To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey, watch it. You don't have to wear itthat low, you know. The Mist protects peoplefrom seeing monsters, so you're... good. - It's okay.- No, it's not. I just called you a monster,and that wasn't nice. You do have monster friends. Yeah, I... do? Your best friend, Goater. And they let him go to hero camp, too. I can't wait to go. So, Grover is a satyr. Kinda like a nature spirit. Like, nymphs and dryadsall work at Camp Half-Blood, but humans and monsters aren't allowed in. A naiad. My mom's a naiad. Does that count? I thought you never knew your parents. - I don't.- So, how do you know your
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hey watch it
00:00:05.375 --> 00:00:07.333
You don't have to wear it that low you know
00:00:07.833 --> 00:00:09.832
The Mist protects people from seeing monsters
00:00:09.833 --> 00:00:10.917
so you're
00:00:12.333 --> 00:00:13.375
good
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
It's okay No it's not
00:00:17.792 --> 00:00:20.998
I just called you a monster and that wasn't nice
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
You do have monster friends
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Yeah I do
00:00:24.917 --> 00:00:26.542
Your best friend Goater
00:00:27.005 --> 00:00:29.125
And they let him go to hero camp too
00:00:30.998 --> 00:00:31.375
I can't wait to go
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
So Grover is a satyr
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Kinda like a nature spirit
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Like nymphs and dryads all work at Camp Half Blood
00:00:39.958 --> 00:00:42.125
but humans and monsters
00:00:42.667 --> 00:00:43.666
aren't allowed in
00:00:43.667 --> 00:00:44.792
A naiad
00:00:45.417 --> 00:00:47.542
My mom's a naiad Does that count
00:00:48.583 --> 00:00:50.207
I thought you never knew your parents
00:00:50.208 --> 00:00:51.874
I don't So how do you know your
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
小心點
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
你其實可以不用把帽子壓得那麼低
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
迷霧能防止人類看見怪物 所以你
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
不用擔心
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
沒關係 不 有關係
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
我剛剛說你是怪物 是我不好
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
你有怪物朋友
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
對 我 有嗎
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
你的死黨阿羊 他們也讓他加入英雄營
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
我等不及要去了
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
格羅佛是羊男
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
有點像是自然精靈
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
像是寧芙和樹精都在混血營工作
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
但是人類和怪物不准進入
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
水精靈 我媽是水精靈 那算數嗎
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
我還以為你不認識你爸媽
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
我不認識 那你怎麼知道你
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hej pozor
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Nemusíš ji nosit tak nízko víš to
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Mlha brání lidem aby spatřili nestvůry takže jsi
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
v bezpečí
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
To je dobrý Ne není
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Teď jsem řekl že jsi nestvůra a to nebylo pěkný
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Máš mezi nestvůrami přátele
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Jo to mám
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Tvůj nejlepší kámoš Goater A toho taky pustili do tábora
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Nemůžu se dočkat
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
No Grover je satyr
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Takový přírodní živel
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Jako nymfy a dryády všichni pracují v Táboře polokrevných
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
ale lidé a nestvůry tam nesmí
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
A najády Máma je najáda Počítá se to
00:00:48.542 --> 00:00:50.997
Myslel jsem že rodiče neznáš
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
To ne Jak teda víš že
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hey se dig for
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Du behøver ikke trække den så langt ned
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Tågen beskytter mennesker mod at se uhyrer så du er
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
i sikkerhed
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
Det er i orden Nej det er ej
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Jeg kaldte dig lige et uhyre og det var ikke pænt
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Du har uhyrevenner
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Ja Har jeg
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Din bedste ven Geden Han får også lov at komme på heltelejr
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Jeg glæder mig helt vildt
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Grover er altså en satyr
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Sådan en slags naturånd
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Nymfer og skovnymfer arbejder i Halvblodslejren
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
men mennesker og uhyrer har ikke adgang
