To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We'll never be ableto escape the vortex, but maybe our plan will work. Or maybe I can turn the tide. - Do you have the juice for that?- If I speed up the current, I can slingshot outthe other side. But what? I can't control the wind. - The thermos!- It's in Hermes's bag. You fight the current,I'll fight the wind. Go!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
We'll never be able to escape the vortex
00:00:03.125 --> 00:00:05.025
but maybe our plan will work
00:00:05.334 --> 00:00:06.005
Or maybe I can turn the tide
00:00:07.375 --> 00:00:09.005
Do you have the juice for that If I speed up the current
00:00:09.584 --> 00:00:10.792
I can slingshot out the other side
00:00:12.167 --> 00:00:13.542
But what
00:00:13.625 --> 00:00:14.875
I can't control the wind
00:00:16.002 --> 00:00:18.167
The thermos It's in Hermes's bag
00:00:18.025 --> 00:00:19.459
You fight the current I'll fight the wind
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Go
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
我們不可能逃出漩渦 但也許我們的計畫會奏效
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
也許我可以翻轉浪潮
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
你有辦法嗎 要是我加速海流
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
我就能從另一邊彈射出去
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
可是 可是什麼
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
我無法控制風
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
保風瓶 在荷米斯的袋子裡
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
你對付海流 我對付風
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
快去
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Nikdy neunikneme víru ale náš plán možná vyjde
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Nebo možná dokážu otočit příliv
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Máš na to sílu Když zrychlím proud
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
můžu nás vystřelit na druhé straně
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Ale Ale co
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Nedokážu ovládat vítr
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Termoska Je v Hermově tašce
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Bojuj s proudem já s větrem
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Jdeme na to
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Vi vil aldrig undslippe strømhvirvlen men måske fungerer vores plan
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Måske kan jeg vende tidevandet
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Kan du det Hvis jeg sætter fart i strømmen
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
kan jeg skyde os udenom
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Men Men hvad
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Jeg kan ikke styre vinden
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Termoflasken I Hermes' taske
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Du tager strømmen Jeg tager vinden
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Afsted
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
We zullen niet aan de draaikolk kunnen ontsnappen maar misschien werkt het plan
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Misschien kan ik het tij keren
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Heb je daar kracht voor Als ik de stroming versnel
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
kan ik eruit katapulteren
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Maar Maar wat
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Ik heb geen macht over de wind
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
De thermoskan In Hermes' tas
00:00:17.875 --> 00:00:20.625
Jij pakt de stroming aan ik de wind Ga
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Emme pääse pyörteestä pakoon mutta ehkä suunnitelma toimii
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Tai ehkä voin kääntää vuoroveden
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Pystytkö siihen Jos nopeutan virtaa
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
voin singahtaa toiselle puolelle
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Mutta Mutta mitä
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
En voi hallita tuulta
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Termospullo Se on kassissa
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Sinä virtaa minä tuulta vastaan
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Mene
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
On échappera pas au vortex mais notre plan pourrait marcher
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Ou je retourne la vague
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
T'as assez de force En accélérant le courant
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
je peux m'échapper par l'autre côté
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Mais Quoi
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Je contrôle pas le vent
00:00:16.167 --> 00:00:17.075
Le thermos Le sac d'Hermès
00:00:17.834 --> 00:00:19.459
Gère le courant je m'occupe du vent
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Allez
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Dem Strudel entkommen wir nie aber unser Plan könnte klappen
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Oder ich ändere die Gezeiten
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Hast du die Kraft Verstärke ich die Strömung
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
katapultiere ich uns hier raus
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Aber Was aber
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Ich habe keine Macht über Wind
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Die Kanne In Hermes' Tasche
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Du die Strömung ich den Wind
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Los
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Δεν θα γλιτώσουμε ποτέ από τη δίνη αλλά ίσως πιάσει το σχέδιό μας
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Ή ίσως αναστρέψω την παλίρροια
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Έχεις τον χυμό Αν επιταχύνω το ρεύμα
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
μπορώ να εκσφενδονιστώ απέναντι
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Μα Μα τι
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Δεν ελέγχω τον άνεμο
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Η φιάλη Στην τσάντα του Ερμή
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Εσύ το ρεύμα εγώ τον άνεμο
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Πήγαινε
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Tuti nem tudunk kijönni az örvényből de talán működni fog a tervünk
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Talán javíthatom az esélyünk
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Elég erős vagy hozzá Ha gyorsítok az áramláson
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
kidobhat minket a túloldalon
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
De De mi
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
A szelet nem irányíthatom
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
A termosz Hermész táskájában
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Tiéd az áramlat enyém a szél
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Menj
