To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
All right,I'll grab our disguises. I'll watch the cave entrance.So we can see him coming, but once he comes out,we gotta move fast. Yeah
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
All right I'll grab our disguises
00:00:04.583 --> 00:00:06.417
I'll watch the cave entrance So we can see him coming
00:00:06.005 --> 00:00:09.292
but once he comes out we gotta move fast
00:00:10.208 --> 00:00:11.542
Yeah
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
好 我去拿我們的偽裝
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
我會看守洞口 他來了我們才知道
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
但他一出來 我們就要趕快行動
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
好
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Dobře jdu nám pro přestrojení
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Já budu sledovat jeskyni Uvidíme ho přijít
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
ale jakmile vyjde musíme být rychlí
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
To jo
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jeg henter vores forklædning
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Jeg holder øje med grottens indgang
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
men når han kommer ud skal vi skynde os
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Goed ik pak onze vermommingen
00:00:03.025 --> 00:00:06.375
Ik let op de ingang van de grot zodat we hem zien aankomen maar
00:00:06.005 --> 00:00:08.291
als hij komt moeten we snel zijn
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
No niin haen valeasumme
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Vahdin sen tuloa suuaukolta
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
mutta pitää toimia nopeasti
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Niin
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Je m'occupe du déguisement
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Je surveille on le verra
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
mais une fois sorti il faudra agir vite
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Ouais
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Gut ich besorge unsere Tarnung
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Ich beobachte die Höhle falls er kommt
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
Aber wenn er rauskommt müssen wir schnell sein
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Εγώ πάω να πάρω τα δέρματα
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Εγώ θα βλέπω τη σπηλιά Για να τον δούμε
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
Μόλις βγει πρέπει να βιαστούμε
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jól van hozom az álcánkat
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Figyelem a barlangot hogy lássuk ha kijön
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
De amikor kijön igyekeznünk kell
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ok prendo i nostri travestimenti
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Guardo l'entrata Così lo vediamo arrivare
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
ma quando esce dobbiamo muoverci in fretta
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Sì
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
羊で目を欺く
00:00:03.209 --> 00:00:08.417
俺は洞窟の入り口を見張る 出てきたら すぐ動こう
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
가서 위장용 털을 챙겨올게
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
난 동굴 입구를 감시할게 그래야 놈이 오면 알지
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
그런데 놈이 나오면 서둘러 움직여야 해
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
알았어
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jeg tar forkledningen vår
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Jeg passer inngangen så vi ser han kommer
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
men straks han er ute må vi være rask
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Pójdę po przebrania
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Będę wypatrywał czy nie wychodzi
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
Kiedy to zrobi musimy działać szybko
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Dobra
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Certo pegarei nossos disfarces
00:00:03.025 --> 00:00:05.583
Ficarei de olho na entrada para caso ele saia
00:00:06.005 --> 00:00:08.333
Mas se ele sair temos que ser rápidos
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Sim
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Bine mă duc să ne iau deghizările
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Eu supraveghez peștera să știm când vine
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
Dar când iese trebuie să ne mișcăm repede
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Da
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Dobre ja vezmem naše prestroje
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Ja strážim vchod jaskyne nech ho vidíme
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
Ale akonáhle vyjde von musíme konať rýchlo
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Hej
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Bien tomaré nuestros disfraces
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Vigilaré la cueva Podremos verlo venir
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
pero cuando salga tenemos que movernos rápido
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jag tar våra förklädnader
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Jag kollar grottan så vi ser när han kommer
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
Så fort han kommer ut måste vi agera snabbt
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ben koyunları alacağım
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Ben de mağaranın girişini gözetleyeceğim
00:00:05.291 --> 00:00:08.125
ama mağaradan çıktığında hızlı hareket etmeliyiz
00:00:09.208 --> 00:00:10.375
Evet
Available in 21 languages
Duration
13 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:09:13
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
6
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.