To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What is that? The rune of Pan, lost god of the wild. And nature spiritslike satyrs, nymphs, - naiads, dryads, hippocampi...- Okay. You're just making up names now. There's a lot more to our worldthan just monsters. After what you've been through,you deserve to see that. And all we have to dois join Cult Half-Blood. Luke and your camp have history. And I don't want anything to dowith my father's world. But at camp, you'd finally get a chanceto rest, to breathe. We've been doing fineon our own. So far,but that's gonna change. Meaning, the older you get,the stronger, the smarter, the more they'll bedrawn to you. One powerful demigodis already enough to attract the attentionof some pretty nasty creatures, but three? Together? And-- And one of them,a child of Zeus? Is that really the lifeyou want for yourself?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
What is that
00:00:03.005 --> 00:00:05.958
The rune of Pan
00:00:06.333 --> 00:00:08.125
lost god of the wild
00:00:08.208 --> 00:00:10.583
And nature spirits like satyrs nymphs
00:00:10.666 --> 00:00:13.375
naiads dryads hippocampi Okay
00:00:14.458 --> 00:00:16.000
You're just making up names now
00:00:16.666 --> 00:00:19.166
There's a lot more to our world than just monsters
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
After what you've been through you deserve to see that
00:00:22.125 --> 00:00:24.583
And all we have to do is join Cult Half Blood
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke and your camp have history
00:00:29.708 --> 00:00:32.416
And I don't want anything to do with my father's world
00:00:32.005 --> 00:00:33.708
But at camp
00:00:33.791 --> 00:00:36.416
you'd finally get a chance to rest to breathe
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
We've been doing fine on our own
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
So far but that's gonna change
00:00:40.708 --> 00:00:44.583
Meaning the older you get the stronger the smarter
00:00:45.333 --> 00:00:46.958
the more they'll be drawn to you
00:00:47.583 --> 00:00:49.291
One powerful demigod is already enough
00:00:49.375 --> 00:00:51.583
to attract the attention of some pretty nasty creatures
00:00:51.666 --> 00:00:52.916
but three Together
00:00:53.000 --> 00:00:55.333
And And one of them a child of Zeus
00:00:56.583 --> 00:00:58.833
Is that really the life you want for yourself
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
那是什麼
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
潘的祕密 失落的荒野之神
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
還掌管自然精靈 例如羊男 寧芙仙女
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
水仙女 樹精 馬魚 好
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
那些是你自己編的名字
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
我們的世界可不是只有怪物
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
你們經歷了那麼多事 應該明白這點
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
我們只要加入混血人邪教就好
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
路克跟你的營區有過節
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
而我不想和我父親的世界沾上邊
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
但在營區內
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
你們終於能有機會歇息 喘息
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
我們靠自己過得很好
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
目前為止是 但情況會改變
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
意思就是你們年紀越大 越強壯 越聰明
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
就會更吸引他們
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
一個半神半人就已經足夠
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
吸引一些可怕生物的注意了
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
但是三個一起
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
其中一個還是宙斯之女
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
你們真的想過那種生活嗎
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Co je to
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Runa Pana ztraceného boha divočiny
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Všechny přírodní duše jako satyrové nymfy
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
najády dryády hipokampové Dobře
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Ta jména si vymýšlíš
00:00:16.666 --> 00:00:19.166
V našem světě je toho mnohem víc než jen nestvůry
00:00:19.625 --> 00:00:22.041
A po tom co jste zažili si to zasloužíte vědět
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
A stačí jen vstoupit do kultu polokrevných
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke má s tím táborem zkušenosti
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
A s otcovým světem nechci mít nic společného
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Ale v táboře
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
konečně budete mít šanci se nadechnout
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Zatím to sami zvládáme
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Zatím ale to se změní
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Čím budete starší silnější chytřejší
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
tím víc je budete přitahovat
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Jeden mocný polobůh stačí
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
aby přilákal opravdu hnusná stvoření
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
ale tři Spolu
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
A jedno z nich potomek Dia
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Takový život opravdu chcete
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Hvad er det
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Pans rune naturens fortabte gud
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Og naturånder såsom satyrer nymfer
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
nyader dryader hippocampi Okay
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Nu finder du bare på navne
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Der er meget mere i vores verden end bare uhyrer
