To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey, someone's up early. It's a last-day-of-school miracle. Hey, Tyson. This yours? Oh. Thanks, Percy. That looks pretty cool, Tyson.What is that? Compass. So, I don't get lost. Oh, yeah. This is Tyson. He's a Cyclops. He lives with us now. Mom met Tyson while volunteeringat a homeless shelter. Then... she got him enrolled at my school. Percy! Percy! Where I was his only friend. Percy!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Hey someone's up early
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
It's a last day of school miracle
00:00:07.625 --> 00:00:09.499
Hey Tyson This yours
00:00:09.005 --> 00:00:10.584
Oh
00:00:11.459 --> 00:00:12.459
Thanks Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
That looks pretty cool Tyson What is that
00:00:15.917 --> 00:00:17.209
Compass
00:00:18.002 --> 00:00:20.208
So I don't get lost
00:00:20.209 --> 00:00:22.542
Oh yeah This is Tyson
00:00:23.025 --> 00:00:25.075
He's a Cyclops He lives with us now
00:00:26.709 --> 00:00:29.292
Mom met Tyson while volunteering at a homeless shelter
00:00:29.959 --> 00:00:31.002
Then
00:00:32.002 --> 00:00:33.791
she got him enrolled at my school
00:00:33.792 --> 00:00:34.916
Percy
00:00:36.542 --> 00:00:38.998
Percy
00:00:39.834 --> 00:00:41.791
Where I was his only friend
00:00:41.792 --> 00:00:42.874
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
你起得真早
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
奇蹟在學期最後一天發生了
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
泰森 這是你的嗎
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
謝啦 波西
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
那東西感覺很酷 泰森 是什麼
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
羅盤 讓我不迷路
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
對了 這是泰森
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
他是獨眼巨人 他現在和我們同住
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
媽在遊民收容所當義工時遇見泰森
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
然後 她幫他在我的學校註冊
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
波西
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
波西
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
我是他在學校唯一的朋友
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
波西
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Ahoj někdo je ranní ptáče
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Zázrak posledního dne školního roku
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Hej Tysone To je tvoje
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Díky Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
To vypadá skvěle Tysone Co to je
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Kompas Abych se neztratil
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Jo jasně To je Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Je to kyklop Teď žije u nás
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Máma ho potkala když pomáhala v útulku pro bezdomovce
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Pak ho dostala do mojí školy
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
Kde jsem byl jeho jediný kámoš
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Hej der er en der er tidligt oppe
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Det er et sidste skoledags mirakel
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Hej Tyson Er det din
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Tak Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Den ser ret sej ud Tyson Hvad er det
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Et kompas Så jeg ikke farer vild
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Nå ja Det her er Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Han er kyklop Han bor hos os nu
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Mor mødte Tyson da hun var frivillig på et hjemløseherberg
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Og så fik hun ham ind på min skole
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
Hvor jeg var hans eneste ven
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Iemand is vroeg wakker
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Een wonder op de laatste schooldag
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Hé Tyson is deze van jou
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Bedankt Percy
00:00:13.334 --> 00:00:18.959
Het ziet er gaaf uit Wat is het Een kompas zodat ik niet verdwaal
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
O ja dit is Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Hij is een cycloop Hij woont nu bij ons
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Mam ontmoette Tyson toen ze bij een daklozenopvang werkte
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
En toen werd hij op mijn school aangenomen
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.709
Waar ik zijn enige vriend was
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Hei joku heräsi aikaisin
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Viimeisen koulupäivän ihme
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Hei Tyson Onko tämä sinun
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Kiitos Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Aika siisti Tyson Mikä se on
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Kompassi jotta en pääse eksymään
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Aivan Tässä on Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Hän on kyklooppi ja asuu nyt meidän kanssamme
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Äiti tapasi Tysonin vapaaehtoishommissa
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Sitten hän ilmoitti Tysonin kouluuni
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
Olin siellä Tysonin ainut ystävä
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Tu es bien matinal
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Le miracle du dernier jour de cours
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Tyson c'est à toi
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Merci Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
C'est cool Tyson C'est quoi
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Une boussole Pour pas me perdre
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Ah ouais Voici Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
C'est un cyclope Il vit avec nous maintenant
