To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
wedding dress? Yeah, I dug it outof shipwrecked cargo in the cave. Don't ask.I don't know how much time we have. - Grover?- Yes? I gotta ask. The dress keeps me safe.His eyesight's not so good. You mean the monster who took you? Polyphemus. He knows I'm here,but he thinks I'm a lady-- - Cyclops!- It's okay. That's Tyson. He's my... He's staying here now. How does Annabeth feel about that? I really don't care
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
wedding dress
00:00:04.958 --> 00:00:06.832
Yeah I dug it out of shipwrecked cargo in the cave
00:00:06.833 --> 00:00:08.582
Don't ask I don't know how much time we have
00:00:08.583 --> 00:00:09.791
Grover Yes
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
I gotta ask
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
The dress keeps me safe His eyesight's not so good
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
You mean the monster who took you
00:00:16.005 --> 00:00:17.624
Polyphemus
00:00:17.625 --> 00:00:19.457
He knows I'm here but he thinks I'm a lady
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Cyclops It's okay
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
That's Tyson He's my
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
He's staying here now
00:00:27.125 --> 00:00:28.075
How does Annabeth feel about that
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
I really don't care
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
婚紗
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
對 我從洞穴裡的沉船中挖出來的 別問了
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
我不知道還有多少時間
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
格羅佛 什麼事
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
我一定要問
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
婚紗能保護我 他的眼力不太好
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
你是說帶走你的怪物
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
波呂斐摩斯 他知道我在這裡 但他以為我是女生
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
獨眼巨人 沒關係
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
那是泰森 他是我的
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
他現在住在這裡
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
安娜貝斯是怎麼想的
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
我真的不在乎
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Svatební šaty
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Mám to z nákladu vraku v jeskyni Neptej se
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
Nevím kolik nám zbývá času
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grovere Ano
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Musím se zeptat
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
Ty šaty mě chrání On moc dobře nevidí
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
Ta nestvůra co tě unesla
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polyfémos Ví že jsem tady ale myslí si že jsem žena
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Kyklop To je v pořádku
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
To je Tyson Je to
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Teď tady bydlí
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Co si o tom myslí Annabeth
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Je mi to fuk
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
iført brudekjole
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Jeg fandt den i en skibslast i grotten Spørg ikke
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
Vi har ikke meget tid
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grover Ja
00:00:10.541 --> 00:00:11.075
Jeg er nødt til at spørge
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
Kjolen holder mig i sikkerhed Han ser ikke ret godt
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
Uhyret der tog dig
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polyfemos Han ved jeg er her men han tror jeg er en dame
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Kyklop Det er i orden
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
Det er Tyson Han er min
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Han bor her nu
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Hvordan har Annabeth det med det
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Jeg er ligeglad
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
een trouwjurk
00:00:05.000 --> 00:00:07.124
Van een scheepswrak in een grot Vraag maar niks
00:00:07.125 --> 00:00:08.054
Geen idee hoe lang we hebben
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grover Ja
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Ik moet het vragen
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
De jurk houdt me veilig Hij ziet slecht
00:00:15.208 --> 00:00:17.665
Het monster dat je heeft ontvoerd Polyphemus
00:00:17.666 --> 00:00:20.457
Hij weet dat ik hier ben maar denkt dat ik een vrouw cycloop
00:00:20.458 --> 00:00:22.375
Het is in orde Dat is Tyson m'n
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Hij woont hier nu ook
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Wat vindt Annabeth daarvan
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Kan me niet schelen
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Hääpuvussa
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Kaivoin sen luolasta haaksirikkolastista Älä kysy
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
En tiedä paljonko aikaa on
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grover Niin
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Minun on pakko kysyä
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
Mekko pitää minut turvassa Hän ei näe kovin hyvin
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
Tarkoitatko sitä hirviötä
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polyfemosta Hän luulee minua naiseksi
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Kyklooppi Ei hätää
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
Se on Tyson Hän on minun
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Hän asuu nyt täällä
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Mitä Annabeth siitä ajattelee
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
En minä siitä välitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
en robe de mariée
00:00:05.042 --> 00:00:07.249
Je l'ai sortie de la cave Pose pas de questions
00:00:07.025 --> 00:00:08.582
Faisons au plus vite
00:00:08.583 --> 00:00:09.833
Grover Oui
00:00:10.542 --> 00:00:11.667
Je dois te demander
00:00:12.917 --> 00:00:15.249
La robe assure ma sécurité Il voit pas bien
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Le monstre qui t'a enlevé
00:00:16.542 --> 00:00:19.499