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Efter det I har været igennem fortjener I at se det
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Og vi skal bare slutte os til Halvblodslejr kulten
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke og din lejr har en fortid
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
Og jeg vil ikke have noget at gøre med min fars verden
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Men i lejren
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
vil I endelig få en chance for at hvile jer trække vejret
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Vi har klaret os fint alene
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Foreløbig men det vil ændre sig
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Jo ældre I bliver jo stærkere jo klogere
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
jo mere vil de drages mod jer
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Én stærk halvgud er allerede nok
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
til at tiltrække opmærksomhed fra grimme væsener
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
men tre Sammen
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
Og en af dem et barn af Zeus
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Er det virkelig det liv I ønsker for jer selv
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Wat is dat
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
De rune van Pan verloren god van de wildernis
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Natuurgeesten houden van saters nimfen
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
nyaden dryaden hippocampi Oké
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Nu verzin je gewoon namen
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Er is meer in onze wereld dan alleen monsters
00:00:19.666 --> 00:00:22.125
Na wat je hebt meegemaakt verdien je het om dat te zien
00:00:22.208 --> 00:00:24.666
We hoeven alleen bij de Halfbloed Cult te gaan
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luuk is bekend met je kamp
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
En ik wil niks met m'n vaders wereld te maken hebben
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Maar bij het kamp
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
zou je eindelijk kunnen uitrusten en op adem komen
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
We redden het prima samen
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Tot nu toe maar dat gaat veranderen
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Ik bedoel hoe ouder sterker en slimmer je wordt
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
hoe meer je ze aantrekt
00:00:47.541 --> 00:00:51.416
Eén krachtige halfgod is genoeg om de aandacht van nare wezens te trekken
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
maar drie Bij elkaar
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
En een van hen is een kind van Zeus
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Is dat echt hoe je wil leven
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Mikä tuo on
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Panin kadotetun villin luonnon jumalan riimu
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Hän hallitsee luonnonhenkiäkin
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
satyyrejä nymfejä najadeja dryadeja Selvä
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Nyt sinä vain keksit nimiä
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Maailmassa on paljon muutakin kuin hirviöitä
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Kokemamme jälkeen ansaitset nähdä sen
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Meidän tarvitsee vain liittyä Puoliveristen kulttiin
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke tuntee leirisi
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
Enkä minä halua olla tekemisissä isäni maailman kanssa
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Mutta leirissä
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
saisitte viimein hengähtää
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Olemme pärjänneet hyvin
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Toistaiseksi mutta se muuttuu vielä
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Mitä vanhemmiksi vahvemmiksi ja fiksummiksi tulette
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
sitä houkuttelevampia olette
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Yksinäänkin voimakas puolijumala
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
saa ikävien otusten huomion
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
mutta entä kolme yhdessä
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
Yksi heistä on vielä Zeuksen lapsi
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Sellaistako elämää haluatte elää
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
C'est quoi
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
La rune de Pan le dieu perdu de la forêt
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Et des esprits de la nature les satyres les nymphes
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
les dryades les hippocampes D'accord
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
T'inventes là
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Notre monde va au delà des monstres
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Après ce que t'as traversé tu mérites de voir ça
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
On doit rejoindre la secte des Sang Mêlé
00:00:27.025 --> 00:00:29.025
Luke a une dent contre la colonie
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
Je veux rien savoir du monde de mon père
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Mais à la colonie
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
tu pourras respirer et te reposer
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
