> 00:00:11.719
等着瞧吧
00:00:13.387 --> 00:00:15.598
我是靠这个吃饭的
00:00:15.765 --> 00:00:18.349
如果有人拿铁锤就能敲烂它
00:00:18.035 --> 00:00:21.437
你真的认为我可以保住饭碗
00:00:01.000 --> 00:00:04.627
Kojega vraga radite Ući ćemo odozdo
00:00:04.628 --> 00:00:05.712
Nećete
00:00:05.713 --> 00:00:10.175
Ako i prođete beton dalje je čelik Nećete ga ni ulupiti
00:00:10.384 --> 00:00:13.637
Vidjet ćemo
00:00:14.054 --> 00:00:18.475
Hej od ovoga živim Kad bi neki luđak s maljem mogao ući
00:00:18.726 --> 00:00:22.146
misliš da bih još imao posao
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Co to sakra děláte Dostaneme se k nim zdola
00:00:04.462 --> 00:00:07.882
Nedostanete protože za betonem je sedmicentimetrová ocel
00:00:08.997 --> 00:00:09.925
A do té neuděláte ani dolík
00:00:10.342 --> 00:00:11.552
To se uvidí
00:00:13.012 --> 00:00:15.999
Já se tím živím
00:00:15.514 --> 00:00:18.225
Kdyby to každej idiot mohl rozmlátit kladivem
00:00:18.642 --> 00:00:20.895
tak bych asi dávno přišel o práci
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Hvad laver I Vi banker os igennem nedefra
00:00:05.671 --> 00:00:10.142
Selvom I skulle nå igennem betonen så er der tykt stål bagved
00:00:10.275 --> 00:00:13.012
Vi får se
00:00:13.145 --> 00:00:15.681
Jeg lever af den slags
00:00:15.814 --> 00:00:21.042
Hvis man bare kunne møve sig ind med en forhammer gik vi fallit
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Wat doe jij verdomme We gaan er vanonder in
00:00:04.461 --> 00:00:07.881
Dat doe je niet Ook al kom je door het beton er zit nog staal
00:00:08.048 --> 00:00:10.001
Je zult er nog geen deuk in maken
00:00:10.259 --> 00:00:11.552
We zullen zien
00:00:13.001 --> 00:00:15.305
Hé Dit is m'n werk
00:00:15.514 --> 00:00:18.516
Als een idioot met een voorhamer zou kunnen inbreken
00:00:18.684 --> 00:00:21.729
denk je dan echt dat ik nog werk zou hebben
00:00:01.000 --> 00:00:05.538
Mitä te teette Murtaudumme sisään lattiasta
00:00:05.872 --> 00:00:10.143
Siellä on betonia ja terästä ette saa siihen jälkeäkään
00:00:10.276 --> 00:00:13.212
Sehän nähdään
00:00:13.346 --> 00:00:15.882
Minä tiedän nämä asiat
00:00:16.001 --> 00:00:21.821
Jos sisään pääsisi moukarin avulla minä olisin jo työtön
00:00:01.000 --> 00:00:04.236
A quoi vous jouez On va entrer par dessous
00:00:04.037 --> 00:00:07.906
Sûrement pas Même en perçant le béton y a l'acier
00:00:08.999 --> 00:00:09.875
Vous l'entamerez même pas
00:00:10.175 --> 00:00:11.644
On verra
00:00:13.999 --> 00:00:15.247
Je connais mon boulot
00:00:15.414 --> 00:00:18.384
Si un crétin pouvait entrer avec une masse
00:00:18.717 --> 00:00:21.787
vous croyez qu'on m'aurait gardé
00:00:01.000 --> 00:00:04.419
Was zum Teufel macht ihr da Wir versuchen von unten reinzukommen
00:00:04.042 --> 00:00:07.965
Selbst wenn ihr die ganze Decke runterholt kommt da noch Stahl
00:00:07.966 --> 00:00:10.175
Da kriegt ihr nicht mal 'ne Delle rein
00:00:10.176 --> 00:00:11.552
Abwarten
00:00:13.096 --> 00:00:15.472
Hey das ist mein Beruf
00:00:15.473 --> 00:00:18.006
Wenn jeder Idiot mit 'nem Vorschlaghammer da rein könnte
00:00:18.601 --> 00:00:21.729
glaubt ihr ernsthaft ich hätte da noch einen Job
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Τι διάολο κάνετε Θα μπούμε από κάτω
00:00:04.587 --> 00:00:07.798
Δεν θα μπείτε Μέσα από το μπετόν υπάρχει ατσάλι
00:00:07.965 --> 00:00:09.508
Ούτε που θα το γρατσουνίσετε
00:00:10.426 --> 00:00:11.719