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
En kildenymfe Min mor er en kildenymfe Tæller det
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Kender du dine forældre
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
Nej Hvordan ved du så
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hé kijk uit
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Je hoeft 'm niet zo ver op te doen hoor
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Door de Mist kunnen mensen geen monsters zien dus het zit
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
wel goed
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
Het is oké Nee niet waar
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Ik noemde je een monster en dat was niet aardig
00:00:21.000 --> 00:00:24.916
Je hebt wel monstervrienden Ja echt
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Je beste vriend Geiter Hij mocht ook naar heldenkamp
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Ik kan niet wachten
00:00:33.458 --> 00:00:35.025
Grover is een sater
00:00:36.125 --> 00:00:39.957
Een soort natuurgeest Nimfen en dryaden werken bij Kamp Halfbloed
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
maar mensen en monsters zijn er niet toegestaan
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Een najade M'n moeder is een najade Telt dat
00:00:48.625 --> 00:00:50.667
Je wist toch niet wie je ouders waren Klopt
00:00:50.833 --> 00:00:51.875
Hoe weet je dan
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hei varo vähän
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Ei lipan tarvitse olla noin alhaalla
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Sumu estää ihmisiä näkemästä hirviöitä joten
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
Ei siis hätää
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
Kaikki hyvin Eikä ole
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Kutsuin sinua juuri hirviöksi
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Sinulla on hirviöystäviä
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Niin Onko minulla
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Paras ystäväsi Goater Hänkin pääsi sankarien leiriin
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
En malta odottaa
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Grover on satyyri
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Vähän kuin luonnonhenki
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Nymfit ja dryadit työskentelevät Puoliveristen leirissä
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
mutta ihmiset ja hirviöt eivät pääse sinne
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Äitini on najadi Lasketaanko se
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Luulin ettet tunne vanhempiasi
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
En tunnekaan Miten sitten
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hé attention
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Pas besoin de la porter si bas tu sais
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
La Brume empêche les gens de voir les monstres alors
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
ça va
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
C'est bon Non
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Je viens de te traiter de monstre C'est pas gentil
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Tu as des amis monstres
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Ah bon
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Ton meilleur pote Goater Et il est parti au camp
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
J'ai trop hâte
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Alors Grover est un satyre
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Un esprit de la nature
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Les nymphes et les dryades travaillent à la colonie
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
mais les humains et les monstres n'ont pas le droit
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Une naïade Ma mère est une naïade Ça compte
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Tu connais tes parents
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
Non Alors comment tu sais
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hey pass doch auf
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Du musst sie nicht so tief ins Gesicht ziehen
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Der Nebel schützt Leute davor Monster zu sehen also bist du
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
Sicher
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
Es ist ok Nein ist es nicht
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Ich habe dich Monster genannt und das war nicht nett
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Du hast doch Monsterfreunde
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Ja die hab ich
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Dein bester Freund Goater Und ihn ließen sie auch ins Helden Camp
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Ich freue mich schon darauf
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Na ja Grover ist ein Satyr
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
So eine Art Naturgeist
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Ich meine Nymphen und Dryaden arbeiten im Camp Half Blood
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
Aber Menschen und Monstern ist der Zutritt verboten
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Eine Najade Meine Mom ist eine Najade Zählt das auch
