To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Annabeth. Hey. Thanks for coming by. It's pretty creepy in here all alone. Alone? - Where's Percy?- Gone. He got pretty mad that youtold Bronte to beat him up. So he went on a, um... I know a quest is an adventurewith three friends, but what is it called when one friend leaveswithout telling anybody?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Annabeth
00:00:02.667 --> 00:00:03.709
Hey
00:00:04.209 --> 00:00:05.025
Thanks for coming by
00:00:06.005 --> 00:00:08.709
It's pretty creepy in here all alone
00:00:09.417 --> 00:00:10.417
Alone
00:00:10.959 --> 00:00:12.625
Where's Percy Gone
00:00:13.209 --> 00:00:15.292
He got pretty mad that you told Bronte to beat him up
00:00:16.875 --> 00:00:19.209
So he went on a um
00:00:20.917 --> 00:00:23.499
I know a quest is an adventure with three friends
00:00:23.005 --> 00:00:25.208
but what is it called
00:00:25.209 --> 00:00:27.458
when one friend leaves without telling anybody
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
安娜貝斯
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
謝謝妳特地過來
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
單獨待在這裡滿可怕的
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
單獨 波西人呢
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
走了 他很生氣妳叫貝朗特對付他
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
所以他要去
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
我知道任務是和三個朋友一起冒險
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
但當一個朋友不告而別 那叫什麼
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Ahoj Díky že jsi přišla
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Když jsem tu sám je to tu strašidelné
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Sám Kde je Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Pryč Dost se naštval že jsi Bronte řekla aby ho praštila
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Tak se vydal na
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Vím že výprava je dobrodružství tří přátel
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
ale jak se říká tomu když jeden vyrazí a nikomu to neřekne
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Hej Tak fordi du kigger forbi
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Her er ret uhyggeligt helt alene
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Alene Hvor er Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Rejst Han blev ret sur over at du sagde Bronte skulle kvase ham
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Så han er taget på en
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Jeg ved en mission er et eventyr med tre venner
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
men hvad kalder man det hvis én ven tager afsted uden at sige noget
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Hallo Bedankt voor het langskomen
00:00:04.833 --> 00:00:07.042
Het is hier best griezelig alleen
00:00:07.075 --> 00:00:10.457
Alleen Waar is Percy
00:00:10.458 --> 00:00:13.625
Weg Hij was boos dat je zei dat Bronte hem moest verslaan
00:00:15.208 --> 00:00:17.998
Dus hij is op een
00:00:19.025 --> 00:00:21.916
Een queeste is een avontuur met drie vrienden
00:00:21.917 --> 00:00:25.458
maar hoe noem je het als één vriend weggaat zonder het te zeggen
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Hei Kiitos kun tulit
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Täällä on aika karmivaa olla yksin
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Yksin Missä Percy on
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Hän lähti Hän suuttui kun kuuli että käskit Bronten hakata hänet
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Hän lähti siis
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Tiedän että etsintäretkelle lähtee kolme
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
mutta miksi sitä kutsutaan kun lähtee yksin ja salaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Hé Merci d'être venue
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
J'ai peur tout seul
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Tout seul Où est Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Parti Ce que t'as dit à Bronte l'a énervé
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Alors il est parti pour
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Une quête est une aventure entre trois amis
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
mais quand tu pars tout seul sans prévenir on dit comment
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Hey Danke dass du gekommen bist
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Alleine ist es hier drin ziemlich unheimlich
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Alleine Wo ist Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Weg Er war wütend dass du Bronte sagtest sie soll ihn plattmachen
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Also ist er los zu einer
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Eine Mission ist ja ein Abenteuer mit drei Freunden
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
aber wie nennt man das wenn ein Freund wortlos allein loszieht
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Άναμπεθ
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Ευχαριστώ που ήρθες
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Είναι κάπως τρομακτικά αν είσαι μόνος
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Μόνος Πού είναι ο Πέρσι
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Έφυγε Θύμωσε πολύ που είπες στη Βροντή να τον χτυπήσει
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Έτσι πήγε σε
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Η αποστολή είναι μια περιπέτεια τριών φίλων
00:00:23.025 --> 00:00:26.875
αλλά πώς λέγεται όταν ένας φίλος φεύγει χωρίς να πει τίποτα σε κανέναν
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Szia Kösz hogy átjöttél
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Elég ijesztő itt egyedül
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Egyedül Hol van Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Elment Berágott mert azt mondtad Bronténak hogy üsse ki
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Szóval elment egy
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Tudom a küldetésben három barát vesz részt
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
szóval hogy hívják amikor egy barát nem szól senkinek csak elindul
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Annabeth
00:00:02.333 --> 00:00:04.916