Θα δούμε
00:00:13.429 --> 00:00:15.598
Αυτή είναι η δουλειά μου
00:00:15.765 --> 00:00:18.309
Αν κάποιος ηλίθιος με βαριά μπορούσε να το σπάσει
00:00:18.476 --> 00:00:21.437
νομίζεις πως ακόμα θα είχα δουλειά
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
מה לעזאזל אתם עושים אנחנו נכנסים מלמטה
00:00:04.586 --> 00:00:08.002
לא אתם לא אפילו אם תצליחו לחדור את הבטון ישנה פלדה
00:00:08.997 --> 00:00:09.925
אפילו לא תעשו בה שקע
00:00:10.259 --> 00:00:11.552
נראה
00:00:13.178 --> 00:00:15.347
הי זה מה שאני עושה
00:00:15.514 --> 00:00:18.558
אם איזה אידיוט עם פטיש כבד יכול היה לפרוץ פנימה
00:00:18.559 --> 00:00:21.077
אתה באמת חושב שעדיין היתה לי עבודה
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
त म क य कर रह ह हम न च स अ दर ज रह ह
00:00:04.295 --> 00:00:07.964
नह ज प ओग अगर क क र ट त ड भ ल य त वह ल ह ह
00:00:07.965 --> 00:00:09.925
त म उस म ड भ नह प ओग
00:00:10.217 --> 00:00:11.051
द ख ग
00:00:13.137 --> 00:00:15.348
ऐ म यह क म करत ह
00:00:15.514 --> 00:00:18.558
अगर क ई गध हथ ड स अ दर घ स सकत
00:00:18.559 --> 00:00:21.729
त त म ह लगत ह म र क म फ र भ चलत
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Mi a francot csinálsz Alulról megyünk be
00:00:04.042 --> 00:00:07.882
Az nem fog menni Még ha át is vágod a falat ott az acél
00:00:08.997 --> 00:00:09.342
Be sem tudod horpasztani
00:00:10.218 --> 00:00:11.552
Majd meglátjuk
00:00:12.887 --> 00:00:15.999
Hé nekem ez a munkám
00:00:15.515 --> 00:00:18.392
Ha valami elmebeteg egy kalapáccsal be tudna törni
00:00:18.518 --> 00:00:20.077
gondolod lenne még munkám
00:00:01.000 --> 00:00:04.236
Hvern fjandann ertu að gera Við förum inn að neðanverðu
00:00:04.037 --> 00:00:07.906
Nei Þótt þið kæmust í gegnum steypuna þá er stálið eftir
00:00:08.999 --> 00:00:10.999
Þú gætir ekki einu sinni rispað það
00:00:10.209 --> 00:00:11.644
Við sjáum til
00:00:13.999 --> 00:00:15.247
Þetta er lifibrauð mitt
00:00:15.414 --> 00:00:18.384
Heldurðu að ég væri með vinnu
00:00:18.717 --> 00:00:21.787
ef einhver auli með loftpressu gæti brotist inn
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Apa yang kau lakukan Kita masuk dari bawah
00:00:04.587 --> 00:00:07.798
Tidak mungkin Walau bisa menjebol beton masih ada baja
00:00:07.965 --> 00:00:09.508
Kita bahkan tak bisa membuatnya penyok
00:00:10.426 --> 00:00:11.719
Kita lihat saja nanti
00:00:13.429 --> 00:00:15.598
Hei ini adalah pekerjaanku
00:00:15.765 --> 00:00:18.309
Jika seorang bodoh dengan palu bisa menerobos masuk
00:00:18.476 --> 00:00:21.437
apa mungkin aku masih bekerja di bagian ini
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Che cavolo fate Entriamo dal pavimento
00:00:04.461 --> 00:00:07.964
Ma che dici Anche se sfondi il cemento c'è l'acciaio
00:00:07.965 --> 00:00:09.883
Non lo scalfisci neanche
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Vedremo
00:00:13.137 --> 00:00:15.347
Ehi È il mio mestiere
00:00:15.514 --> 00:00:18.558
Se qualunque cretino riuscisse a sfondarlo con una mazza
00:00:18.559 --> 00:00:21.729
credi che avrei conservato il mio posto di lavoro
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
何してる
00:00:02.752 --> 00:00:03.961
穴を開ける
00:00:04.628 --> 00:00:09.991
その奥は分厚いスチール板だ ビクともしねえよ
00:00:10.509 --> 00:00:11.469
見てな
00:00:13.137 --> 00:00:15.139
おれはプロだぞ
00:00:15.681 --> 00:00:18.392
簡単に穴が開くような
00:00:18.767 --> 00:00:20.895
仕事をすると思うか
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
