To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I can work with that. As long as we steer clear of boon. - We need a new codeword.- I like "boon." Thank you. Here. The Admiralty Suite. Luke's all about glory.He'd take the biggest room for himself. There's still a lot of monsters. How do we get him off the shipwithout being seen? I got an idea
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
I can work with that
00:00:02.875 --> 00:00:04.375
As long as we steer clear of boon
00:00:05.584 --> 00:00:07.005
We need a new codeword I like boon
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Thank you
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Here The Admiralty Suite
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke's all about glory He'd take the biggest room for himself
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
There's still a lot of monsters
00:00:19.375 --> 00:00:21.209
How do we get him off the ship without being seen
00:00:22.917 --> 00:00:23.917
I got an idea
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
這樣我可以接受
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
只要能避開恩惠就好
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
我們要有新的暗號 我喜歡 恩惠
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
謝謝
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
這裡 上將套房
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
路克很愛面子 他會給自己最大的房間
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
還有很多怪物
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
要怎麼偷偷帶他下船
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
我有辦法
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
To by šlo
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Pokud se vyhneme požehnání
00:00:05.542 --> 00:00:08.005
Potřebujeme nové heslo Požehnání se mi líbí
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Díky
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Tady Admirálské apartmá
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke je posedlý slávou Zabral by si největší kajutu
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Pořád je tu spousta nestvůr
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Jak ho dostaneme nepozorovaně z lodi
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Mám nápad
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Det kan jeg arbejde med
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Så længe vi holder os fra gunst
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Vi må have et nyt kodeord Gunst er godt
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Tak
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Her Admiralsuiten
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke søger hæder Han har taget den største kahyt selv
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Der er stadig mange uhyrer
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Hvordan får vi ham væk uden at blive set
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Jeg har en idé
00:00:01.000 --> 00:00:04.459
Daar kan ik wat mee Als we geen 'gunst' meer zeggen
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Tijd voor een nieuw woord 'Gunst' is leuk
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Bedankt
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Hier De Admiraalssuite
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Het gaat Luuk om glorie Hij zou de grootste kamer nemen
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Er zijn nog steeds veel monsters
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Hoe krijgen we hem ongezien van het schip
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Ik heb een idee
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Se sopii kyllä
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Kunhan siunausta ei käytetä
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Tarvitaan uusi sana Siunaus on hyvä
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Kiitos
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Tässä Amiraalin sviitti
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Lukella on varmasti suurin huone
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Hirviöitä on yhä valtavasti
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Miten saamme Luken pois laivalta
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Minulla on ajatus
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ça me va
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Mais on arrête avec bénédiction
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Changeons le Moi j'aimais bien
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Merci
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Là La Suite Amiral
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke vit pour la gloire Il a pris la plus grande chambre
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Il y a beaucoup de monstres
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Comment le capturer sans être vus
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
J'ai une idée
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Damit kann ich arbeiten
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Solange wir das mit Segen lassen
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Also ein neues Codewort Mir gefällt's
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Danke
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Hier Die Admiralssuite
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke geht's nur um Ruhm Er nimmt sicher das größte Zimmer
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Da sind immer noch jede Menge Monster
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Wie bringen wir ihn ungesehen von Bord
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Ich habe eine Idee
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Αυτό μπορώ να το δεχτώ
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Αρκεί να αποφεύγουμε τον μποναμά
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Θέλουμε άλλο συνθηματικό Εμένα μ' αρέσει
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Ευχαριστώ
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Εδώ Στη σουίτα του Ναυάρχου
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Ο Λουκ αγαπά τη δόξα Σίγουρα έχει την καλύτερη καμπίνα
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Έχει ακόμα πολλά τέρατα
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Πώς θα τον κατεβάσουμε στα κρυφά
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Έχω μια ιδέα
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Kiindulási alapnak jó lesz
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Amíg elkerüljük a kegyet
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Új jelszó kell Nekem bejön a kegy
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Köszönöm
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Ez lesz az A kapitány lakosztálya
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke imád hivalkodni A legnagyobb szobát foglalná el
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Akkor is sok a szörny
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Hogy visszük el anélkül hogy meglátnák
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Van egy ötletem
