To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Even to save her life?- I'm not sacrificing the quest. Annabeth would understand. She would know that this...this is bigger than any of us. Clarisse. You said you'd never letanother warrior fall on the battlefield if you could prevent it.Not on your watch. Not again. Annabeth is a warrior,just like you. No! Hey! Hey! No! No! Luke! Take it! Take it! Jackson, stop!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Even to save her life I'm not sacrificing the quest
00:00:07.125 --> 00:00:08.417
Annabeth would understand
00:00:09.833 --> 00:00:12.542
She would know that this this is bigger than any of us
00:00:12.667 --> 00:00:13.708
Clarisse
00:00:14.917 --> 00:00:17.833
You said you'd never let another warrior fall on the battlefield
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
if you could prevent it Not on your watch Not again
00:00:23.075 --> 00:00:26.167
Annabeth is a warrior just like you
00:00:26.833 --> 00:00:29.025
No Hey Hey No No
00:00:29.375 --> 00:00:30.542
Luke Take it Take it
00:00:30.958 --> 00:00:32.417
Jackson stop
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
就算那能救她一命 我才不要犧牲任務
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
安娜貝斯會理解的
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
她會明白這比我們任何人都重要
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
克蕾莎
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
妳說過只要妳能避免
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
就絕不會讓另一名戰士戰死沙場 妳不會冷眼旁觀 不會有第二次
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
安娜貝斯是一名戰士 跟妳一樣
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
不 不行
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
路克 拿去
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
傑克森 住手
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
I když jí to zachrání život Neobětuju výpravu
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth by to chápala
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Věděla by že je to důležitější než kdokoliv z nás
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Řekla jsi že už žádného vojáka na bojišti neopustíš
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
pokud tomu budeš moct zabránit Ty ne Už nikdy
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth je válečník jako ty
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Ne Hej Hej Ne
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luku Vezmi si ho
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jacksone zadrž
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Ikke engang for at redde hendes liv Jeg vil ikke ofre missionen
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Det ville Annabeth forstå
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Hun ville vide at dette er større end nogen af os
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Du sagde at du aldrig ville lade endnu en kriger falde i kamp
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
hvis du kunne forhindre det Ikke på din vagt Ikke igen
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth er en kriger ligesom dig
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Nej Øj Nej
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Tag det
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson stop
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Niet om haar leven te redden Ik offer de queeste niet op
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth zou het begrijpen
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Ze zou weten dat dit groter is dan wij
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Je zou nooit meer een krijger op het strijdveld laten sterven
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
als je het kon voorkomen Niet als het aan jou lag Niet weer
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth is een krijger net als jij
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Nee Hé nee
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luuk pak 'm
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson stop
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Vaikka se pelastaisi Annabethin En uhraa etsintäretkeä
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth ymmärtäisi
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Hän tietäisi että tämä on meitä suurempaa
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Sanoit ettet antaisi soturien enää kuolla taistelukentälle
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
jos voit estää sen Et enää
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth on soturi aivan kuten sinäkin
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Ei Hei
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Ota se
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson seis
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Même pour la sauver Je sacrifierai pas la quête
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth comprendrait
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Elle sait que ça va plus loin que nous
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
T'as dit que tu empêcherais un autre guerrier de tomber au combat
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
si tu en avais la possibilité Pas encore Pas sous ta responsabilité
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth est une guerrière comme toi
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Non Hé
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Prends la
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson arrête
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Nicht mal um sie zu retten Ich opfere unsere Mission nicht
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth würde es verstehen
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Sie weiß dass das hier wichtiger ist als wir alle
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Du hast gesagt du lässt keinen Krieger mehr in der Schlacht fallen
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
wenn du es verhindern kannst Lass es nicht wieder geschehen
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth ist eine Kriegerin so wie du
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Nein Hey Hey Nein
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Nimm es Nimm es
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson hör auf
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Ούτε για να σώσεις τη ζωή της Δεν θυσιάζω την αποστολή
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Η Άναμπεθ θα καταλάβαινε
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Θα ήξερε ότι αυτό είναι κάτι μεγαλύτερο από εμάς
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Κλαρίς
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Είπες πως δεν θα άφηνες κανέναν πολεμιστή να χαθεί στη μάχη
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
αν μπορούσες να το εμποδίσεις Όχι όσο είσαι εκεί Ποτέ ξανά
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Η Άναμπεθ είναι πολεμίστρια σαν εσένα
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Όχι Μη
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Λουκ Πάρ' το
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Τζάκσον σταμάτα
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Hagynád meghalni Annabethet Nem hagyom veszni a küldetést
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth megértené
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Tudná hogy ez fontosabb nálunk
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Azt mondtad nem hagysz több harcost a csatamezőn elesni
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
ha megakadályozhatod Ha rajtad áll Többé már nem
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth harcos akárcsak te
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Ne Hé
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Fogd Vedd el
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson állj
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Neanche per salvarle la vita Non sacrificherò l'impresa