뭐하는거야 올라갈거야
00:00:04.462 --> 00:00:07.881
그래봤자 그 위가
00:00:07.882 --> 00:00:09.717
강철이라 소용없어
00:00:10.509 --> 00:00:11.844
두고 봐
00:00:13.179 --> 00:00:15.389
내가 전문가야
00:00:15.639 --> 00:00:18.476
망치 하나로 해결되는 거였다면
00:00:18.726 --> 00:00:21.729
내가 밥 벌어먹고 살았을것 같아
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Што правите по ѓаволите Ќе влеземе одоздола Нема
00:00:05.754 --> 00:00:10.176
И да го поминете бетонот понатаму има челик Нема ни да го набиете
00:00:10.384 --> 00:00:13.637
Ќе видиме
00:00:14.054 --> 00:00:18.475
Еј живеам од ова Кога некој лудак со чекан би можел да влезе
00:00:18.726 --> 00:00:22.146
мислиш дека се уште би ја имал работата
00:00:01.000 --> 00:00:05.672
Hva gjør dere Vi går inn nedenfra
00:00:05.838 --> 00:00:10.426
Selv om dere skulle komme gjennom betongen er det tjukk stål bak
00:00:10.593 --> 00:00:13.221
Vi får se
00:00:13.388 --> 00:00:15.848
Det er dette jeg lever av
00:00:16.001 --> 00:00:21.729
Hvis man kunne banke seg inn med ei slegge ville vi gå fallitt
00:00:01.000 --> 00:00:04.419
Co ty wyprawiasz Dostaniemy się tam od dołu
00:00:04.042 --> 00:00:07.922
Nie za warstwą betonu jest stal
00:00:07.923 --> 00:00:09.842
Nawet jej nie wyszczerbisz
00:00:10.217 --> 00:00:11.594
Zobaczymy
00:00:13.001 --> 00:00:15.306
Tak zarabiam na życie
00:00:15.556 --> 00:00:18.006
Gdyby każdy dureń z młotem mógł się tam włamać
00:00:18.601 --> 00:00:21.771
myślisz że długo utrzymałbym robotę
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Que diabos estão fazendo Vamos entrar por baixo
00:00:04.212 --> 00:00:05.253
Não vão não
00:00:05.254 --> 00:00:08.799
Mesmo que atravesse o concreto há o aço Não vai nem arranhar
00:00:10.509 --> 00:00:12.178
Veremos
00:00:13.721 --> 00:00:15.264
Isto é o meu negócio
00:00:15.598 --> 00:00:18.267
Se qualquer idiota com um martelo pudesse se dar bem
00:00:18.434 --> 00:00:21.001
acha que eu ainda teria emprego
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Ce naiba faci Intrăm de jos în sus
00:00:04.546 --> 00:00:05.462
Ba nu
00:00:05.463 --> 00:00:07.965
Chiar dacă treci de beton dai de un strat de oțel de 8 cm
00:00:07.966 --> 00:00:09.991
Nu l poți măcar îndoi
00:00:10.301 --> 00:00:11.636
Vedem noi
00:00:13.012 --> 00:00:15.139
Eu cu asta mă ocup
00:00:15.598 --> 00:00:18.559
Dacă un idiot cu un baros ar putea intra
00:00:18.726 --> 00:00:20.937
chiar crezi că aș mai avea de lucru
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Что это ты делаешь Пытаюсь проникнуть туда снизу
00:00:04.586 --> 00:00:08.002
Не выйдет Даже если ты пробьешь бетон сталь тебе не проломить
00:00:08.997 --> 00:00:10.001
На ней даже следа не останется
00:00:10.259 --> 00:00:11.552
Посмотрим
00:00:13.178 --> 00:00:15.347
Послушай это моя работа
00:00:15.514 --> 00:00:18.558
Если бы любой идиот мог пробить кувалдой стенку
00:00:18.559 --> 00:00:21.077
думаешь меня бы до сих пор не выгнали
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Kog đavola radite Ući ćemo odozdo Nećete
00:00:05.755 --> 00:00:10.176
Ako probijete beton dalje je čelik Nećete ga ni zagrebati
00:00:10.384 --> 00:00:13.637
Videćemo
00:00:14.055 --> 00:00:18.476
Ja od ovoga živim Kad bi neki ludak s maljem mogao da uđe
00:00:18.726 --> 00:00:22.146
misliš da bih ja još imao posao
00:00:01.000 --> 00:00:05.505
Kaj se pa greš Od spodaj bomo šli noter Ne bomo
00:00:05.755 --> 00:00:10.176
Beton prebiješ jekla pa ne Še udrtine ne boš naredil