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Maman a rencontré Tyson au foyer pour sans abris
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Puis elle l'a fait entrer dans mon école
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
Où j'étais son seul ami
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Hey da ist jemand aber früh wach
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Ein Wunder zum letzten Schultag
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Hey Tyson Gehört das dir
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Danke Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Das sieht aber cool aus Tyson Was ist das
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Ein Kompass Damit ich mich nicht verlaufe
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Ach ja Das ist Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Er ist ein Zyklop Er wohnt jetzt bei uns
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Mom hat Tyson bei der Arbeit im Obdachlosenheim gefunden
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Und dann hat sie ihn in meiner Schule angemeldet
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.709
Wo ich sein einziger Freund war
00:00:41.875 --> 00:00:42.959
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Κάποιος ξύπνησε νωρίς
00:00:03.375 --> 00:00:05.334
Θαύμα της τελευταίας μέρας του σχολείου
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Τάισον Αυτό είναι δικό σου
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Ευχαριστώ Πέρσι
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Τέλειο φαίνεται Τάισον Τι είναι
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Πυξίδα Για να μη χάνομαι
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Α ναι Αυτός είναι ο Τάισον
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Είναι Κύκλωπας Μένει μαζί μας
00:00:26.709 --> 00:00:29.005
Η μαμά γνώρισε τον Τάισον καθώς βοηθούσε σε μια δομή αστέγων
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Μετά τον έγραψε στο σχολείο μου
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Πέρσι
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Πέρσι
00:00:39.875 --> 00:00:41.709
Όπου εγώ ήμουν ο μόνος του φίλος
00:00:41.834 --> 00:00:42.917
Πέρσι
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Hé valaki korán kelt
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Az utolsó tanítási nap csodája
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Hé Tyson Ez a tiéd
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Kösz Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Izgalmas holmi Tyson Mi ez
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Iránytű Hogy ne tévedjek el
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Ja igen Ő itt Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Ő egy küklopsz Most velünk lakik
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Anyu egy hajléktalanszállón segített amikor rátalált
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Aztán beíratta a sulimba
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
Ahol én voltam az egyetlen barátja
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Ehi qualcuno si è svegliato presto
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Miracolo dell'ultimo giorno di scuola
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Ehi Tyson È tuo
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Grazie Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.917
Sembra bello Tyson Che cos'è
00:00:16.000 --> 00:00:18.959
Una bussola Così non mi perdo
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Eh sì Lui è Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
È un ciclope Ora vive con noi
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Mamma lo ha incontrato facendo volontariato per i senzatetto
00:00:29.959 --> 00:00:33.792
Poi lo ha fatto iscrivere alla mia scuola
00:00:33.875 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.709
Dove ero il suo unico amico
00:00:41.875 --> 00:00:42.959
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
あら 早起きなのね
00:00:03.416 --> 00:00:05.208
学校の最終日だから
00:00:07.666 --> 00:00:09.875
タイソン これ君の
00:00:11.583 --> 00:00:12.708
ありがとう
00:00:13.458 --> 00:00:15.875
ステキね 何なの
00:00:16.000 --> 00:00:17.998
コンパスだよ
00:00:18.998 --> 00:00:19.583
道に迷わないように
00:00:20.416 --> 00:00:22.958
ああ こいつはタイソン
00:00:23.125 --> 00:00:26.000
1つ目巨人キュクロプスだ 一緒に住んでる
00:00:26.075 --> 00:00:30.291
ホームレスシェルターで 母さんが彼を見つけ
00:00:32.125 --> 00:00:34.000
俺の学校に入学させた
00:00:34.125 --> 00:00:34.958
パーシー
00:00:36.833 --> 00:00:37.075
パーシー
00:00:40.125 --> 00:00:41.075
友人は俺だけ
00:00:42.166 --> 00:00:43.997
パーシー
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
이야 일찍 일어났네
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
방학식 날의 기적이지
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
타이슨 이거 네 거야
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
고마워 형
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
신기하게 생겼다 그게 뭐야
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
나침반이요 길 잃어버리기 싫어서요
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
참 얘는 타이슨이다
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
키클롭스이고 이제 우리 집에 산다
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
엄마가 노숙자 쉼터에서 봉사하던 중 타이슨을 만났고
00:00:30.000 --> 00:00:33.791
결국 우리 학교에 입학까지 시켰다
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
퍼시
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
퍼시
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
학교에서 난 타이슨의 유일한 친구였다
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
퍼시
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Du er oppe tidlig
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Det er et siste skoledag mirakel
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Hei Tyson Er denne din
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Takk Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Det ser tøft ut Hva er det
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Kompass så jeg ikke går meg bort
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Å ja dette er Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Han er en kyklop Han bor med oss nå
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Mamma møtte Tyson som frivillig ved et sted for hjemløse
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Så fikk hun ham skrevet inne på skolen min
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
Hvor jeg var hans eneste venn