On se débrouille tous seuls
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Pour l'instant mais ça changera
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Plus vous grandirez plus vous serez forts rusés
00:00:45.025 --> 00:00:46.833
et plus ils vous sentiront
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Un puissant demi dieu suffit
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
à attirer de vilaines créatures
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
alors trois Ensemble
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
Avec un des enfants de Zeus
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
C'est la vie que tu veux pour toi
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Was ist das
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Das Zeichen von Pan Der verschwundene Gott der Wildnis
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Und aller Naturgeister wie Satyrn Nymphen
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
Najaden Dryaden Hippocampi Ok
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Jetzt denkst du dir Wörter aus
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Es gibt mehr in unserer Welt als nur Monster
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Ihr sollt das sehen nach all euren Strapazen
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Dazu müssen wir nur der Halbblut Sekte beitreten
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke machte schlechte Erfahrungen im Camp
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
Ich will nichts mit der Welt meines Vaters zu tun haben
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Aber im Camp
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
könntet ihr euch ausruhen und endlich mal durchatmen
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Wir kommen allein zurecht
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Noch aber das wird sich ändern
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Je älter ihr werdet je stärker und klüger
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
desto mehr zieht ihr sie an
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Ein mächtiger Halbgott reicht
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
um ein paar üble Kreaturen anzulocken
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
Aber drei Zusammen
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
Und einer davon ein Kind des Zeus
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Ist das wirklich das Leben das du möchtest
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Αυτό τι είναι
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Ο ρούνος του Πανός του χαμένου θεού της άγριας ζωής
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Και των πνευμάτων της φύσης Σάτυρων νυμφών
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
Ναϊάδων Δρυάδων ιππόκαμπων Φτάνει
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Τώρα απλώς επινοείς ονόματα
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Ο κόσμος μας έχει πολύ περισσότερα από τέρατα
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Μετά από όσα έχετε περάσει αξίζει να το γνωρίζετε
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Πρέπει απλώς να συνταχθούμε με τους ημίθεους
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Ο Λουκ και το στρατόπεδο έχουν προϊστορία
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
Κι εγώ θέλω να απέχω από τον κόσμο του πατέρα μου
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Μα στο στρατόπεδο
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
θα έχετε την ευκαιρία να ξεκουραστείτε να αναπνεύσετε
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Τα πάμε μια χαρά μόνοι
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Μέχρι τώρα Αυτό θα αλλάξει
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Δηλαδή όσο μεγαλύτεροι δυνατότεροι εξυπνότεροι γίνεστε
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
τόσο θα έλκονται από εσάς
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Ένας ισχυρός ημίθεος αρκεί
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
να τραβήξει την προσοχή άθλιων πλασμάτων
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
Αλλά τρεις Όλοι μαζί
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
Και ο ένας παιδί του Δία
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Αυτήν τη ζωή ονειρεύεστε για εσάς
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Az meg mi
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Pán rúnája a vadon elveszett istenéé
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
És természetszellemeké mint a szatírok nimfák
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
najádok driádok hippokamposzok Aha
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Ezeket csak kitaláltad
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
A világunkban más is van a szörnyeken kívül
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
A sok viszontagság után megérdemled hogy lásd
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Mindössze csatlakoznunk kell a félvér szektához
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke már látta a táborodat
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
én pedig semmit sem akarok apám világától
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
De a táborban
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
végre esélyetek lenne pihenni szusszanni egyet
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Jól megvoltunk egyedül is
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Eddig igen de ez meg fog változni
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Mármint minél idősebbek lesztek minél erősebbek és okosabbak
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
annál jobban vonzzátok őket
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Már egy erős félisten is elég
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
