To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Bad dream? Uh. Grover... and a monster's treasure. Two sides of the same coin. Same coin? Same place, I mean
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Bad dream
00:00:02.541 --> 00:00:03.833
Uh Grover
00:00:04.458 --> 00:00:05.875
and a monster's treasure
00:00:07.333 --> 00:00:08.833
Two sides of the same coin
00:00:10.025 --> 00:00:12.833
Same coin
00:00:13.583 --> 00:00:14.707
Same place I mean
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
做惡夢了嗎
00:00:02.958 --> 00:00:05.875
格羅佛 和一個怪物的寶藏
00:00:07.333 --> 00:00:09.025
同一枚金幣的兩面
00:00:10.208 --> 00:00:12.791
同一枚 金幣
00:00:13.583 --> 00:00:15.041
我是說同一個地方
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Noční můra
00:00:02.958 --> 00:00:05.875
Grover a poklad nestvůry
00:00:07.333 --> 00:00:09.025
Dvě strany stejné mince
00:00:10.208 --> 00:00:12.791
Stejné mince
00:00:13.583 --> 00:00:15.041
Chci říct stejného místa
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Dårlig drøm
00:00:02.958 --> 00:00:05.875
Grover og et uhyres skat
00:00:07.333 --> 00:00:09.025
To sider af samme mønt
00:00:10.208 --> 00:00:12.791
Samme mønt
00:00:13.583 --> 00:00:15.041
Samme sted mener jeg
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Nachtmerrie
00:00:02.075 --> 00:00:05.667
Grover en de schat van een monster
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
Twee zijden van dezelfde munt
00:00:10.000 --> 00:00:12.583
Zelfde munt
00:00:13.375 --> 00:00:14.833
Zelfde plek bedoel ik
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Näitkö pahaa unta
00:00:02.075 --> 00:00:05.667
Grover ja hirviön aarre
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
Saman kolikon kaksi puolta
00:00:10.000 --> 00:00:12.583
Saman kolikon
00:00:13.375 --> 00:00:14.833
Siis saman paikan
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Un cauchemar
00:00:02.075 --> 00:00:05.667
Grover et le trésor d'un monstre
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
Les deux faces d'une même pièce
00:00:10.000 --> 00:00:12.583
Une même pièce
00:00:13.375 --> 00:00:14.833
Genre un endroit
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Alptraum
00:00:02.075 --> 00:00:05.667
Grover und ein Monsterschatz
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
Zwei Seiten derselben Münze
00:00:10.000 --> 00:00:12.583
Derselben Münze
00:00:13.375 --> 00:00:14.833
Desselben Ortes meine ich
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Εφιάλτης
00:00:02.075 --> 00:00:05.667
Ο Γκρόβερ και ο θησαυρός ενός τέρατος
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
Οι δύο όψεις του ίδιου νομίσματος
00:00:10.000 --> 00:00:12.583
Του ίδιου νομίσματος
00:00:13.375 --> 00:00:14.833
Του ίδιου μέρους εννοώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Rosszat álmodtál
00:00:02.075 --> 00:00:05.667
Groverről és egy szörny kincséről
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
Ugyanazon érme két oldala
00:00:10.000 --> 00:00:12.583
Ugyanazon érme
00:00:13.375 --> 00:00:14.833
Mármint ugyanaz a hely
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Un brutto sogno
00:00:02.958 --> 00:00:05.875
Grover e il tesoro di un mostro
00:00:07.333 --> 00:00:09.025
Due facce della stessa moneta
00:00:10.208 --> 00:00:12.791
Della stessa moneta
00:00:13.583 --> 00:00:15.041
Lo stesso posto intendo
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
悪い夢
00:00:02.025 --> 00:00:03.708
グローバーだ
00:00:04.375 --> 00:00:05.958
怪物の宝物も
00:00:07.083 --> 00:00:09.042
同じコインの表と裏
00:00:09.875 --> 00:00:12.583
同じ コイン
00:00:13.025 --> 00:00:14.708
同じ場所ってこと
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
악몽 꿨어
00:00:02.958 --> 00:00:05.875
그로버 그리고 괴물의 보물
00:00:07.333 --> 00:00:09.025
같은 동전의 양면이야
00:00:10.208 --> 00:00:12.791
같은 동전
00:00:13.583 --> 00:00:15.041
같은 장소 말이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Fæl drøm
00:00:02.075 --> 00:00:05.667
Grover og skatten til et monster
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
To sider av samme mynt
00:00:10.000 --> 00:00:12.583
Samme mynt
00:00:13.375 --> 00:00:14.833
Samme sted mente jeg
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Zły sen
00:00:02.958 --> 00:00:05.875
O Groverze i skarbie potwora
00:00:07.333 --> 00:00:09.025
Dwie strony medalu
00:00:10.208 --> 00:00:12.791
Strony medalu
00:00:13.583 --> 00:00:15.041
Mówię o tym samym miejscu
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Pesadelo
00:00:02.958 --> 00:00:05.875
Grover e o tesouro de um monstro
00:00:07.333 --> 00:00:09.025
Dois lados da mesma moeda
00:00:10.208 --> 00:00:12.791
A mesma moeda
00:00:13.583 --> 00:00:15.041
Quero dizer o mesmo lugar
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ai visat urât
00:00:02.075 --> 00:00:05.667
Pe Grover și comoara unui monstru
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
Două fețe ale aceleiași monede
00:00:10.000 --> 00:00:12.583
Aceeași monedă
00:00:13.375 --> 00:00:14.833
Același loc adică
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Zlý sen
00:00:02.958 --> 00:00:05.875
Grover a poklad obludy
00:00:07.333 --> 00:00:09.025
Dve strany tej istej mince
00:00:10.208 --> 00:00:12.791
Tá istá minca
00:00:13.583 --> 00:00:15.041
Na rovnakom mieste myslím
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Una pesadilla
00:00:02.075 --> 00:00:05.667
Grover y el tesoro de un monstruo
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
Dos caras de la misma moneda
00:00:10.000 --> 00:00:12.583
La misma moneda
00:00:13.375 --> 00:00:14.833
El mismo lugar quiero decir
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Mardröm
00:00:02.075 --> 00:00:05.667
Grover och en monsterskatt
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
Två sidor av samma mynt
00:00:10.000 --> 00:00:12.583
Samma mynt
00:00:13.375 --> 00:00:14.833
Samma plats menar jag
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Kötü bir rüya mı
00:00:02.958 --> 00:00:05.875
Kıvırcık ve bir canavarın hazinesi
00:00:07.333 --> 00:00:09.025
Aynı madeni paranın iki yüzü
00:00:10.208 --> 00:00:12.791
Aynı madeni para mı
00:00:13.583 --> 00:00:15.041
Aynı yer yani
Available in 21 languages
Duration
16 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:37:27
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
1
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.