To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Step aside, little brother. I have no desire to hurt you. These mortals belong to me. No, they don't. And you're not my brother. My brother is inside this cave. You have been around demigodsfor too long. They think they are more than they are. But in the end,they are no different from us... monsters. You're wrong. Percy's not like you. He's a hero
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Step aside little brother
00:00:05.666 --> 00:00:07.916
I have no desire to hurt you
00:00:09.666 --> 00:00:11.875
These mortals belong to me
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
No they don't And you're not my brother
00:00:15.875 --> 00:00:18.416
My brother is inside this cave
00:00:20.666 --> 00:00:23.291
You have been around demigods for too long
00:00:23.916 --> 00:00:26.416
They think they are more than they are
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
But in the end they are no different from us
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
monsters
00:00:33.025 --> 00:00:34.458
You're wrong
00:00:35.333 --> 00:00:36.791
Percy's not like you
00:00:38.166 --> 00:00:39.375
He's a hero
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
讓開 小弟弟
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
我不想傷害你
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
這些凡人是我的
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
不 他們不是 而且你不是我兄弟
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
我的兄弟在洞穴裡
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
你跟半神在一起太久了
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
他們高估了自己
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
但說到底 他們和我們沒兩樣
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
都是怪物
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
你錯了
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
波西跟你不一樣
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
他是英雄
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ustup bráško
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Nechci ti ublížit
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Ti smrtelníci patří mně
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Ne nepatří A nejsi můj bratr
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Můj bratr je tam v jeskyni
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Příliš dlouho se taháš s těmi polobohy
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Myslí si že jsou něco zvláštního
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Ale nakonec se moc neliší od nás
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
nestvůr
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Mýlíš se
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy není jako ty
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Je to hrdina
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Træd til side lille bror
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Jeg ønsker ikke at såre dig
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Disse dødelige tilhører mig
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Nej de gør ej Og du er ikke min bror
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Min bror er inde i grotten
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Du har været blandt halvguder for længe
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
De tror de er mere end de er
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Men i sidste ende er de ikke anderledes end os
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
uhyrer
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Du tager fejl
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy er ikke som dig
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Han er en helt
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Aan de kant broertje
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Ik wil je geen pijn doen
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Deze stervelingen zijn van mij
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Niet waar En je bent mijn broer niet
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Mijn broer zit in deze grot
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Je gaat al te lang met halfgoden om
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Ze denken dat ze meer zijn dan ze zijn
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Maar uiteindelijk zijn ze net als wij
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
monsters
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Niet waar
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy is niet zoals jij
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Hij is een held
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Astu syrjään veliseni
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
En halua satuttaa sinua
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Nämä kuolevaiset kuuluvat minulle
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Eivätkä kuulu Etkä sinä ole veljeni
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Minun veljeni on luolassa
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Olet viettänyt liikaa aikaa puolijumalien kanssa
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
He luulevat itsestään liikoja
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Lopulta he ovat kuten mekin
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
Hirviöitä
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Olet väärässä
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy ei ole kuten sinä
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Hän on sankari
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Pousse toi petit frère
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Je ne veux pas te blesser
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Ces mortels sont à moi
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Non pas du tout Et tu n'es pas mon frère
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Mon frère est dans cette grotte
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Tu as trop fréquenté de demi dieux
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Ils ont une haute opinion d'eux mêmes
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Finalement nous sommes pareils
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
nous sommes des monstres
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Tu as tort
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy n'est pas comme toi
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
C'est un héros
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Aus dem Weg kleiner Bruder
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Ich will dir nicht wehtun
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Diese Sterblichen gehören mir
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Nein tun sie nicht Und du bist nicht mein Bruder
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Mein Bruder ist in dieser Höhle
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Du hast dich zu lange mit Halbgöttern abgegeben
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Sie halten sich für größer als sie sind
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Aber letzten Endes sind sie nicht anders als wir
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
Monster
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Du irrst dich
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy ist nicht wie du
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Er ist ein Held
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Κάνε άκρη μικρέ μου αδερφέ
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Δεν θέλω να σου κάνω κακό
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Αυτοί οι θνητοί μού ανήκουν
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Όχι δεν σου ανήκουν Και δεν είσαι αδερφός μου
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Ο αδερφός μου είναι μέσα σ' αυτήν τη σπηλιά
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Κάνεις πολλή παρέα με τους ημίθεους
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Έχουν μεγάλη ιδέα για τον εαυτό τους
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Εντέλει όμως δεν διαφέρουν από μας
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
τα τέρατα
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Κάνεις λάθος
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Ο Πέρσι δεν είναι σαν εσένα
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Είναι ήρωας
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Állj félre kisöcsém
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Nem akarlak bántani
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Ezek a halandók az enyémek
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Nem nem azok És nem vagy a bátyám
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
A bátyám a barlangban van
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Túl sokáig lógtál félistenekkel
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Különbnek képzelik magukat
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
De tulajdonképpen nem különböznek tőlünk
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
szörnyektől
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Tévedsz
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy nem olyan mint te
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Ő egy hős
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Fatti da parte fratellino