Polyphème sait que je suis là mais il me prend pour une femme
00:00:19.005 --> 00:00:20.832
Un cyclope C'est bon
00:00:20.833 --> 00:00:22.417
C'est Tyson C'est mon
00:00:23.002 --> 00:00:25.208
Il reste ici pour le moment
00:00:27.167 --> 00:00:28.875
Et Annabeth en dit quoi
00:00:30.075 --> 00:00:31.075
Je m'en fiche
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Hochzeitskleid
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Aus einem Schiffswrack Frag nicht
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
Wir haben nicht viel Zeit
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grover Ja
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Ich muss das fragen
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
Das Kleid schützt mich Er kann nicht gut sehen
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
Du meinst das Monster
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Er weiß dass ich da bin aber denkt ich bin eine Dame
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Ein Zyklop Schon ok
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
Das ist Tyson Er ist mein
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Er wohnt jetzt hier
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Was hält Annabeth davon
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Das ist mir egal
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
φοράμε νυφικό
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Ήταν σε συντρίμμια ναυαγίου στη σπηλιά Μη ρωτάς
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
Δεν ξέρω πόσο χρόνο έχουμε
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Γκρόβερ Ναι
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Πρέπει να ρωτήσω
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
Το φόρεμα με κρατά ασφαλή Δεν βλέπει καλά
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
Το τέρας που σε άρπαξε
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Ο Πολύφημος Ξέρει ότι είμαι εδώ αλλά με περνά για δεσποσύνη
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Κύκλωπας Μη φοβάσαι
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
Είναι ο Τάισον Ο
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Μένει μαζί μου
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Πώς νιώθει η Άναμπεθ γι' αυτό
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Δεν με νοιάζει
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Menyasszonyi ruha
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Egy hajóroncsból ástam elő Ne is kérdezd
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
Nem tudom mennyi időnk van
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grover Igen
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Muszáj megkérdeznem
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
A ruha az életbiztosításom Nem lát valami jól
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
A szörny aki elkapott
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polüphémosz Tud rólam de azt hiszi nő vagyok
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Küklopsz Semmi baj
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
Ő Tyson Ő a
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Ő itt lakik
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Annabeth mit gondol erről
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Nem izgat
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
abito da sposa
00:00:05.000 --> 00:00:07.208
Da una nave arenata nella grotta Niente domande
00:00:07.291 --> 00:00:08.541
Non so quanto tempo abbiamo
00:00:08.625 --> 00:00:09.791
Grover Sì
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Devo chiedertelo
00:00:12.875 --> 00:00:15.208
L'abito mi tiene al sicuro Non ci vede tanto bene
00:00:15.291 --> 00:00:16.005
Il mostro che ti ha preso
00:00:16.583 --> 00:00:19.458
Polifemo Sa che sono qui ma pensa che sia una donna
00:00:19.541 --> 00:00:20.791
Un ciclope È a posto
00:00:20.875 --> 00:00:22.375
È Tyson È mio
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Sta qui ora
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Cosa ne pensa Annabeth
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Non importa
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ウェディングドレス
00:00:05.042 --> 00:00:08.417
洞窟で見つけた 説明してる暇はない
00:00:08.542 --> 00:00:09.459
グローバー
00:00:10.459 --> 00:00:11.005
説明して
00:00:12.917 --> 00:00:15.167
奴の目をごまかすため
00:00:15.375 --> 00:00:16.334
怪物のこと
00:00:16.542 --> 00:00:19.292
ポリュペモスだ 僕を女だと
00:00:19.417 --> 00:00:20.167
キュクロプス
00:00:20.292 --> 00:00:22.375
タイソンだ 俺の
00:00:22.875 --> 00:00:25.125
今は訓練所にいる
00:00:27.167 --> 00:00:28.709
アナベスは平気なの
00:00:30.584 --> 00:00:31.209
さあな
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
웨딩드레스
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
난파선 짐 사이에서 찾아냈어 자세한 건 묻지 마
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
시간이 얼마 없어
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
그로버 응
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
묻지 않을 수가 없잖아
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
드레스가 날 보호해 줘 그놈은 시력이 좋지 않거든
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
널 데리고 간 괴물
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
폴리페모스 말이야 날 봤지만 여자라고 착각하고
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
키클롭스다 괜찮아
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
타이슨이야 내
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
그냥 같이 지내고 있어
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
아나베스는 뭐래
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
상관없어
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
brudekjole
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Jeg gravde den ut av et skipsvrak i grotten
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
Vi har ikke mye tid
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grover Ja
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Jeg må spørre
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
Kjolen beskytter meg Han ser ikke så godt
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
Monsteret som tok deg
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polyfemos han vet jeg er her men tror jeg er en dame
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Kyklop Det går bra
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
Det er Tyson Han er min
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Han bor her nå
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Hva synes Annabeth om det
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Bryr meg ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Suknia ślubna
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Znalazłem ją w jaskini w ładowni wraku Nie pytaj
