To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Wait, where are you going?- I've got friends on board. Demigods. - Stay here and I'll go get them.- Hold on a second. We don't knowhow many monsters there are. There could be more. My crew are monster hunters.We'll even the odds. Alison Simms, is that you? Like you had the odds on Grover? What? He saw her in a nightmare.She's leading us into a trap. Luke won't be happy when I bring him your heads
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Wait where are you going I've got friends on board
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Demigods
00:00:05.042 --> 00:00:07.791
Stay here and I'll go get them Hold on a second
00:00:07.792 --> 00:00:09.709
We don't know how many monsters there are
00:00:10.042 --> 00:00:11.125
There could be more
00:00:12.000 --> 00:00:14.959
My crew are monster hunters We'll even the odds
00:00:16.005 --> 00:00:18.375
Alison Simms is that you
00:00:18.075 --> 00:00:20.025
Like you had the odds on Grover
00:00:21.209 --> 00:00:22.208
What
00:00:22.209 --> 00:00:25.334
He saw her in a nightmare She's leading us into a trap
00:00:27.005 --> 00:00:30.208
Luke won't be happy
00:00:30.209 --> 00:00:31.959
when I bring him your heads
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
等等 妳要去哪裡 我有朋友在船上
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
半神半人
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
在這裡等我 我去找他們 等一下
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
我們不知道怪物的數量
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
可能還有更多
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
我朋友是怪物獵人 我們勢均力敵
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
艾莉森席姆斯 是妳嗎
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
妳和格羅佛也是勢均力敵嗎
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
什麼
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
他在夢境裡見過她 她要讓我們中計
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
路克不會樂見你們的人頭
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Počkej kam jdeš Mám na palubě přátele
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Polobohy
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Počkejte dojdu pro ně Moment
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Nevíme kolik nestvůr tady je
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Můžou tu být další
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Moji kámoši jsou lovci nestvůr Vyrovnáme síly
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simmsová jsi to ty
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Jako jsi je vyrovnala s Groverem
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Cože
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Viděl ji v noční můře Vede nás do pasti
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke nebude mít radost až mu přinesu vaše hlavy
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Vent hvor skal du hen Jeg har venner om bord
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Halvguder
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Bliv her så henter jeg dem Lige et øjeblik
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Vi ved ikke hvor mange uhyrer der er
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Der kan være flere
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Mine folk er uhyrejægere Vi gør det til en fair kamp
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms er det dig
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Ligesom du var fair overfor Grover
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Hvad
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Han så hende i et mareridt Hun fører os i en fælde
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke bliver ikke glad hvis jeg kommer med jeres hoveder
00:00:01.000 --> 00:00:04.749
Waar ga je heen Ik heb vrienden aan boord Halfgoden
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Blijf hier Ik ga ze halen Wacht even
00:00:07.875 --> 00:00:11.167
We weten niet hoeveel monsters er zijn Er kunnen er meer zijn
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
M'n groep bestaat uit monsterjagers We staan quitte
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms ben jij dat
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Zoals je quitte stond met Grover
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Wat
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Hij zag haar in een nachtmerrie Ze lokt ons in de val
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luuk zal niet blij zijn als ik hem jullie hoofden breng
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Minne sinä menet Minulla on laivalla ystäviä
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Puolijumalia
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Pysykää te tässä Hetkinen nyt
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Emme tiedä paljonko hirviöitä on
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Niitä voi olla lisää
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Tiimini on hirviönmetsästäjiä Olemme tasaväkisiä
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms sinäkö siinä
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Kuten sinä ja Grover
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Mitä
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Grover näki Alisonin painajaisessa Hän johtaa meitä ansaan
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke ei ilahdu kun tuon hänelle teidän päänne
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Hé tu vas où J'ai des amis à bord
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Des demi dieux
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Restez là Je vais les chercher Attends un peu
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
On sait pas combien ils sont
00:00:09.833 --> 00:00:11.208
Ils pourraient être nombreux
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
J'ai une équipe de chasseurs de monstres On sera ex aequo
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms c'est toi
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Comme avec Grover