Ciao Grazie per essere passata
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
È piuttosto inquietante stare qui da solo
00:00:09.083 --> 00:00:11.791
Solo Dov'è Percy
00:00:11.875 --> 00:00:14.958
È andato Si è arrabbiato perché hai detto a Bronte di colpirlo
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Perciò si è avventurato in un
00:00:20.583 --> 00:00:23.025
So che un'impresa è un'avventura di tre amici
00:00:23.333 --> 00:00:26.791
ma come si chiama quando un amico parte senza dire niente a nessuno
00:00:01.000 --> 00:00:01.667
アナベス
00:00:02.005 --> 00:00:05.333
来てくれて よかった
00:00:06.208 --> 00:00:08.583
1人じゃ心細くて
00:00:09.125 --> 00:00:10.208
1人
00:00:10.708 --> 00:00:11.792
パーシーは
00:00:11.917 --> 00:00:15.000
出てったよ 君に腹を立ててた
00:00:16.208 --> 00:00:19.208
パーシーが出てった目的は
00:00:20.542 --> 00:00:23.833
冒険って3人の友達で するんだよね
00:00:24.998 --> 00:00:27.025
誰にも言わずに 1人で行くのは
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
아나베스
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
와줘서 고마워
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
혼자 있어서 좀 오싹했거든
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
혼자 퍼시는 어디 갔는데
00:00:11.791 --> 00:00:12.874
나갔어
00:00:12.875 --> 00:00:14.958
네가 브론테한테 형을 공격하라고 해서 많이 화났어
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
그래서 뭐 하러 갔더라
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
임무를 수행하러 가는 건 세 친구들과 모험을 떠나는 거고
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
그건 뭐더라 한 친구가 말없이 떠나는 거
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Takk for at du kommer innom
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Det er skummelt her alene
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Alene Hvor er Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Borte Han ble ganske sint fordi du ba Bronte slå ham ut
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Så han dro på
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Jeg vet et oppdrag er et eventyr med tre venner
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
men hva er det når en venn drar uten å si det til noen
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Dzięki za wizytę
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Trochę tu strasznie bez towarzystwa
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Jak to A gdzie Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Odszedł Wkurzył się że kazałaś Bronte go pobić
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Ruszył na
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Wiem że misja to przygoda trojga przyjaciół
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
a jak nazwać wyprawę gdy jedna osoba wyrusza w tajemnicy
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Obrigado por aparecer
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
É assustador ficar aqui sozinho
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Sozinho Cadê o Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Você disse para Bronte bater nele ele ficou bravo e se foi
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Ele saiu em uma
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Sei que uma missão é uma aventura de três amigos
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
mas como chama quando um amigo sai sem contar para ninguém
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Bună Mersi că ai venit
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
E cam înfricoșător aici de unul singur
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Singur Unde i Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
A plecat S a supărat că i ai zis lui Bronte să l bată
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Așa că a plecat într o
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Știu că o misiune e o aventură cu trei prieteni
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
dar cum se numește când un prieten pleacă fără să spună nimănui
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Ahoj Ďakujem že si prišla
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Je tu celkom strašidelne keď som tu sám
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Sám Kde je Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Je preč Dosť sa nahneval že si povedala Bronte aby ho vyradila
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Tak sa vydal na
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Viem že výprava je dobrodružstvo s tromi kamarátmi
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
ale ako sa to volá keď jeden kamarát odíde bez toho aby to niekomu povedal
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Hola Gracias por venir
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Es bastante espeluznante estar solo aquí
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Solo Dónde está Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Se fue Se enojó porque le dijiste a Bronte que lo venciera
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Así que se fue a una
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Sé que una misión es una aventura con tres amigos
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
pero cómo se llama cuando un amigo se va sin decirle a nadie
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Tack för att du kom förbi
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Det är läskigt att vara här ensam
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Ensam Var är Percy
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Borta Han blev arg för det du sa till Bronte
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Så han gav sig av på ett
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Ett uppdrag är ett äventyr med tre vänner
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
men vad kallas det när en vän ger sig av utan att säga något
00:00:01.000 --> 00:00:02.249
Annabeth
00:00:02.025 --> 00:00:04.916
Merhaba İyi ki geldin
00:00:06.166 --> 00:00:08.375
Yalnız başıma çok korkuyorum da
00:00:09.083 --> 00:00:11.079
Yalnız mı Percy nerede
00:00:11.791 --> 00:00:14.958
Gitti Bronte'ye onu yenmesini söylemene çok kızdı
00:00:16.541 --> 00:00:18.416
Şeye gitti
00:00:20.583 --> 00:00:23.249
Görev üç arkadaş atıldığın bir macera onu biliyorum
00:00:23.025 --> 00:00:26.791
Peki biri kimseye söylemeden gidince ona ne deniyordu
Available in 21 languages
Duration
29 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:33:37
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
2
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.