To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Was anyone elsefrom my cabin hurt? Where's Mark? He's leading one of the patrols.We've got four covering the perimeter now. You guys should be guarding the tree.The barrier has to hold. The barrier's breaking. And so are we. You know, some of us are worriedthat there's enemies in camp. Traitors. Traitors? Let's just say I don't like the wayKatie took a shot at you. What? - Chris, what are you doing?- Katie, let me see your bow. Why?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Was anyone else from my cabin hurt Where's Mark
00:00:03.625 --> 00:00:06.875
He's leading one of the patrols We've got four covering the perimeter now
00:00:06.959 --> 00:00:09.542
You guys should be guarding the tree The barrier has to hold
00:00:09.625 --> 00:00:10.625
The barrier's breaking
00:00:11.667 --> 00:00:12.959
And so are we
00:00:13.042 --> 00:00:15.667
You know some of us are worried that there's enemies in camp
00:00:15.875 --> 00:00:16.917
Traitors
00:00:18.292 --> 00:00:19.334
Traitors
00:00:20.125 --> 00:00:22.209
Let's just say I don't like the way Katie took a shot at you
00:00:23.084 --> 00:00:24.084
What
00:00:25.125 --> 00:00:28.025
Chris what are you doing Katie let me see your bow
00:00:30.000 --> 00:00:31.002
Why
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
我的小屋還有其他成員受傷嗎 馬克人呢
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
他負責帶領一支巡邏隊 我們目前在營區四周有四支巡邏隊
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
你們應該把樹守好 必須堅守結界
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
結界正在崩垮
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
我們也是
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
我們之中有人擔心營區內有敵軍
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
叛徒
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
叛徒
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
這麼說吧 我不喜歡凱蒂對妳放箭
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
什麼
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
克里斯 你在幹嘛 凱蒂 讓我看看妳的弓
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
為什麼
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Zranili někoho z mojí chaty Kde je Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Vede jednu z hlídek Oblast jich teď hlídá pět
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Měli byste hlídat strom Bariéra musí vydržet
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Bariéra slábne
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
A my taky
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Víš někteří z nás se bojí že v táboře jsou nepřátelé
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Zrádci
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Zrádci
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Jen říkám že se mi nelíbí jak na tebe Katie střelila
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Cože
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chrisi co to děláš Katie ukaž mi luk
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Proč
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Er andre fra min hytte skadet Hvor er Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Han leder en af patruljerne Vi har fire der dækker området nu
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
I burde vogte træet Skellet skal holde
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Skellet bryder sammen
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
Det gør vi også
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Nogle af os er bekymrede for at der er fjender i lejren
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Forrædere
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Forrædere
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Jeg kan ikke lide at Katie skød efter dig
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Hvad
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris hvad laver du Katie lad mig se din bue
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Hvorfor
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Is iemand uit mijn gebouw gewond geraakt Waar is Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Hij leidt een patrouille We hebben vier mensen in het veld
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Jullie moeten de boom bewaken De barrière moet blijven
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
De barrière breekt
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
En wij ook
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Sommigen van ons zijn bang dat er vijanden in het kamp zijn
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Verraders
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Verraders
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Ik vond het maar niks hoe Katie op je vuurde
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Wat
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris wat doe je Katie laat me je boog zien
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Waarom
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Haavoittuiko kukaan muu mökkiläiseni Missä Mark on
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Hän johtaa yhtä partioista Niitä on raja alueilla nyt neljä
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Puuta pitäisi vartioida Rajan täytyy pitää
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Se on pettämäisillään
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
Sama pätee meihin
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Osa meistä pelkää että leirissä on vihollisia
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Pettureita
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Pettureita
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
En tykännyt siitä miten Katie ampui sinua
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Mitä
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Mitä sinä teet Näyttäisitkö jousesi
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Miksi
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Quelqu'un d'autre est blessé Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Il guide une des quatre patrouilles qui quadrillent le secteur
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Allez garder le Pin La barrière ne doit pas tomber
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Elle se brise
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
Et nous aussi
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
On a peur des ennemis dans la colonie
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Des traîtres
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Des traîtres
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
