To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
That hideout I brought you to. The last time I was there,I lost something. Something I thoughtwas important. I went back for it. And that put us all in danger
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
That hideout I brought you to
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
The last time I was there I lost something
00:00:06.075 --> 00:00:08.625
Something I thought was important
00:00:11.208 --> 00:00:12.458
I went back for it
00:00:14.541 --> 00:00:16.208
And that put us all in danger
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
我帶你去的那個藏身處
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
我上次造訪時 遺失了某個東西
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
我以為那是很重要的東西
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
我回去找
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
那害我們陷入了險境
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ta skrýš kam jsem tě zavedla
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Minule jsem tam něco ztratila
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Něco co jsem považovala za důležité
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Vrátila jsem se pro to
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
A to nás všechny vystavilo nebezpečí
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Det skjulested jeg førte jer til
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Sidste gang jeg var der tabte jeg noget
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Noget jeg troede var vigtigt
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Jeg gik tilbage efter det
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
Og det bragte os alle i fare
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
De schuilplaats waar ik je heen bracht
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
De laatste keer dat ik er was verloor ik iets
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Ik dacht dat het belangrijk was
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Ik ging ervoor terug
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
En bracht ons in gevaar
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Se piilopaikka jonne toin teidät
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Viimeksi kun olin siellä kadotin jotain
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Luulin sitä tärkeäksi
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Menin hakemaan sitä
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
Se asetti meidät kaikki vaaraan
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
La cachette que je t'ai montrée
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Quand j'y étais j'ai perdu quelque chose
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Une chose importante pour moi
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
J'y suis retournée
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
Ça nous a tous mis en danger
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Das Versteck wohin ich euch brachte
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Beim letzten Mal als ich da war verlor ich etwas
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Etwas was ich für sehr wichtig hielt
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Ich bin darum zurück
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
Das hat uns in Gefahr gebracht
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Η κρυψώνα που σας πήγα
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Την τελευταία φορά που ήμουν εκεί έχασα κάτι
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Κάτι που θεωρούσα σημαντικό
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Επέστρεψα για να το ψάξω
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
Κι αυτό μας έβαλε όλους σε κίνδυνο
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
A menedék ahová elvittelek
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Amikor utoljára jártam ott elhagytam valamit
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Olyasmit amiről azt hittem fontos
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Visszamentem érte
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
És mindenkit bajba sodortam
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Il nascondiglio a cui vi ho portato
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Quando ero stata là avevo perso una cosa
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Una cosa che credevo importante
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Ero tornata a cercarla
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
E avevo messo tutti in pericolo
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
あの隠れ家
00:00:03.416 --> 00:00:05.916
前にあそこで なくしたの
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
大切にしてたものを
00:00:11.125 --> 00:00:12.666
取りに戻ったら
00:00:14.375 --> 00:00:16.416
みんなが危険に
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
널 데려갔던 그 은신처 말이야
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
마지막으로 거기 갔을 때 뭔가를 잃어버렸어
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
중요하다고 생각했던 물건
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
그래서 돌아갔는데
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
그게 모두를 위험에 빠뜨렸지
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Gjemmestedet jeg viste deg
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Sist jeg var der mistet jeg noe
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Noe jeg trodde var viktig
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Jeg dro tilbake etter det
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
Det satte oss alle i fare
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Zabrałam cię do kryjówki
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Gdy byłam tam ostatnio coś zgubiłam
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Coś co było dla mnie ważne
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Wróciłam po to
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
Naraziłam nas na niebezpieczeństwo
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Aquele esconderijo que fomos
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
A última vez que fui lá perdi algo
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Algo que achava importante
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Voltei para pegá lo
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
E coloquei todos nós em perigo
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ascunzătoarea unde v am dus
00:00:03.583 --> 00:00:05.958
Ultima oară când am fost acolo am pierdut ceva
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Ceva care credeam că e important
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
M am întors după el
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
Și asta ne a pus pe toți în pericol
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ten úkryt kam som vás zaviedla
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Keď som tam bola naposledy niečo som stratila
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Niečo čo som považovala za dôležité
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Vrátila som sa pre to
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
A to nás vystavilo nebezpečenstvu
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ese escondite al que te llevé
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
La última vez que estuve allí perdí algo
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Algo que creía importante
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Volví por ello
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
Y eso nos puso a todos en peligro
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Gömstället jag visade dig
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
Sist jag var där blev jag av med något
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Något jag trodde var viktigt
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Jag återvände för det
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
Och det försatte oss i fara
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Sizi götürdüğüm yer var ya
00:00:03.583 --> 00:00:05.833
en son oradayken bir şey kaybetmiştim
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Önemli sandığım bir şey
00:00:11.208 --> 00:00:12.541
Onun için döndüm
00:00:14.416 --> 00:00:16.208
Ve hepimizi tehlikeye attım
Available in 21 languages
Duration
18 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:19:36
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
4
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.