00:00:10.384 --> 00:00:13.638
Bomo videli
00:00:14.055 --> 00:00:18.476
Jaz jih gradim Če bi kak bebec z macolo prebil strop
00:00:18.726 --> 00:00:22.146
misliš da bi jaz še imel službo
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Qué diablos estás haciendo Entraremos por abajo
00:00:04.462 --> 00:00:07.799
No Aunque atravesaras el cemento hay acero
00:00:07.966 --> 00:00:09.717
No harás ni una abolladura
00:00:10.426 --> 00:00:11.761
Ya lo veremos
00:00:13.054 --> 00:00:15.265
Oye Yo me gano la vida con esto
00:00:15.557 --> 00:00:18.434
Si un idiota con un martillo pudiera entrar
00:00:18.685 --> 00:00:21.688
realmente crees que aún tendría un trabajo
00:00:01.000 --> 00:00:05.538
Vad fan gör ni Vi går in underifrån
00:00:05.871 --> 00:00:10.109
Även om ni kommer igenom betongen så bucklar ni inte stålet på tre tum
00:00:10.476 --> 00:00:11.944
Vi får se
00:00:14.146 --> 00:00:15.481
Det här är mitt jobb
00:00:15.648 --> 00:00:21.621
Om en idiot med slägga kunde bryta sig in hade jag haft ett jobb då
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
น นแกท าอะไรน ะ เข าจากข างล างไงล ะ
00:00:04.462 --> 00:00:07.881
ไม ม ทาง ผ านคอนกร ตไปได ก เจอเหล กอย ด
00:00:07.882 --> 00:00:09.759
ไม ระคายผ วม นหรอกน า
00:00:10.552 --> 00:00:11.886
เด ยวก ร
00:00:13.221 --> 00:00:15.431
เฮ น ม นอาช พฉ นนะ
00:00:15.064 --> 00:00:18.518
ถ าม ไอ โง ใช ค อนท บเข าไปได ล ะก
00:00:18.768 --> 00:00:21.729
แกว าจะม คนจ างฉ นอย อ กเรอะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Ne yapıyorsun sen Aşağıdan gireceğiz
00:00:04.586 --> 00:00:08.002
Hayır giremezsin Betonu delsen bile çelik var
00:00:08.997 --> 00:00:10.003
Bir çentik bile açamazsın
00:00:10.259 --> 00:00:11.552
Göreceğiz
00:00:13.178 --> 00:00:15.347
Hey Benim işim bu
00:00:15.514 --> 00:00:18.558
Balyozlu bir sersem içeri girebilecek olsa
00:00:18.559 --> 00:00:21.077
bu işi yapmaya devam edebilir miydim sanıyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Що чорт забирай ви тут влаштували Ми вліземо до них знизу
00:00:04.712 --> 00:00:07.798
Ні не влізете Навіть якщо ви проб'єте бетон там підлога сталева
00:00:08.132 --> 00:00:09.467
Ви ніколи її не проб'єте
00:00:10.718 --> 00:00:11.635
Подивимося
00:00:13.387 --> 00:00:15.598
Гей Це ж моя робота
00:00:15.848 --> 00:00:18.309
Якщо якийсь ідіот зможе проникнути всередину
00:00:18.976 --> 00:00:21.353
за допомогою кувалди думаєте мене тримали б на цій роботі
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Chuyện quái gì đang diễn ra thế Ta sẽ leo vào từ phía dưới
00:00:04.587 --> 00:00:07.798
Mày không làm được đâu Kể cả có đục thủng lớp bê tông vẫn còn khối thép
00:00:07.965 --> 00:00:09.508
Mày thậm chí còn không tạo ra được vết lõm nào
00:00:10.426 --> 00:00:11.719
Ta sẽ chờ xem
00:00:13.429 --> 00:00:15.598
Này Đây là công việc của tao
00:00:15.765 --> 00:00:18.309
Nếu một vài thằng ngốc với một cái búa tạ có thể đập vỡ
00:00:18.476 --> 00:00:21.437
mày thực sự nghĩ rằng tao vẫn còn việc làm sao
Available in 34 languages
Duration
23 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:39:44
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Columbia Pictures,Hofflund/Polone,Indelible Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A divorced woman and her diabetic daughter take refuge in their newly-purchased house's safe room, when three men break-in, searching for a missing fortune.