To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
This is really cool. Hey, Percy? Yeah? You met Dad before, right? Yeah. When can I? That's kinda up to him. The gods show up when they want,not when we want. I think Poseidon's pretty busy. I don't think he wants to be. Sometimes I feel he wisheshe could see us more
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
This is really cool
00:00:04.167 --> 00:00:05.167
Hey Percy
00:00:05.667 --> 00:00:06.075
Yeah
00:00:07.025 --> 00:00:08.708
You met Dad before right
00:00:11.000 --> 00:00:12.166
Yeah
00:00:13.667 --> 00:00:14.075
When can I
00:00:17.667 --> 00:00:20.375
That's kinda up to him
00:00:21.875 --> 00:00:25.167
The gods show up when they want not when we want
00:00:27.583 --> 00:00:29.125
I think Poseidon's pretty busy
00:00:29.875 --> 00:00:31.167
I don't think he wants to be
00:00:32.875 --> 00:00:35.025
Sometimes I feel he wishes he could see us more
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
這真的很酷
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
波西
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
什麼事
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
你看過爸爸 對吧
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
對
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
我什麼時候才能見祂
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
這可能要由祂來決定
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
眾神想現身就會現身 不是我們能決定的
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
波賽頓應該很忙
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
並不是祂願意的
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
有時候我覺得祂也想多看看我們
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
To je fakt super
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Hej Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
No
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Ty jsi potkal otce že
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Jo
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Kdy ho potkám já
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
To je spíš na něm
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Bohové se zjeví když chtějí oni ne když chceme my
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Poseidón má asi hodně práce
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Nemyslím že by nechtěl
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
Někdy cítím že by si přál nás vidět častěji
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Det her er virkelig sejt
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Du Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Ja
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Du har mødt far før ikke
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Jo
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Hvornår må jeg
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Det er ligesom op til ham
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Guderne dukker op når de vil ikke når vi vil have det
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Jeg tror Poseidon har ret travlt
00:00:29.625 --> 00:00:31.998
Jeg tror ikke han ønsker det
00:00:32.625 --> 00:00:35.002
Nogle gange føler jeg at han gerne ville se os oftere
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Dit is echt gaaf
00:00:04.167 --> 00:00:06.542
Hé Percy Ja
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Jij hebt pap ontmoet toch
00:00:10.833 --> 00:00:11.833
Ja
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Wanneer kan ik 'm zien
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Dat bepaalt hij
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
De goden verschijnen wanneer zij willen niet wanneer wij willen
00:00:27.333 --> 00:00:30.833
Poseidon heeft het erg druk Ik denk niet dat hij dat wil
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
Ik denk dat hij ons vaker zou willen zien
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Tämä on tosi siisti
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Hei Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Niin
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Sinähän olet tavannut isän
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Kyllä
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Koska on minun vuoroni
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Se on isästä kiinni
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Jumalat ilmestyvät silloin kun heille sopii
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Poseidonilla on kiire
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Tuskin omasta halustaan
00:00:32.625 --> 00:00:35.708
Toisinaan tuntuu että hän haluaisi nähdä meitä enemmän
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
C'est super cool
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Hé Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Ouais
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
T'as déjà rencontré papa
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Ouais
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Et moi
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
C'est lui qui décide
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Les dieux se montrent à leur guise pas à la nôtre
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Poséidon est plutôt occupé
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Même s'il en a pas envie
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
J'ai l'impression qu'il aimerait nous voir plus
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Der ist echt cool
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Hey Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Ja
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Du bist Dad begegnet
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Ja
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Wann treffe ich ihn
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Das hat er zu entscheiden
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Die Götter erscheinen wenn sie wollen nicht wenn wir es wünschen
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Poseidon ist beschäftigt
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Ungewollt glaube ich
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
Ich glaube er würde uns gern öfter sehen
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Είναι τέλεια
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Πέρσι
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Ναι
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Εσύ γνώρισες τον μπαμπά ναι
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Ναι
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Εγώ πότε
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Αυτό εξαρτάται από τον ίδιο
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Οι θεοί εμφανίζονται όταν θέλουν αυτοί όχι όταν το θέλουμε εμείς
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Ο Ποσειδώνας είναι πολυάσχολος
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Όχι πως το θέλει
00:00:32.625 --> 00:00:35.167
Καμιά φορά νιώθω ότι θα ήθελε να μας βλέπει συχνότερα
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Ez nagyon király
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Hé Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Igen
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Te láttad már apát ugye
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Aha
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Én mikor láthatom
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Az rajta múlik
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Az isteneket akkor láthatjuk amikor ők akarják nem amikor mi
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Poszeidón elég elfoglalt lehet
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Szerintem nem ő akarja így
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
Néha úgy érzem szívesen találkozna velünk
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