J'aime pas la façon dont Katie t'a tiré dessus
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Quoi
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris tu fais quoi Katie montre ton arc
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Pourquoi
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Wurde jemand aus meiner Hütte verletzt Wo ist Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Er leitet eine Patrouille Vier sichern das Gebiet ab
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Ihr solltet den Baum schützen Die Barriere muss halten
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Die Barriere bricht zusammen
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
Und wir auch
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Manche von uns fürchten es gibt Feinde innerhalb des Camps
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Verräter
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Verräter
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Mir gefällt nicht dass Katie einfach auf dich schoss
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Was
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris was soll das Katie zeig mir mal deinen Bogen
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Warum
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Τραυματίστηκε άλλος από την καλύβα μου Πού είναι ο Μαρκ
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Είναι επικεφαλής μιας περιπολίας Τέσσερις καλύπτουν την περίμετρο
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Έπρεπε να είστε στο δέντρο Το σύνορο πρέπει να κρατήσει
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Το σύνορο καταρρέει
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
Το ίδιο κι εμείς
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Κάποιοι ανησυχούμε πως στο στρατόπεδο υπάρχουν εχθροί
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Προδότες
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Προδότες
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Ας πούμε ότι δεν μου άρεσε πώς σε σημάδευε η Κέιτι
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Τι
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Κρις τι κάνεις Κέιτι να δω το τόξο σου
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Γιατί
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Megsérült még valaki a bungalómból Hol van Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Az egyik őrjáratot vezeti Négy csapat őrzi a határt
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
A fát kéne őriznetek A pajzsnak ki kell tartania
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
A pajzs kezd megtörni
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
Akárcsak mi
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Tudod páran aggódunk hogy ellenség van a táborban
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Árulók
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Árulók
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Például nem tetszett ahogy Katie rád lőtt
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Mi
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris mit művelsz Katie hadd nézzem az íjad
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Miért
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Altri della mia casa sono stati feriti Dov'è Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Guida una delle pattuglie Ce ne sono quattro lungo il perimetro
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Dovete proteggere il pino La barriera deve reggere
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
La barriera sta cedendo
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
E anche noi
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Sai alcuni di noi temono che ci siano dei nemici nel campo
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Dei traditori
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Traditori
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Non mi piace che Katie abbia cercato di farti fuori
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Cosa
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris cosa fai Katie fammi vedere il tuo arco
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Perché
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
他のメンバーは マークは
00:00:03.542 --> 00:00:05.459
巡回隊の指揮を
00:00:05.584 --> 00:00:07.042
周囲を警戒してる
00:00:07.167 --> 00:00:09.005
木の警備は バリアは重要よ
00:00:09.625 --> 00:00:10.917
消えかかってる
00:00:11.584 --> 00:00:16.834
訓練所に裏切り者がいると 懸念してる者もいる
00:00:18.292 --> 00:00:19.375
裏切り者
00:00:20.000 --> 00:00:22.709
君を狙ったケイティが怪しい
00:00:23.084 --> 00:00:23.917
何て
00:00:25.167 --> 00:00:26.459
どうしたの
00:00:26.667 --> 00:00:28.667
ケイティ 弓を見せて
00:00:30.000 --> 00:00:31.000
なんで
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
우리 숙소에서 다친 사람 더 있어 마크는 어디 있어
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
순찰대를 이끌고 있어 네 팀이 경계선을 맡고 있어
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
나무를 지켜야지 결계가 버텨줘야 해
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
결계가 무너지고 있어
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
우리도 마찬가지고
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
내부에 적이 있다고 걱정하는 애들도 있어
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
배신자들 말이야
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
배신자들
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
케이티가 널 쏘려고 한 게 영 마음에 걸려
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
뭐
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
크리스 뭐 하는 거야 케이티 활 좀 줘봐
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
왜
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Ble noen andre fra hytta mi skadet Hvor er Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Han leder en av patruljene Vi har fire av dem ute nå
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Dere skulle passet på treet Barrieren må holde
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Barrieren slår sprekker
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
Det gjør vi også
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Noen av oss er redd det er fiender i leiren
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Forrædere
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Forrædere
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Hva om jeg ikke likte hvordan Katie skjøt mot deg
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Hva
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris hva gjør du Katie la meg se buen din
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Hvorfor
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Czy ktoś jeszcze z mojej chatki ucierpiał Gdzie jest Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Dowodzi jednym z patroli W terenie są cztery