hogy felkeltse pár durva lény figyelmét
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
de három Együtt
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
És az egyikük Zeusz gyermeke
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Tényleg ilyen életet akarsz magadnak
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Che cos'è
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Il simbolo magico di Pan il dio perduto della natura
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
E gli spiriti della natura come satiri ninfe
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
naiadi driadi ippocampi Va bene
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Stai solo inventando nomi
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
C'è tanto altro nel nostro mondo oltre ai mostri
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Dopo ciò che avete passato meritate di vederlo
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
E non dobbiamo fare altro che unirci al Culto Mezzosangue
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke e il tuo campo hanno dei trascorsi
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
E io non voglio avere a che fare con il mondo di mio padre
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Ma al campo
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
avreste la possibilità di riposare di tirare il fiato
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Ce la siamo cavata da soli
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Per ora ma le cose cambieranno
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Più diventate grandi forti intelligenti
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
più li attirate
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Un semidio potente è già abbastanza
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
per attirare l'attenzione delle creature cattive
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
tre poi Insieme
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
Di cui una è figlia di Zeus
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
È questa la vita che volete per voi
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
あれは
00:00:04.833 --> 00:00:08.000
森林の神 パンの印だよ
00:00:08.208 --> 00:00:12.666
自然の精霊にはサテュロスや ナーイスやドリュアスが
00:00:12.791 --> 00:00:13.625
もういい
00:00:14.375 --> 00:00:16.025
でたらめでしょ
00:00:16.708 --> 00:00:19.998
怪物以外も存在するんだ
00:00:19.875 --> 00:00:22.000
そのことを分かって
00:00:22.125 --> 00:00:24.833
カルト集団に入れって
00:00:27.025 --> 00:00:29.375
ルークは嫌がってる
00:00:29.875 --> 00:00:32.291
私は父の世界と 無縁でいたい
00:00:32.416 --> 00:00:36.541
訓練所に行けば のびのびと休息できる
00:00:37.416 --> 00:00:38.458
平気よ
00:00:38.583 --> 00:00:39.833
今まではね
00:00:40.666 --> 00:00:46.791
成長して強くなるにつれて さらに怪物が寄ってくる
00:00:47.583 --> 00:00:51.416
強力な半神半人は 1人でも目立つのに
00:00:51.583 --> 00:00:55.997
君たちは3人で しかも1人はゼウスの子
00:00:56.583 --> 00:00:58.833
逃げ回るのは もうやめよう
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
저건 뭐야
00:00:04.833 --> 00:00:09.208
자연의 신 판을 뜻하는 룬 문자야 자연의 정령들도 상징하지
00:00:09.333 --> 00:00:11.916
사티로스 님프 나이아드 드라이어드
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
히포캄푸스 잠깐
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
그쯤 되면 지어내는 것 같은데
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
우리 세계에는 괴물만 있는 게 아니야
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
그동안 겪은 걸 생각하면 너희도 알 때가 됐지
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
반쪽 피 결사대에 합류하기만 하면 된다고
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
루크랑 너희 캠프 사이엔 과거가 있고
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
난 아버지 세계엔 발 들이고 싶지 않아
00:00:32.005 --> 00:00:36.541
하지만 캠프에선 한숨 돌릴 수 있는걸
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
여태 우리끼리 잘 버텼어
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
지금까지야 그렇지만 곧 달라질 거야
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
너희가 나이 들수록 더 강해지고 똑똑해지면
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
녀석들 눈에 더 띌 거야
00:00:47.541 --> 00:00:51.416
강력한 데미갓 하나만으로도 끔찍한 괴물들이 몰려드는데
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
하물며 셋이 함께 다녀
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
그중 하나는 제우스의 자식이고
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
그게 네가 바라는 삶이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Hva er det
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Pans rune villmarkens tapte gud
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Og naturens ånder som satyrer nymfer
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
nyader dryader sjøhester Ok
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Nå finner du bare på ting
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Verden er mer enn bare monstre
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Etter alt som har skjedd fortjener du å se det
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Alt vi må gjøre er å bli med i halvblods kulten
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke og leiren din har en historie
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
Jeg vil ikke ha noe med min fars verden å gjøre
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Men i leiren
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
får du endelig sjansen til å hvile og puste
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Vi har klart oss fint alene
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Så langt men det vil endre seg
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Som betyr jo eldre sterkere og smartere du blir
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
jo mer blir de dradd mot deg
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Én mektig halvgud er nok
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
for å tiltrekke fæle skapninger
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
men tre Sammen
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
Og ett av dem et barn av Zevs
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Er det et liv du ønsker