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Non voglio farti del male
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Questi mortali appartengono a me
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
No E tu non sei mio fratello
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Mio fratello è dentro la grotta
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Hai frequentato i semidei per troppo tempo
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Si credono meglio di quello che sono
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Ma alla fine non sono diversi da noi
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
mostri
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Ti sbagli
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy non è come te
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Lui è un eroe
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
下がってろ 兄弟
00:00:05.833 --> 00:00:08.416
お前は傷つけたくない
00:00:09.075 --> 00:00:12.333
こいつらは俺の物だ
00:00:12.005 --> 00:00:15.875
違う それに あんたは兄弟じゃない
00:00:16.000 --> 00:00:18.916
俺の兄弟は洞窟の中にいる
00:00:20.075 --> 00:00:23.208
半神半人のそばに いすぎたな
00:00:23.958 --> 00:00:27.998
奴らは自分たちを 特別だと思ってる
00:00:27.208 --> 00:00:29.833
だが結局は俺たちと同じ
00:00:30.833 --> 00:00:31.833
怪物だ
00:00:33.375 --> 00:00:34.916
そうじゃない
00:00:35.375 --> 00:00:36.916
あんたとは違う
00:00:38.291 --> 00:00:39.708
パーシーは英雄だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
비켜라 동생
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
너를 해칠 생각은 없다
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
이 인간들은 내 것이야
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
아니거든 그리고 넌 내 형 아니야
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
내 형은 이 동굴 안에 있어
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
데미갓과 너무 오래 어울렸구나
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
'인간들은 자신을 과대평가하지만'
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
'결국에는 우리와 다를 바 없어'
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
'괴물이지'
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
'틀렸어'
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
퍼시 형은 너랑 달라
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
영웅이거든
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Flytt deg lille bror
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Jeg vil ikke skade deg
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Disse dødelige er mine
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Nei og du er ikke broren min
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Broren min er i hula
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Du har vært for lenge sammen med halvguder
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
De tror de er mer enn de er
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Men de er det samme som oss
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
monstre
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Du tar feil
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy er ikke som deg
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Han er en helt
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Odsuń się młodszy braciszku
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Nie mam zamiaru cię skrzywdzić
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Ale ci śmiertelnicy należą do mnie
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Nieprawda A ty nie jesteś moim bratem
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Mój brat jest w tej jaskini
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Zbyt długo przebywałeś z półbogami
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Mają o sobie wysokie mniemanie
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Ale w zasadzie niczym nie różnią się od nas
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
potworów
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Mylisz się
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy nie jest jak ty
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Jest herosem
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Saia da frente irmãozinho
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Não quero machucar você
00:00:09.666 --> 00:00:12.083
Esses mortais são meus
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Não não são E você não é meu irmão
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Meu irmão está dentro desta caverna
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Andou tempo demais com semideuses
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Eles se acham superiores
00:00:27.041 --> 00:00:29.833
Mas no fim das contas não são diferentes de nós
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
monstros
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Está errado
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy não é como você
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Ele é um herói
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Dă te laoparte frățioare
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Nu vreau să ți fac rău
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Muritorii ăștia sunt ai mei
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Nu nu sunt Și nu ești fratele meu
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Fratele meu e în peșteră
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Ai stat prea mult cu semizeii
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Se cred mai grozavi decât sunt
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Dar până la urmă nu sunt diferiți de noi
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
Monștri
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Te înșeli
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy nu e ca tine
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Percy e erou
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Odstúp braček
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Nechcem ti ublížiť
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Títo smrteľníci patria mne
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Nie nepatria A ty nie si môj brat
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Môj brat je vnútri tejto jaskyne
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Príliš dlho si sa pohyboval medzi polobohmi
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Myslia si že sú viac než v skutočnosti sú
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Ale nakoniec sa vôbec nelíšia od nás
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
oblúd
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Mýliš sa
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy nie je ako ty
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Je hrdina
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Apártate pequeño hermano
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
No tengo ningún deseo de herirte
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Estos mortales me pertenecen
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
No no te pertenecen Y tú no eres mi hermano
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Mi hermano está dentro de esta cueva
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Has estado cerca de semidioses por demasiado tiempo
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Ellos creen que son más de lo que son
00:00:27.041 --> 00:00:29.458
Pero al final no son diferentes de nosotros
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
monstruos
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Estás equivocado
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy no es como tú
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Él es un héroe
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Flytta dig lillebror
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Jag vill inte skada dig
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Dessa dödliga tillhör mig
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Nej det gör de inte Och du är inte min bror
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Min bror är inne i grottan
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Du har umgåtts med halvgudar för länge
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
De tror de är förmer än andra
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Men i slutändan är de inte olika oss
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
monster
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Du har fel
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy är inte som du
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
Han är en hjälte
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Kenara çekil kardeşim
00:00:05.708 --> 00:00:08.041
Sana zarar vermek gibi bir niyetim yok
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Bu fâniler bana ait
00:00:12.333 --> 00:00:15.375
Hayır değil Sen de kardeşim değilsin
00:00:15.875 --> 00:00:18.005
Benim kardeşim mağaranın içinde
00:00:20.666 --> 00:00:23.416
Yarı tanrıların yanında fazla uzun kalmışsın
00:00:23.958 --> 00:00:26.416
Onlar kendilerini üstün görürler
00:00:27.041 --> 00:00:30.005
Ama sonuçta onlar da bizim gibi
00:00:30.583 --> 00:00:31.708
canavarlar
00:00:33.208 --> 00:00:34.708
Yanılıyorsun
00:00:35.291 --> 00:00:36.791
Percy senin gibi değil
00:00:38.166 --> 00:00:39.005
O bir kahraman
Available in 21 languages
Duration
41 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:24:40
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
6
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.