To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What did the Oracle tell you? - Why do you wanna know?- Because prophecies suck. It's almost like they're madeto scare you. It doesn't scare me. I didn't think it would
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
What did the Oracle tell you
00:00:03.041 --> 00:00:05.458
Why do you wanna know Because prophecies suck
00:00:07.083 --> 00:00:09.166
It's almost like they're made to scare you
00:00:09.025 --> 00:00:10.708
It doesn't scare me
00:00:10.916 --> 00:00:12.166
I didn't think it would
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
神諭跟妳說了什麼
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
你為什麼想知道 因為預言爛透了
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
它們根本就像是用來嚇人的
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
沒嚇到我
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
我想也是
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Co ti řeklo Orákulum
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Proč to chceš vědět Protože proroctví jsou na prd
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Ta tě mají snad jenom vystrašit
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Já nemám strach
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Nemyslím si že máš
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Hvad sagde Oraklet til dig
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Hvorfor vil du vide det Fordi profetier er noget møg
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Det er næsten som om de skal skræmme os
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Den skræmmer mig ikke
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Det troede jeg heller ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Wat zei het orakel tegen je
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Waarom wil je dat weten Omdat voorspellingen ruk zijn
00:00:07.083 --> 00:00:10.833
Alsof ze zijn gemaakt om je bang te maken Ik ben niet bang
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Dat dacht ik ook niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Mitä Oraakkeli sanoi sinulle
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Miksi haluat tietää Koska ennustukset ovat syvältä
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Aivan kuin niillä haluttaisiin pelotella
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Ei se pelota minua
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
En uskonutkaan niin
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Qu'est ce que l'Oracle t'a dit
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Pourquoi Ça craint les prophéties
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
C'est fait pour te faire peur
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
J'ai pas peur
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
J'ai pas dit ça
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Was hat dir das Orakel gesagt
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Warum willst du das wissen Prophezeiungen sind Mist
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Als wären sie nur dazu da dir Angst einzujagen
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Sie machen mir keine Angst
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Hätte ich auch nicht erwartet
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Τι σου είπε το Μαντείο
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Γιατί ρωτάς Γιατί οι προφητείες είναι ζόρικες
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Λες και φτιάχτηκαν για να σε φοβίζουν
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Εμένα δεν με φόβισε
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Δεν περίμενα να σε φοβίσει
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Mit mondott az Orákulum
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Miért akarod tudni Mert a próféciák gázok
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Mintha csak ijesztgetni akarnának
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Engem nem ijeszt meg
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Nem is hittem
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Cosa ti ha detto l'Oracolo
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Perché vuoi saperlo Perché le profezie fanno schifo
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
È come se fossero fatte per spaventarti
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Non mi spaventa
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Non l'ho mai pensato
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
神託は何て
00:00:03.000 --> 00:00:03.708
なぜ
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
予言はクソだ
00:00:07.000 --> 00:00:08.958
怖がらせるだけ
00:00:09.083 --> 00:00:10.625
私は怖くない
00:00:10.075 --> 00:00:11.625
だろうね
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
오러클이 뭐랬어
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
그게 왜 궁금한데 예언은 짜증 나니까
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
일부러 겁먹으라고 만든 것 같아
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
난 겁 안 나
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
그럴 줄 알았어
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Hva sa Orakelet til deg
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Hvorfor vil du vite det Fordi profetier suger
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Det er som de er ment å skremme deg
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Den skremmer ikke meg
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Trodde ikke den ville det
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Co powiedziała ci Wyrocznia
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Czemu chcesz wiedzieć Bo przepowiednie są do dupy
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Jakby ich celem było nastraszenie nas
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Ja się swojej nie boję
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Nie sądziłem że tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
O que o Oráculo disse a você
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Por que quer saber Porque profecias são péssimas
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Como se fossem feitas para te assustar
00:00:09.208 --> 00:00:10.666
Não me assusta
00:00:10.833 --> 00:00:12.208
Nunca achei isso
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ce ți a spus Oracolul
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
De ce întrebi Pentru că profețiile sunt nașpa
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Aproape că par menite să te sperie
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Nu mă sperie
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Nici nu credeam asta
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Čo ti povedalo orákulum
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Prečo to chceš vedieť Lebo proroctvá sú nanič
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Ako keby boli na to aby ťa vystrašili
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Mňa nevystrašilo
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Ani mi to nenapadlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Qué te dijo el Oráculo
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Por qué quieres saber Porque las profecías apestan
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Casi como si estuvieran hechas para asustarte
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
A mí no me asusta
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
No pensé que lo haría
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Vad sa Oraklet till dig
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Hur så För att profetior suger
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
Nästan som om de finns för att skrämma oss
00:00:09.208 --> 00:00:10.833
Den skrämmer mig inte
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Det trodde jag inte heller
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Kâhin sana ne dedi
00:00:03.041 --> 00:00:05.541
Niye sordun Kehanetler berbat
00:00:07.083 --> 00:00:10.833
Sırf korkutmak için varlar sanki Beni korkutmuyor
00:00:10.916 --> 00:00:12.291
Biliyorum
Available in 21 languages
Duration
14 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:26:29
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
4
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.