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Ich dachte du kennst sie nicht
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
Tue ich nicht Woher weißt du dann
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Πρόσεχε λίγο
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Δεν χρειάζεται να κρύβεσαι
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Η Ομίχλη κρύβει τα τέρατα από τους ανθρώπους οπότε είσαι
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
εντάξει
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
Δεν πειράζει Πειράζει
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Μόλις σε αποκάλεσα τέρας Δεν ήταν ευγενικό
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Έχεις φίλους που είναι τέρατα
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Ναι έχω
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Ο κολλητός σου ο Κριάρης Αυτός πάει στο στρατόπεδο
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Ανυπομονώ να πάω
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Ο Γκρόβερ είναι σάτυρος
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Κάτι σαν πνεύμα της φύσης
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Οι Νύμφες κι οι Δρυάδες εργάζονται στο στρατόπεδο
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
όμως άνθρωποι και τέρατα δεν επιτρέπονται
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Nαϊάδα Η μαμά μου είναι Nαϊάδα Μετράει αυτό
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Νόμιζα ότι δεν γνώρισες γονείς
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
Δεν τους γνώρισα Άρα πώς ξέρεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hé figyelj már oda
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Tudod nem kell annyira a szemedbe húznod
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
A Köd miatt az emberek nem látják a szörnyeket szóval
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
így már jó
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
Nincs baj De van
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Az előbb szörnynek hívtalak Nem volt szép tőlem
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Vannak szörny barátaid
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Aha Vannak
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
A legjobb barátod a kecske És még a hős táborba is beengedték
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Alig várom már
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Hát Grover szatír
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Természetszellem féle
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Nimfák és driádok is dolgoznak a félvér táborban
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
de embereket és szörnyeket nem engednek be
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Najád Anyukám najád Az számít
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Tudtommal nem ismered a szüleid
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
Nem ismerem Akkor honnan
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ehi fa' attenzione
00:00:05.583 --> 00:00:07.875
Non devi tenerlo così basso sai
00:00:07.958 --> 00:00:10.875
La Foschia non fa vedere i mostri alle persone così vai
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
bene
00:00:16.208 --> 00:00:17.792
Non importa Invece sì
00:00:17.875 --> 00:00:20.333
Ti ho appena chiamato mostro e non è bello
00:00:21.000 --> 00:00:22.625
Hai un amico mostro
00:00:22.708 --> 00:00:24.917
Sì ce l'ho
00:00:25.000 --> 00:00:29.125
Il tuo migliore amico Capretto Anche lui può andare al campo degli eroi
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Non vedo l'ora di andarci
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Dunque Grover è un satiro
00:00:36.125 --> 00:00:37.333
Uno spirito della natura
00:00:37.417 --> 00:00:39.958
Ninfe e driadi lavorano al Campo Mezzosangue
00:00:40.002 --> 00:00:43.667
ma gli umani e i mostri non sono ammessi
00:00:43.075 --> 00:00:47.542
Una naiade Mia mamma è una naiade Non conta
00:00:48.625 --> 00:00:50.002
Ma non conosci i tuoi genitori
00:00:50.125 --> 00:00:51.875
No Allora come sai che tua
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
気をつけろ
00:00:05.005 --> 00:00:07.375
帽子は必要ない
00:00:07.958 --> 00:00:10.075
ミストで その怪物の姿は
00:00:12.375 --> 00:00:13.458
ごめん
00:00:16.166 --> 00:00:16.833
いいんだ
00:00:16.958 --> 00:00:20.166
怪物 なんて言うのは よくない
00:00:20.875 --> 00:00:22.005
君には怪物の友達が
00:00:22.708 --> 00:00:24.875
ああ 怪物の友達
00:00:25.000 --> 00:00:26.833
親友のヤギ君
00:00:27.005 --> 00:00:29.291
彼も英 雄 訓練所に
00:00:30.041 --> 00:00:31.541
俺も早く行きたい
00:00:31.958 --> 00:00:35.458
グローバーはサテュロスだ
00:00:36.997 --> 00:00:40.375
自然の精霊で ハーフ訓練所で働いてる
00:00:40.005 --> 00:00:43.625
でも人間と怪物は 訓練所に入れない
00:00:43.075 --> 00:00:46.708
俺の母さんは水の精霊ナーイスだ
00:00:46.833 --> 00:00:47.875
俺も入れる
00:00:48.666 --> 00:00:49.916
親を知らないって
00:00:50.997 --> 00:00:50.075
そうだよ
00:00:50.875 --> 00:00:51.833
じゃ なんで
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
어이 똑바로 보고 걸어
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
모자 너무 눌러쓸 필요 없어
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
미스트가 괴물의 본모습을 가려주니까
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
안전해
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
괜찮아 괜찮긴
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
방금 널 괴물이라고 한 건 말이 심했어
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
진짜 괴물 친구들도 있잖아
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
그렇지 그런가
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
형 베프가 염소잖아 근데도 영웅 캠프에 다니고
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
나도 빨리 가고 싶다
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
사실 그로버는 사티로스야