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Quoi
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Il l'a vue dans un cauchemar Elle nous tend un piège
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke sera pas content quand je lui apporterai vos têtes
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Halt wo willst du hin Ich habe Freunde an Bord
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Halbgötter
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Wartet hier ich hole sie Warte mal eine Sekunde
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Wer weiß wie viele Monster hier sind
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Es könnten noch mehr sein
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Meine Crew sind Monsterjäger Das gibt uns eine faire Chance
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms bist du das
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
So fair wie Grovers Chancen
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Was
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Ich habe sie in einem Alptraum gesehen Sie lockt uns in eine Falle
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke wird enttäuscht sein wenn ich ihm eure Köpfe bringe
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Περίμενε τι κάνεις Έχω φίλους στο πλοίο
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Ημίθεους
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Μείνετε εδώ Πάω να τους φωνάξω Μισό λεπτό
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Δεν ξέρουμε πόσα τέρατα είναι
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Ίσως υπάρχουν κι άλλα
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Οι δικοί μου είναι κυνηγοί τεράτων Θα ισοφαρίσουμε
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Άλισον Σιμς εσύ
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Όπως συνέβη και με τον Γκρόβερ
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Τι
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Την είδε σε εφιάλτη του Θέλει να μας παγιδεύσει
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Ο Λουκ δεν θα χαρεί όταν του πάω τα κεφάλια σας
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Várj hová mész Vannak barátaim a fedélzeten
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Félistenek
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Maradjatok itt Idehívom őket Egy pillanat
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Nem tudjuk hány szörny van
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Többen is lehetnek
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Szörnyvadász csapat vagyunk Kiegyenlítjük az esélyeket
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms te vagy az
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Mint Groverrel szemben
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Mi
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Egy rémálomban láttam Csapdába csal minket
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke nem fog örülni amikor elviszem neki a fejeteket
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Aspetta dove vai Ho degli amici a bordo
00:00:03.708 --> 00:00:04.075
Semidei
00:00:04.833 --> 00:00:07.875
Restate qui vado a prenderli Aspetta un attimo
00:00:07.958 --> 00:00:09.833
Non sappiamo quanti mostri ci sono
00:00:09.917 --> 00:00:11.167
Potrebbero essercene altri
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
La mia squadra caccia i mostri Così pareggeremo le forze
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms sei tu
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Come con Grover
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
Prego
00:00:22.333 --> 00:00:25.625
L'ha vista in un incubo Ci sta tendendo una trappola
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke non sarà contento quando gli porterò le vostre teste
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
どこへ
00:00:02.542 --> 00:00:06.584
半神半人の友達がいるの 力を貸してもらう
00:00:06.792 --> 00:00:07.792
待って
00:00:07.917 --> 00:00:11.084
怪物は大勢いるかもしれない
00:00:12.084 --> 00:00:15.292
私たちは怪物を倒す名人よ
00:00:16.005 --> 00:00:18.584
アリソン シムズか
00:00:18.834 --> 00:00:20.125
グローバーも襲った
00:00:21.209 --> 00:00:21.959
何
00:00:22.084 --> 00:00:23.002
悪夢で見た
00:00:23.667 --> 00:00:25.542
俺たちをだます気だ
00:00:29.417 --> 00:00:32.334
殺したら ルークは喜ばないけど
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
어디 가는 거야 여기 친구들이 있어
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
데미갓들
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
여기 있어 가서 데려올게 잠깐만
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
괴물이 몇 마리인지 몰라
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
더 있을 수도 있어
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
우린 괴물 사냥꾼이야 우리가 주도권을 잡을 거야
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
알리슨 심스 너야
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
그로버 때처럼 말이야
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
뭐
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
그로버가 악몽에서 쟤를 봤대 우릴 함정에 빠뜨리려는 거야
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
루크에게 너희 머리를 갖다주면 상심할 거야
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Hvor skal du Jeg har venner om bord
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Halvguder
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Vent her så henter jeg dem Vent litt
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Vi vet ikke antallet monstre
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Det kan være flere
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Gjengen min er monsterjegere Vi hjelper dere
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms er det deg
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Slik du hjalp Grover
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Hva
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Han så henne i et mareritt Hun lokker oss i en felle
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke blir ikke fornøyd når jeg kommer med hodene deres
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Chwila dokąd to Są tu moi przyjaciele
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Półbogowie