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Non riusciremo a sfuggire al vortice ma forse il nostro piano funzionerà
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Oppure posso invertire la rotta
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Sei in grado Se accelero la corrente
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
ci catapulto fuori dall'altra parte
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Ma Ma cosa
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Non controllo il vento
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Il thermos È nella borsa
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Tu domi la corrente io il vento
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Vai
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
渦には巻き込まれるけど うまくいくかも
00:00:05.025 --> 00:00:06.875
俺が波を操る
00:00:07.125 --> 00:00:07.958
できる
00:00:08.417 --> 00:00:11.167
潮の流れを速められる でも
00:00:12.083 --> 00:00:12.075
何
00:00:13.005 --> 00:00:14.917
風は操れない
00:00:15.958 --> 00:00:16.667
水筒
00:00:16.792 --> 00:00:19.000
取ってくる ここをお願い
00:00:19.417 --> 00:00:20.458
行って
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
소용돌이에선 절대 못 벗어나 하지만 계획이 통할지 몰라
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
내가 판세를 뒤집어 볼게
00:00:07.209 --> 00:00:08.025
그럴 힘이 있어
00:00:08.334 --> 00:00:11.209
조류 속도를 올리면 반대편으로 튕겨 나갈 수 있어
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
하지만 하지만 뭐
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
바람은 내 통제 밖이야
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
보온병 헤르메스 가방에 있어
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
네가 물살을 막아 내가 바람을 막을게
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
가
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Vi slipper aldri unna dragsuget men kanskje fungerer planen
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Kanskje jeg kan snu tidevannet
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Har du evner til det Jeg øker farten på strømmen
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
og kaster meg ut på andre siden
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Men Men hva
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Jeg kan ikke styre vinden
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Termosen I veska til Hermes
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Du styrer strømmen jeg vinden
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Sett i gang
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Nie wyrwiemy się z wiru ale może nasz plan zadziała
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
A może odwrócę kierunek wody
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Masz tyle mocy Jeśli przyspieszę prąd
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
wyskoczę z drugiej strony
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Ale Ale co
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Nie mam kontroli nad wiatrem
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Termos Jest w torbie Hermesa
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Zapanuj nad prądem ja ogarnę wiatr
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Dalej
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Nunca escaparemos do vórtice mas nosso plano pode funcionar
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Talvez eu consiga mudar a maré
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Tem esse poder Se eu acelerar a corrente
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
posso impulsionar para o outro lado
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Mas Mas o quê
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Não controlo o vento
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
A garrafa Na mochila do Hermes
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Cuide da corrente cuido do vento
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Vá
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
N o să putem scăpa din vortex dar poate planul nostru va funcționa
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Poate reușesc să întorc valul
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Ai suficientă putere Dacă accelerez curentul
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
mă pot catapulta pe partea cealaltă
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Dar Dar ce
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Nu pot să controlez vântul
00:00:16.025 --> 00:00:17.834
Termosul În rucsacul lui Hermes
00:00:17.917 --> 00:00:20.625
Tu luptă cu curentul eu lupt cu vântul Du te
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Nikdy sa nám nepodarí uniknúť z víru ale možno náš plán vyjde
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Alebo to dokážem zvrátiť
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Máš na to dosť sily Ak zrýchlim prúd
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
katapultujem sa na druhú stranu
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Ale Ale čo
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Neviem ovládať vietor
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Termoska Je v Hermésovej taške
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Bojuješ proti prúdu ja proti vetru
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Choď
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Nunca podremos escapar del vórtex pero quizás nuestro plan funcione
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
O tal vez pueda cambiar la marea
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Tienes la fuerza Si acelero la corriente
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
puedo lanzarnos por el otro lado
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Pero Pero qué
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
No puedo controlar el viento
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
El termo En la bolsa de Hermes
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Combate la corriente yo el viento
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Ve
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Vi kommer aldrig att komma undan virveln men vår plan kanske fungerar
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Eller så vänder jag tidvattnet
00:00:07.209 --> 00:00:09.005
Har du tillräckligt med kraft Om jag ökar strömmen
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
kan jag slunga ut andra sidan
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Men Men vad
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Jag kan inte kontrollera vinden
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Termosen Hermes väska
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Du bekämpar strömmen och jag vinden
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Fort
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Girdaptan kurtulmamız imkânsız ama belki planımız işe yarar
00:00:05.025 --> 00:00:06.709
Akıntıyı çevirebilirim
00:00:07.209 --> 00:00:11.209
Gücün yeter mi Hızlandırırsam diğer taraftan çıkarız
00:00:11.292 --> 00:00:12.875
Ama Ama ne
00:00:13.625 --> 00:00:15.084
Rüzgârı kontrol edemem
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Matara Hermes'in çantasında
00:00:17.875 --> 00:00:19.459
Sen akıntıyı hallet ben rüzgârı
00:00:19.542 --> 00:00:20.625
Git hadi
Available in 21 languages
Duration
22 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
00:31:20
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
4
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.