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth capirebbe
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Sa che è più importante di ciascuno di noi
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Hai detto che nessun altro soldato sarebbe caduto sul campo di battaglia
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
se avessi potuto impedirlo Non sotto i tuoi occhi Non di nuovo
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth è una guerriera come te
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
No Ehi
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Prendilo
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson fermati
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
彼女の命は
00:00:02.209 --> 00:00:04.167
冒険は犠牲にしない
00:00:07.125 --> 00:00:08.417
彼女も同意する
00:00:09.959 --> 00:00:12.584
これは何よりも重要だと
00:00:12.709 --> 00:00:13.792
クラリサ
00:00:14.625 --> 00:00:19.542
君は もう兵士たちを 戦場で死なせないと言った
00:00:19.667 --> 00:00:22.459
目の届く範囲では二度とね
00:00:23.959 --> 00:00:27.167
アナベスも君と同じ戦士
00:00:28.000 --> 00:00:28.917
ダメ
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
ルーク 受け取れ
00:00:30.917 --> 00:00:32.125
やめて
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
아나베스의 목숨이 달려있는데 임무를 희생할 순 없어
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
아나베스도 이해할 거야
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
이 임무가 우리 누구보다 중요하다는 걸 알 거라고
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
클라리스
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
전장에서 어떤 전사도 죽게 두지 않겠다며
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
네 눈앞에서 그런 일은 두 번 다시 없을 거랬잖아
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
아나베스는 너처럼 전사잖아
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
안 돼 퍼시 돌아와
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
루크 가져가
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
잭슨 멈춰
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Ikke engang for å redde henne Jeg ofrer ikke oppdraget
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth vil forstå
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Hun vet dette er større enn oss
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Du sa du ikke ville la flere krigere falle på slagmarken
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
hvis du kunne unngå det Ikke på din vakt
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth er en kriger akkurat som deg
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Nei Hei
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Ta det
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson stopp
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Nawet żeby ją ocalić Nie poświęcę misji
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth by zrozumiała
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Wiedziałaby że misja jest ważniejsza niż każde z nas
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Mówiłaś że nie pozwolisz polec w walce żadnemu z wojowników
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
jeśli będziesz miała na to wpływ Już nigdy
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth jest wojowniczką tak jak ty
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Nie Hej nie
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Bierz je Luke bierz
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Przestań Jackson
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Nem para salvar a vida dela Não sacrificarei a missão
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth entenderia
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Ela saberia que isso é maior do que qualquer um de nós
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Você disse que não deixaria um guerreiro cair no campo de batalha
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
se pudesse evitar não no seu comando nunca mais
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth é uma guerreira que nem você
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Não Ei não
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Pegue
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson pare
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Nici ca s o salvezi pe Annabeth Nu sacrific misiunea
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth ar înțelege
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Ar ști că e mai importantă ca oricare dintre noi
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Ai zis că nu mai lași niciun alt războinic să moară pe câmpul de luptă
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
dacă poți să împiedici asta Niciodată
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth e războinică la fel ca tine
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Nu Hei Nu
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Ia o
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson termină
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Aj keby jej to malo zachrániť život Neobetujem túto výpravu
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth by to pochopila
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Vedela by že toto je väčšie ako ktokoľvek z nás
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Povedala si že nikdy nedopustíš aby ďalší bojovník padol na bojisku
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
ak tomu budeš môcť zabrániť Nie pod tvojím dohľadom Už nie
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth je bojovník rovnako ako ty
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Nie Hej Hej Nie
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Vezmi si to
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson nie
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Ni para salvarle la vida No voy a sacrificar la misión
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth lo entendería
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Sabría que esto es más grande que cualquiera de nosotros
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.625 --> 00:00:16.542
Dijiste que nunca dejarías que otro guerrero
00:00:16.625 --> 00:00:17.917
cayera en el campo de batalla
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
si podías evitarlo No bajo tu guardia No otra vez
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth es una guerrera igual que tú
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
No Oye Oye No
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Tómalo Tómalo
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson detente
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Inte ens för att rädda hennes liv Jag offrar inte uppdraget
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth skulle förstå
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Hon skulle veta att detta är större än någon av oss
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Du skulle aldrig låta ännu en krigare falla på slagfältet
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
om du kunde förhindra det Inte på din vakt Inte igen
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth är en krigare som du
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Nej Hallå
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke Ta det
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson sluta
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Onu kurtarmak için bile mi Görevi feda edemem
00:00:06.917 --> 00:00:08.417
Annabeth bunu anlardı
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Bunun hepimizden önemli olduğunu bilirdi
00:00:12.709 --> 00:00:13.075
Clarisse
00:00:14.667 --> 00:00:17.792
Göz göre göre bir savaşçının daha
00:00:18.709 --> 00:00:22.125
savaş alanında ölmesine izin vermem demiştin
00:00:23.959 --> 00:00:26.125
Annabeth de senin gibi bir savaşçı
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Hayır Hey Hayır
00:00:29.292 --> 00:00:30.792
Luke al şunu
00:00:30.875 --> 00:00:32.125
Jackson dur
Available in 21 languages
Duration
34 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:28:02
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
6
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.