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Co to
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Runa Pana zaginionego boga natury
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
W tym istot z nią związanych satyrów nimf
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
najad driad hipokampów Dobra
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Wymyślasz te nazwy
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Nasz świat to o wiele więcej niż tylko potwory
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Zasługujesz by to wiedzieć po tym co przeszłaś
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Wystarczy dołączyć do sekty półbogów
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke zna ten wasz obóz
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
A ja nie chcę mieć nic wspólnego ze światem mojego ojca
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Ale tam
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
w końcu mogłabyś odetchnąć odpocząć
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Radzimy sobie sami
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Na razie ale to się zmieni
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Im będziecie starsi silniejsi mądrzejsi
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
tym zacieklej będą was ścigać
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Jeden potężny półbóg wystarczy
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
by przyciągnąć naprawdę paskudne potwory
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
a co dopiero trzech
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
W tym dziecko Zeusa
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Czy naprawdę takiego życia pragniesz
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
O que é isso
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
A runa de Pã o deus perdido da natureza
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
E dos espíritos da natureza como sátiros ninfas
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
náiades dríades cavalos marinhos Certo
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Só está inventando nomes
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Não existem só monstros no nosso mundo
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Depois do que passaram merecem ver isso
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Só precisamos nos juntar ao Culto Meio Sangue
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke tem história com seu acampamento
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
E não quero saber nada do mundo do meu pai
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Mas no acampamento
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
vocês teriam a chance de finalmente descansar
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Estamos bem sem ajuda
00:00:38.791 --> 00:00:40.458
Por enquanto mas isso vai mudar
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Quanto mais velhos mais fortes e mais inteligentes vocês ficam
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
mais monstros vão atrair
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Um semideus poderoso já basta
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
para atrair a atenção de criaturas ruins
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
mas três ainda juntos
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
Um deles sendo a filha de Zeus
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
É essa a vida que você quer
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ce e aia
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Runa lui Pan zeul pierdut al sălbăticiei
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Și al spiritelor naturii ca satirii nimfele
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
niadele driadele hipocampii Bine
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Acum inventezi nume
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Lumea noastră nu e populată doar de monștri
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
După tot ce ați suferit meritați să vedeți asta
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Și nu trebuie decât să intrăm în Secta Semizeilor
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke are un trecut urât cu tabăra ta
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
Și eu nu vreau să am de a face cu lumea tatei
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Dar în tabără
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
ați avea ocazia să vă odihniți să respirați
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Ne am descurcat bine singuri
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Până acum dar asta se va schimba
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Cu cât vă maturizați deveniți mai puternici și mai inteligenți
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
vor fi mai atrași de voi
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Un semizeu puternic e deja suficient
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
să atragă atenția unor creaturi destul de rele
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
Dar trei Împreună
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
Unul fiind copilul lui Zeus
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Asta e viața pe care v o doriți
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Čo je to
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Rana strateného boha divočiny Pana
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
A prírodných bytostí ako sú satyri nymfy
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
najády dryády hipokampy Dobre
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Teraz si vymýšľaš mená
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Náš svet je oveľa viac než len obludy
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Potom čím ste si prešli si zaslúžite to vidieť