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Powinniście pilnować drzewa Bariera musi wytrzymać
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Już pęka
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
My zresztą też
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Niektórzy z nas obawiają się że wróg jest w obozie
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Zdrajcy
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Zdrajcy
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Uważam za podejrzane to że Katie do ciebie strzelała
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Co
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Co robisz Kris Pokaż mi swój łuk Katie
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Po co
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Alguém do meu chalé se machucou Onde está o Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Está liderando uma das patrulhas Temos quatro pelo perímetro
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Deviam proteger a árvore a barreira precisa ficar de pé
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
A barreira está caindo
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
Nós também
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Alguns de nós acham que há inimigos no acampamento
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Traidores
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Traidores
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Não gostei do jeito que a Katie foi para cima de você
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Quê
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris o que está fazendo Katie deixe me ver seu arco
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Por quê
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
A mai fost rănit cineva din cabana mea Unde e Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Conduce una dintre patrule Avem patru care acoperă perimetrul
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Ar trebui să păziți copacul Bariera trebuie să țină
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Bariera cedează
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
La fel și noi
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Unii ne facem griji că sunt dușmani în tabără
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Trădători
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Trădători
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Să zicem că nu mi place cum s a uitat Katie la tine
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Ce
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris ce faci Katie dă mi să ți văd arcul
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
De ce
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Bol ešte niekto z mojej kabíny zranený Kde je Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Vedie jednu z hliadok Máme teraz štyri ktoré pokrývajú perimeter
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Mali by ste strážiť strom Bariéra musí vydržať
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Bariéra sa rozpadá
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
A aj my
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Niektorí z nás sa obávajú že v tábore sú nepriatelia
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Zradcovia
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Zradcovia
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Povedzme že sa mi nepáči ako na teba Katie zaútočila
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Čo
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris čo to robíš Katie ukáž mi svoj luk
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Prečo
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Alguien más de mi cabaña resultó herido Dónde está Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.041
Está liderando una de las patrullas Tenemos cuatro cubriendo el perímetro
00:00:07.125 --> 00:00:09.708
Deberían proteger el árbol La barrera debe resistir
00:00:09.791 --> 00:00:11.125
La barrera se está rompiendo
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
Y nosotros también
00:00:13.083 --> 00:00:15.916
Algunos estamos preocupados porque hay enemigos en el campamento
00:00:16.000 --> 00:00:17.000
Traidores
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Traidores
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Digamos que no me gustó la forma en que Katie te disparó
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Qué
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris qué estás haciendo Katie déjame ver tu arco
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Por qué
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Är någon från min stuga skadad Var är Mark
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Han leder en av patrullerna Fyra täcker området
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Ni borde vakta trädet Barriären måste hålla
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Barriären håller på att falla
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
Vi också
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Vissa tror att det finns fiender i lägret
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Förrädare
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Förrädare
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Jag gillar inte att Katie sköt mot dig
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Va
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris vad gör du Katie visa mig din båge
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Varför
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Benim kulübemden yaralanan var mı Mark nerede
00:00:03.666 --> 00:00:07.083
Devriyelerden birinin başında Dört devriyemiz var
00:00:07.166 --> 00:00:09.666
Ağacı korumalısınız Bariyer düşmemeli
00:00:09.075 --> 00:00:11.083
Bariyer çöküyor
00:00:11.666 --> 00:00:13.000
Biz de öyle
00:00:13.083 --> 00:00:15.075
Kampta düşmanların olduğunu düşünenler var
00:00:15.833 --> 00:00:16.875
Hainlerin
00:00:18.333 --> 00:00:19.375
Hainler mi
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Katie'nin sana yaptığı pek hoşuma gitmedi
00:00:23.998 --> 00:00:24.208
Ne
00:00:25.166 --> 00:00:28.005
Chris ne yapıyorsun Katie yayına bir bakayım
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Niye
Available in 21 languages
Duration
32 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:14:38
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
8
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.