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
Nie wiem ile mamy czasu
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Groverze Tak
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Muszę zapytać
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
Ta suknia mnie chroni Zawodzi go wzrok
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
Potwora który cię porwał
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polifema Wie że tu jestem ale ma mnie za kobietę
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Cyklop Spokojnie
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
To Tyson Mój
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Mieszka tutaj
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
A co na to Annabeth
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Nie obchodzi mnie to
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
vestido de casamento
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
É achei pela caverna Sem perguntas
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
Não sei quanto tempo temos
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grover Sim
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Preciso perguntar
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
O vestido me mantém a salvo A visão dele não é boa
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
A do monstro que te pegou
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polifemo Ele sabe que estou aqui mas acha que sou mulher
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Ciclope Está tudo bem
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
É o Tyson ele é meu
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Ele está ficando aqui
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
O que a Annabeth acha disso
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Não ligo
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
rochie de mireasă
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Era între resturile din peșteră Nu întreba
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
Nu știu cât timp avem
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grover Da
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Trebuie să te întreb
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
Rochia mă ține în siguranță Nu vede bine
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
Monstrul care te a răpit
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polifem Știe că s aici dar mă crede femeie
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Un ciclop E n regulă
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
E Tyson e
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Stă aici acum
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Și Annabeth ce părere are
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Nu mă interesează
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
svadobné šaty
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Boli v troskách lode v jaskyni Nepýtaj sa
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
Neviem koľko času máme
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grover Áno
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Musím sa opýtať
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
Šaty ma chránia Jeho zrak nie je príliš dobrý
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
Obludy čo ťa uniesla
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polyfémos Vie že som tu ale myslí si že som dáma
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Kyklop To je v pohode
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
To je Tyson Je to môj
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Teraz býva tu
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Ako sa k tomu stavia Annabeth
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Je mi to úplne jedno
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
vestido de novia
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Lo saqué de un cargamento naufragado en la cueva
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
No sé cuánto tiempo tenemos
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grover Sí
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Tengo que preguntar
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
El vestido me mantiene a salvo Él no ve bien
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
El monstruo que te atrapó
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polifemo Sabe que estoy aquí pero cree que soy una dama
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Cíclope Está bien
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
Es Tyson Es mi
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Ahora se queda aquí
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Cómo se siente Annabeth al respecto
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
No me importa
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
brudklänning
00:00:05.000 --> 00:00:08.054
Jag hittade den i grottan Fråga inte Vi har inte mycket tid
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Grover Ja
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Jag måste fråga
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
Klänningen håller mig säker Han ser dåligt
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
Monstret som tog dig
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polyfemos Han vet att jag är här men han tror jag är en dam
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Cyklop Ingen fara
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
Tyson är min
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Han bor här nu
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Vad tycker Annabeth om det
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Bryr mig inte
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Gelinlik mi
00:00:05.000 --> 00:00:07.207
Mağaradaki gemi enkazından buldum Sorma
00:00:07.208 --> 00:00:08.054
Vaktimiz olmayabilir
00:00:08.541 --> 00:00:09.791
Kıvırcık Evet
00:00:10.541 --> 00:00:11.541
Sormalıyım
00:00:12.875 --> 00:00:15.207
Gelinlik beni koruyor Gözü iyi görmüyor
00:00:15.208 --> 00:00:16.499
Canavarın mı
00:00:16.005 --> 00:00:19.457
Polifimos Burada olduğumu biliyor ama beni kadın
00:00:19.458 --> 00:00:20.079
Kiklop Sorun yok
00:00:20.791 --> 00:00:22.375
Bu Tyson O benim
00:00:23.000 --> 00:00:25.166
Şimdilik burada kalıyor
00:00:27.125 --> 00:00:28.833
Annabeth buna ne diyor
00:00:30.708 --> 00:00:31.708
Umurumda değil
Available in 21 languages
Duration
33 seconds
Views
26
Timestamp in Movie
00:27:51
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
2
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.