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Co za wczesna pobudka
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Cud z okazji ostatniego dnia szkoły
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Tyson to twoje
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Dzięki
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Wygląda nieźle Co to
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Kompas żebym się nie zgubił
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
A właśnie To jest Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Jest cyklopem i z nami mieszka
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Mama poznała go w przytułku podczas wolontariatu
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
A potem zapisała go do mojej szkoły
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
Gdzie miał tylko mnie
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Olha só alguém acordou cedo
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
É um milagre do último dia de aula
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Tyson isso é seu
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Obrigado Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Isso parece ser bem legal Tyson O que é
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Uma bússola Para eu não me perder
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Ah sim Esse é o Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Ele é um ciclope E mora conosco agora
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Minha mãe voluntariava no abrigo em que ele morava
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
E então ela o matriculou na minha escola
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
Onde eu era seu único amigo
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Cineva s a trezit devreme
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
E o minune din ultima zi de școală
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Salut Tyson asta e a ta
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Mersi Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Arată mișto Tyson ce e
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
O busolă Ca să nu mă pierd
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
A da El e Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
E ciclop și acum stă la noi
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Mama l a cunoscând făcând voluntariat la un adăpost
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Și l a înscris la școala mea
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.709
Unde sunt singurul lui prieten
00:00:41.875 --> 00:00:42.959
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Ahoj niekto vstal skoro
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Je to zázrak posledného dňa školy
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Čau Tyson To je tvoje
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Ďakujem Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
To vyzerá super Tyson Čo to je
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Kompas Aby som sa nestratil
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Áno Toto je Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Je to kyklop Teraz žije s nami
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Mama ho stretla keď pomáhala v útulku pre bezdomovcov
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Potom ho zapísala do mojej školy
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
Kde som bol jeho jediný kamarát
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Vaya alguien madrugó
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Un milagro de último día de clases
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Hola Tyson Esto es tuyo
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Gracias Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Se ve muy bien Tyson Qué es
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Brújula Para no perderme
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Sí Él es Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Es un cíclope Ahora vive con nosotros
00:00:26.542 --> 00:00:28.916
Mamá conoció a Tyson mientras hacía trabajo voluntario
00:00:28.917 --> 00:00:30.000
en un refugio
00:00:30.125 --> 00:00:33.791
Después lo inscribió en mi escuela
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.709
Y yo era su único amigo
00:00:41.875 --> 00:00:42.959
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Någon har vaknat tidigt
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Ett sista dagen i skolan mirakel
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Tyson är den här din
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Tack Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Den ser cool ut Vad är det
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Kompass Så jag inte går vilse
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Just det Det här är Tyson
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
Han är en cyklop och han bor hos oss nu
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Mamma träffade Tyson på ett härbärge för hemlösa
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Sen registrerade hon honom på min skola
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
Där jag var hans enda vän
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
Percy
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Bakıyorum erken kalkmışsın
00:00:03.375 --> 00:00:05.125
Okulun son günü şerefine
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Tyson bu senin mi
00:00:11.005 --> 00:00:12.075
Sağ ol Percy
00:00:13.334 --> 00:00:15.916
Harika görünüyor Tyson Ne bu
00:00:15.917 --> 00:00:18.959
Pusula Kaybolmayayım diye
00:00:20.292 --> 00:00:22.542
Ah evet Tyson'la tanışın
00:00:23.209 --> 00:00:25.075
O bir Kiklop Artık bizimle yaşıyor
00:00:26.709 --> 00:00:29.459
Annem onunla evsizler barınağında tanıştı
00:00:29.959 --> 00:00:33.791
Sonra da benim okuluma kaydettirdi
00:00:33.792 --> 00:00:34.917
Percy
00:00:36.709 --> 00:00:37.075
Percy
00:00:39.875 --> 00:00:41.708
Okulda tek arkadaşı bendim
00:00:41.709 --> 00:00:42.875
Percy
Available in 21 languages
Duration
44 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:07:01
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
1
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.