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
A len sa musíme pripojiť ku Kultu polokrvných
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke a tvoj tábor majú spoločnú históriu
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
A nechcem mať nič spoločné so svetom môjho otca
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Ale v tábore
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
si konečne budete môcť oddýchnuť nadýchnuť sa
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Zatiaľ sme si poradili sami
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Zatiaľ ale to sa zmení
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
To znamená že čím ste starší silnejší a múdrejší
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
tým viac ich budete priťahovať
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Jeden mocný poloboh stačí na to
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
aby pritiahol pozornosť dosť nepríjemných tvorov
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
ale traja Spolu
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
A jedno z nich dieťa Dia
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Je to naozaj život ktorý pre seba chceš
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Qué es eso
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
La runa de Pan dios perdido de la naturaleza
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Y los espíritus naturales como sátiros ninfas
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
náyades dríades hipocampos Bien
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Ahora estás inventando nombres
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Hay mucho más en nuestro mundo que monstruos
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Después de lo que has pasado mereces verlo
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Y solo debemos unirnos a la secta mestiza
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke y tu campamento tienen historia
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
Y yo no quiero saber nada del mundo de mi padre
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Pero en el campamento
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
por fin tendrías una oportunidad de descansar de respirar
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Estuvimos bien solos
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Hasta ahora pero eso va a cambiar
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Quiero decir cuanto más envejezcas y te vuelvas más fuerte y lista
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
más los atraerás
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Un semidiós poderoso ya basta
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
para atraer a criaturas bastante desagradables
00:00:51.005 --> 00:00:52.916
pero tres Juntos
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
Y uno de ellos hijo de Zeus
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
De verdad es esa la vida que quieres para ti
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Vad är det där
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Runan för Pan vildmarkens förlorade gud
00:00:08.125 --> 00:00:13.375
Naturandar tycker om satyrer nymfer nyader dryader hippocampi
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Nu hittar du bara på namn
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Det finns mer i vår värld än monster
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Efter allt ni varit igenom förtjänar ni att se det
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Vi behöver bara gå med i Halvblodskulten
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke har dåliga erfarenheter av ditt läger
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
Och jag vill inte ha att göra med min pappas värld
00:00:32.005 --> 00:00:36.541
Men på lägret skulle ni äntligen kunna vila och andas ut
00:00:37.375 --> 00:00:40.625
Vi har klarat oss bra själva Hittills men det kommer ändras
00:00:40.708 --> 00:00:46.791
Ju äldre starkare och smartare ni blir desto mer kommer de dras till er
00:00:47.541 --> 00:00:52.916
En mäktig halvgud är redan tillräckligt för att märkas men tre Tillsammans
00:00:53.997 --> 00:00:55.997
Och en av dem barn till Zeus
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Vill ni verkligen ha det livet
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
O ne
00:00:04.833 --> 00:00:08.041
Vahşi doğanın kayıp tanrısı Pan'ın sembolü
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Ve satir orman perisi su perisi ağaç perisi
00:00:10.541 --> 00:00:13.375
deniz atı gibi doğa ruhları Tamam
00:00:14.333 --> 00:00:16.000
Uydurmaya başladın
00:00:16.666 --> 00:00:19.998
Dünyada canavarlardan daha fazlası var
00:00:19.666 --> 00:00:22.041
Yaşadıklarınızdan sonra bunu görmek hakkınız
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
Tek yapmamız gereken Melezler Kültüne katılmak
00:00:27.025 --> 00:00:29.166
Luke'un kampla bir geçmişi var
00:00:29.833 --> 00:00:32.416
Benim de babamın dünyasıyla işim olmaz
00:00:32.005 --> 00:00:33.666
Ama kampta
00:00:33.075 --> 00:00:36.541
sonunda dinlenip soluklanma fırsatınız olacak
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
Kendi başımıza iyiyiz
00:00:38.791 --> 00:00:40.625
Şimdilik ama bu değişecek
00:00:40.708 --> 00:00:44.666
Büyüdükçe güçlendikçe daha da zekileştikçe
00:00:45.025 --> 00:00:46.791
daha çok dikkatlerini çekeceksiniz
00:00:47.541 --> 00:00:49.025
Tek bir güçlü yarı tanrı bile
00:00:49.333 --> 00:00:51.416
dikkatlerini çekmeye yeterken
00:00:51.005 --> 00:00:55.997
üçü birden nasıl olacak Üstelik biri Zeus'un çocuğu
00:00:56.583 --> 00:00:58.791
Böyle bir hayat mı istiyorsun
Available in 21 languages
Duration
60 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:13:35
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
4
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.