È davvero forte
00:00:04.167 --> 00:00:05.333
Ehi Percy
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Sì
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Hai incontrato papà no
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Sì
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Quando potrò anch'io
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Lo decide lui
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Gli dei appaiono quando vogliono non quando vogliamo noi
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Poseidone sarà molto occupato
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Non che gli piaccia
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
A volte credo che vorrebbe vederci di più
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
カッコいいな
00:00:04.292 --> 00:00:04.959
パーシー
00:00:05.584 --> 00:00:06.417
何
00:00:07.025 --> 00:00:08.005
父さんに会った
00:00:10.917 --> 00:00:11.709
ああ
00:00:13.667 --> 00:00:14.542
俺も会える
00:00:17.542 --> 00:00:20.375
それは父さん次第かな
00:00:21.584 --> 00:00:25.334
神々は自分たちの都合で 姿を現す
00:00:27.334 --> 00:00:29.025
ポセイドンは忙しい
00:00:29.584 --> 00:00:31.002
不本意だろうけど
00:00:32.005 --> 00:00:35.375
本当は会いたがってると思う
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
이거 진짜 신기하다
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
저기 형
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
응
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
아버지 만난 적 있댔지
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
응
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
난 언제 만날까
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
그건 아버지한테 달렸어
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
신들은 본인들이 내킬 때 모습을 드러내거든
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
아버지가 꽤 바쁘신가 봐
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
원해서 그러시는 건 아닐 거야
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
자식들을 더 자주 보고 싶어 하시는 것 같거든
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Dette er skikkelig tøft
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Ja
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Du har møtt far ikke sant
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Ja
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Når får jeg det
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Det er opp til ham
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Gudene viser seg når de vil ikke når vi vil
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Tror Poseidon er ganske opptatt
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Tror ikke han vil være det
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
Noen ganger tror jeg han ønsker å se oss mer
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Świetny
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Tak
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Poznałeś tatę prawda
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Tak
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
A kiedy ja mogę
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
To zależy od niego
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Bogowie pojawiają się kiedy pasuje im nie nam
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Posejdon jest raczej zajęty
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Nie z własnej woli
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
Czasem czuję że chciałby się z nami widywać
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Isso é muito legal
00:00:04.417 --> 00:00:05.417
Percy
00:00:05.708 --> 00:00:06.708
Sim
00:00:07.417 --> 00:00:08.708
Você conheceu o papai não é
00:00:11.083 --> 00:00:12.167
Sim
00:00:13.075 --> 00:00:14.075
Quando é minha vez
00:00:17.075 --> 00:00:20.375
Isso meio que depende ele
00:00:21.875 --> 00:00:25.167
Os deuses aparecem quando querem não quando nós queremos
00:00:27.583 --> 00:00:29.025
Acho que Poseidon é muito ocupado
00:00:29.875 --> 00:00:31.998
Mas não queria ser
00:00:32.792 --> 00:00:35.167
Sinto que ele queria nos visitar mais
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Chestia asta e tare
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Auzi Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Da
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
L ai întâlnit pe tata nu
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Da
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Eu când pot
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Depinde de el
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Zeii vin își fac apariția când vor ei nu când vrem noi
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Cred că Poseidon e destul de ocupat
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Nu cred că vrea să fie
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
Uneori cred că ar vrea să ne vadă mai des
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Je naozaj super
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Hej Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Áno
00:00:07.125 --> 00:00:08.005
S otcom si sa už stretol však
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Áno
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Kedy môžem ja
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
To je na ňom
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Bohovia sa ukážu keď chcú oni nie keď chceme my
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Myslím že je Poseidón zaneprázdnený
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Nemyslím si že chce byť
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
Niekedy mám pocit že by nás chcel vidieť častejšie
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Esto es muy bueno
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Oye Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Sí
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Tú conociste a papá verdad
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Sí
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Cuándo puedo yo
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Eso depende de él
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Los dioses aparecen cuando quieren no cuando nosotros queremos
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Creo que Poseidón está ocupado
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
No creo que quiera estarlo
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
A veces siento que desearía poder vernos más
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Den är riktigt cool
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Du Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Ja
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Du har väl träffat pappa
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Ja
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
När får jag göra det
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Det är upp till honom
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Gudarna dyker upp när de vill inte när vi vill
00:00:27.333 --> 00:00:30.833
Poseidon har fullt upp Jag tror inte han vill ha det så
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
Jag tror han vill träffa oss mer
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Bu süpermiş
00:00:04.167 --> 00:00:05.332
Baksana Percy
00:00:05.333 --> 00:00:06.542
Evet
00:00:07.167 --> 00:00:08.458
Babamla tanıştın
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Evet
00:00:13.005 --> 00:00:14.005
Ben ne zaman
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
Bu ona kalmış
00:00:21.625 --> 00:00:24.917
Tanrılar biz isteyince değil kendileri isteyince ortaya çıkıyor
00:00:27.333 --> 00:00:28.958
Poseidon epey meşgul
00:00:29.625 --> 00:00:30.833
Bunu istediğini sanmam
00:00:32.625 --> 00:00:34.917
Bence bizi daha çok görmek isterdi
Available in 21 languages
Duration
37 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:11:05
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
2
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.