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Mi sta bene
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Ma niente più favore
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Serve un'altra parola Mi piace favore
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Grazie
00:00:11.005 --> 00:00:13.917
Qui La suite ammiraglia
00:00:14.000 --> 00:00:16.075
Per Luke conta solo la gloria Avrà preso la stanza più grande
00:00:16.834 --> 00:00:18.005
Ci sono comunque tanti mostri
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Come lo tiriamo fuori senza farci vedere
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Ho un'idea
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
それでいいよ ブーン と言わなければ
00:00:05.542 --> 00:00:06.583
別の合言葉を
00:00:06.708 --> 00:00:08.042
ブーン がいい
00:00:08.792 --> 00:00:09.075
どうも
00:00:11.458 --> 00:00:13.833
アドミラル スイート
00:00:13.958 --> 00:00:16.792
一番大きな部屋にいるはず
00:00:16.917 --> 00:00:18.625
怪物がたくさんいる
00:00:19.333 --> 00:00:21.167
どうやって捕まえる
00:00:22.875 --> 00:00:24.998
計画がある
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
그건 할 수 있지
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
'특전'만 외치지 않으면
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
암호어 새로 정해 난 '특전' 좋은데
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
고맙다
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
봐 여기가 제독실이야
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
루크는 체면을 중시하니 제일 큰 방을 차지했겠지
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
괴물이 득실대는데
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
어떻게 들키지 않고 루크를 배에서 내리게 해
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
좋은 생각이 있어
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Det får jeg til
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Så lenge vi holder oss unna boon
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Vi må ha et nytt kodeord Jeg liker boon
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Tusen takk
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Her Kapteinsuiten
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke liker luksus Han tar det største rommet selv
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Det er fortsatt mange monster
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Hvordan får vi han usett av skipet
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Jeg har en idé
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Niech będzie
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
O ile odpuścisz sobie dar
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Potrzebujemy nowego hasła Mnie pasuje
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Dzięki
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Tu Kabina Admiralska
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Chce się czuć ważny Największą kabinę wziąłby dla siebie
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
A co z potworami
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Jak go stąd dyskretnie zabierzemy
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Mam pewien pomysł
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Consigo me virar
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Basta ficarmos longe de graça
00:00:05.459 --> 00:00:07.005
Precisamos de outro código Gosto de graça
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Obrigado
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Aqui Suíte do Almirantado
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke é movido pela glória Deve ter pegado o maior quarto
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Ainda há muitos monstros
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Como o tiramos do navio sem sermos vistos
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Tenho uma ideia
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Acceptabil
00:00:02.875 --> 00:00:04.005
Dac o lăsăm moartă cu hatârul
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Ne trebuie o parolă nouă Mie mi place
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Mersi
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Aici În Apartamentul Amiralului
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke vrea prestigiu Și ar lua cea mai mare cameră
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Tot sunt o grămadă de monștri
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Cum îl luăm de pe vas fără să fim văzuți
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Am o idee
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
S tým môžem pracovať
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Pokiaľ sa budeme vyhýbať daru
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Musíme zmeniť heslo Dar je fajn
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Ďakujem
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Tu Admirálsky apartmán
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Lukeovi ide len o slávu Najväčšiu izbu si nechá pre seba
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Stále je tu veľa oblúd
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Ako ho dostaneme z lode bez povšimnutia
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Mám nápad
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Eso puedo aceptarlo
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Mientras no usemos benedícite
00:00:05.417 --> 00:00:07.005
Necesitamos una nueva Me gusta benedícite
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Gracias
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Aquí La Suite del Almirantazgo
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke es todo gloria Se quedaría con la habitación más grande
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Todavía hay muchos monstruos
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Cómo lo sacamos del barco sin que nos vean
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Tengo una idea
00:00:01.000 --> 00:00:04.459
Det funkar för mig Om vi håller oss borta från ynnest
00:00:05.459 --> 00:00:07.005
Vi behöver nytt kodord Jag gillar ynnest
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Tack
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
Kolla Amiralsviten
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke älskar ära Han tar det största rummet
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Det finns fortfarande monster
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Hur får vi honom osedda av skeppet
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Jag har en idé
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Bana uyar
00:00:02.875 --> 00:00:04.459
Lütuf deme yeter
00:00:05.542 --> 00:00:07.005
Yeni parola lazım Lütuf iyiydi
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Sağ ol
00:00:11.005 --> 00:00:13.916
İşte bu amiral süiti
00:00:13.917 --> 00:00:16.749
Luke gösteriş sever En büyük kamarayı alır
00:00:16.075 --> 00:00:18.005
Ama bir sürü canavar var
00:00:19.334 --> 00:00:21.209
Gemiden nasıl indireceğiz
00:00:22.875 --> 00:00:24.084
Bir fikrim var
Available in 21 languages
Duration
25 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:17:44
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
3
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.