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
자연의 정령 비슷한 거
00:00:37.333 --> 00:00:40.416
님프나 드라이어드는 캠프 일을 도맡고 있지만
00:00:40.417 --> 00:00:43.666
인간이나 괴물은 들어올 수가 없어
00:00:43.667 --> 00:00:45.332
나이아드셨어
00:00:45.333 --> 00:00:47.542
우리 엄마 말이야 그것도 쳐주나
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
부모님에 대해 모른다며
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
몰라 그럼 어떻게
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Forsiktig
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Du trenger ikke ha den på så lavt
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Tåken beskytter folk fra å se monstre så du er
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
trygg
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
Det går bra Nei det er ikke det
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Jeg kalte deg et monster det var ikke snilt
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Du har monstervenner
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Har jeg
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Bestevennen din Goater Han skal på helt leir også
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Jeg gleder meg til å dra
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Grover er en satyros
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
En slags natur ånd
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Nymfer og skogsnymfer jobber på halvblodsleiren
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
men mennesker og monstre får ikke komme inn
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Mamma er najade teller det
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Kjenner du foreldrene dine
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
Nei Hvordan vet du
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Uważaj
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Nie musisz się zasłaniać
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Mgła uniemożliwia ludziom widzenie potworów więc jesteś
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
chroniony
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
W porządku Nieprawda
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Nazwałem cię potworem to było niemiłe
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Przyjaźnisz się z potworami
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Ja Serio
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Mówię o twoim ziomku Koźlaku Jego też przyjęli do obozu
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Nie mogę się już doczekać
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Grover jest satyrem
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Bóstwem natury
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
No wiesz nimfy i driady pracują w Obozie
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
ale ludzie i potwory nie mają tam wstępu
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Najada Moja mama jest najadą To się liczy
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Podobno nie znałeś rodziców
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
To prawda To skąd
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Cuidado
00:00:05.583 --> 00:00:07.005
Não precisa usar o boné tão baixo
00:00:07.958 --> 00:00:10.875
A Névoa previne que as pessoas vejam monstros então você
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
está de boa
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
Está tudo bem Não não está
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Acabei de te chamar de monstro e isso não foi legal
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Você tem amigos monstros
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
É eu tenho
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Seu melhor amigo o Goater Deixaram ele entrar no acampamento
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Estou ansioso para ir
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Então o Grover é um sátiro
00:00:36.002 --> 00:00:37.291
Um espírito da natureza
00:00:37.292 --> 00:00:39.957
Como ninfas e dríades trabalham no Acampamento Meio Sangue
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
mas humanos e monstros não podem entrar
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Náiade Minha mãe é uma náiade isso conta
00:00:48.583 --> 00:00:50.997
Achei que não conhecia seus pais
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
Não conheço Então como sabe que sua
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Uită te pe unde mergi
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Nu e nevoie s o ții pe ochi să știi
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Ceața împiedică oamenii să vadă monștrii așa că ești
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
în siguranță
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
E n regulă Nu nu e
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Ți am spus monstru și nu e frumos
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Dar ai prieteni monștri
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Da serios
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Prietenul tău cel mai bun Țapul Și pe el l au primit în tabăra de eroi
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Abia aștept să merg
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Grover e satir
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Un spirit al naturii
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Nimfele și driadele au voie în Tabăra Semizeilor
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
dar oamenii și monștrii nu sunt primiți