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Zostańcie tu a ja pójdę po nich Poczekaj
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Nie wiemy ile potworów tu jest
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Może być ich więcej
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Moja ekipa to łowcy potworów wyrównamy szanse
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Czy to ty Alison Simms
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Tak jak w przypadku Grovera
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Co
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Widział ją w koszmarze Ona ciągnie nas w pułapkę
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke nie będzie zadowolony gdy przyniosę mu wasze głowy
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Onde está indo Tenho amigos a bordo
00:00:03.075 --> 00:00:04.749
Semideuses
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Fiquem aqui vou buscá los Espere
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Não sabemos quantos monstros são
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Pode haver mais
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Eles são caçadores de monstros Vamos equilibrar as chances
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms é você
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Como deu uma chance ao Grover
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Quê
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Ele a viu em um pesadelo É uma armadilha
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke não ficará feliz quando eu voltar com suas cabeças
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Unde te duci Am prieteni la bord
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Semizei
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Stați aici vin cu ei Stai puțin
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Nu știm câți monștri sunt pe vas
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
S ar putea să mai fie
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Ai mei sunt vânători de monștri O să echilibrăm balanța
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms tu ești
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Ca balanța lui Grover
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Ce
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
A văzut o într un coșmar Ne duce într o capcană
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke n o să se bucure când îi aduc capetele voastre
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Počkaj kam ideš Mám na palube kamarátov
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Polobohov
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Zostaňte tu zavolám ich Počkať
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Nevieme koľko oblúd tu je
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Mohlo by ich byť viac
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Moja skupina sú lovci príšer Šance sa vyrovnajú
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simmsová si to ty
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Ako si mala šancu s Groverom
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Čo
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Videl ju v nočnej more Vťahuje nás do pasce
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke nebude nadšený keď mu prinesiem vaše hlavy
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Espera a dónde vas Tengo amigos a bordo
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Semidioses
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Quédense aquí Iré por ellos Un momento
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
No sabemos cuántos monstruos hay
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Puede haber más
00:00:12.083 --> 00:00:13.916
Mi tripulación son cazadores de monstruos
00:00:13.917 --> 00:00:15.042
Igualaremos las fuerzas
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms eres tú
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Como igualaste las fuerzas con Grover
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Qué
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
La vio en una pesadilla Nos está llevando a una trampa
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke no estará contento cuando le lleve sus cabezas
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Vart ska du Jag har vänner ombord
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Halvgudar
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Stanna här så hämtar jag dem Vänta lite
00:00:07.875 --> 00:00:11.167
Vi vet inte hur många monster här är Det kan finnas fler
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Mitt gäng är monsterjägare Vi jämnar ut oddsen
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms är det du
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Som oddsen på Grover
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Va
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Han såg henne i en mardröm Hon leder oss i en fälla
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke blir missnöjd när han får era huvuden
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
Nereye gidiyorsun Gemide arkadaşlarım var
00:00:03.625 --> 00:00:04.749
Yarı tanrılar
00:00:04.075 --> 00:00:07.874
Siz burada kalın gidip onları getireyim Bekle
00:00:07.875 --> 00:00:09.832
Kaç canavar var bilmiyoruz
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Daha çok olabilir
00:00:12.083 --> 00:00:15.042
Ekibim canavar avcıları Durumu eşitleriz
00:00:16.583 --> 00:00:18.333
Alison Simms sen misin
00:00:18.833 --> 00:00:20.583
Kıvırcık'a yaptığın gibi mi
00:00:21.025 --> 00:00:22.249
Ne
00:00:22.025 --> 00:00:25.625
Kâbusunda onu görmüş Bizi tuzağa çekiyor
00:00:29.458 --> 00:00:32.125
Luke kafalarınızı götürmemden hoşlanmayacak
Available in 21 languages
Duration
33 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:11:09
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
3
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.