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Mama e naiadă se pune
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Parcă nu ți știai părinții
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
Nu mi i știu Și de unde știi
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hej dávaj pozor
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Nemusíš ju nosiť tak nízko
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Hmla ľudí pred videním oblúd chráni takže si
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
v pohode
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
To je v poriadku Nie nie je
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Práve som ťa nazval obludou a to nebolo pekné
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Máš kamarátov obludy
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Áno ja mám
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Tvoj najlepší kamarát Kozák A tiež môže byť v tábore hrdinov
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Neviem sa toho dočkať
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Grover je satyr
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Niečo ako duch prírody
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Napríklad nymfy a dryády pracujú v Tábore polokrvných
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
ale ľudia a obludy tam nemajú vstup povolený
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Najády Moja mama bola najáda Počíta sa to
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Myslel som že nepoznáš rodičov
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
Nepoznám Tak ako vieš že
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Oye cuidado
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
No tienes que llevarla tan abajo
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
La Niebla protege a la gente de ver monstruos así que estás
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
bien
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
Está bien No no lo está
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Te acabo de llamar monstruo y eso no fue amable
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Tienes amigos monstruos
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Sí los tengo
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Tu mejor amigo Cabrito Y lo dejaron ir al campamento de héroes
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Me muero de ganas
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Grover es un sátiro
00:00:36.000 --> 00:00:37.332
Un espíritu de la naturaleza
00:00:37.333 --> 00:00:40.997
Las ninfas y dríadas trabajan en el Campamento Mestizo
00:00:40.002 --> 00:00:43.666
pero los humanos y los monstruos no pueden entrar
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Una náyade Mi mamá es una náyade Cuenta eso
00:00:48.583 --> 00:00:50.998
Creí que no conocías a tus padres
00:00:50.208 --> 00:00:51.875
No Entonces cómo sabes que
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hallå se upp
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Du behöver inte ha den så lågt
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Diset skyddar folk från att se monster så du
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
är okej
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
Det är okej Nej
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Jag kallade dig för ett monster och det var inte schyst
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Du har ju monstervänner
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Ja det har jag
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
Din bästa vän Goater Han fick också åka till hjältelägret
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Jag ser fram emot att åka
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Alltså Grover är en satyr
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Typ en natur ande
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Nymfer och dryader jobbar på Halvblodslägret
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
men människor och monster släpps inte in
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
En najad Min mamma är en najad Räknas det
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Du kände ju inte dina föräldrar
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
Det gör jag inte Så hur vet du vem
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Önüne baksana
00:00:05.583 --> 00:00:07.874
Şapkanı o kadar indirmene gerek yok
00:00:07.875 --> 00:00:10.875
Sis insanların canavarları görmesini engelliyor yani
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
sorun yok
00:00:16.208 --> 00:00:17.791
Önemli değil Önemli
00:00:17.792 --> 00:00:20.333
Sana canavar dedim ve bu hiç hoş değildi
00:00:21.000 --> 00:00:22.624
Canavar arkadaşların var
00:00:22.625 --> 00:00:24.916
Evet var mı
00:00:24.917 --> 00:00:29.125
En iyi dostun şu keçi olan Onu da kahraman kampına aldılar
00:00:30.998 --> 00:00:31.417
Kampı iple çekiyorum
00:00:32.002 --> 00:00:35.025
Kıvırcık aslında bir satir
00:00:36.125 --> 00:00:37.332
Doğanın ruhu gibi
00:00:37.333 --> 00:00:39.957
Doğa ve ağaç perileri Melezler Kampında çalışıyor
00:00:39.958 --> 00:00:43.666
ama insanları ve canavarları almıyorlar
00:00:43.667 --> 00:00:47.542
Annem bir su perisi Bu sayılır mı
00:00:48.625 --> 00:00:50.997
Hani aileni tanımıyordun
00:00:50.002 --> 00:00:51.875
Tanımıyorum Peki annenin
Available in 21 languages
Duration
53 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:09:52
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
1
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.