To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What's wrong? Just a little dizzy. Space Mountain has nothingon the Gray Sisters. You tried a roller coaster? Did you love it? I tried a lot of things. Even wrote you about some of them. I know, I read all your-- Wait, you got my letters, right? Looks like you left a couple things out
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
What's wrong
00:00:03.005 --> 00:00:04.541
Just a little dizzy
00:00:05.166 --> 00:00:07.291
Space Mountain has nothing on the Gray Sisters
00:00:08.125 --> 00:00:09.333
You tried a roller coaster
00:00:09.833 --> 00:00:10.833
Did you love it
00:00:11.583 --> 00:00:12.708
I tried a lot of things
00:00:13.025 --> 00:00:14.079
Even wrote you about some of them
00:00:14.791 --> 00:00:16.000
I know I read all your
00:00:16.875 --> 00:00:18.625
Wait you got my letters right
00:00:20.291 --> 00:00:22.125
Looks like you left a couple things out
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
怎麼了
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
只是頭有點暈
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
飛越太空山跟葛蕾姊妹沒得比
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
妳坐過雲霄飛車了 喜歡嗎
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
我嘗試了很多東西 我還寫信告訴你一些
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
我知道 我都有看 等等 妳有收到我的信吧
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
你似乎有些細節沒有交代
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Co je
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Jen se mi motá hlava
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Kam se hrabe zábavní park na Šedé sestry
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Zkusila jsi horskou dráhu Líbila se ti
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Zkusila jsem hodně věcí O pár jsem ti i napsala
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Já vím četl jsem každý tvůj Počkat dostala jsi moje dopisy že
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Vypadá to že jsi pár věcí vynechal
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Hvad er der galt
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Jeg er bare lidt svimmel
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Space Mountain er intet imod de Grå Søstre
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Har du prøvet en rutsjebane Var du vild med det
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Jeg har prøvet mange ting Jeg skrev endda til dig om nogle af dem
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Det ved jeg jeg har læst alle dine Vent du fik vel mine breve
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Du har vist udeladt et par ting
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Wat is er
00:00:03.667 --> 00:00:05.042
Ik ben een beetje duizelig
00:00:05.333 --> 00:00:07.667
Space Mountain is niks vergeleken bij de Zusters
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Ben je in de achtbaan geweest Vond je het leuk
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Ik heb veel gedaan Ik heb je er zelfs over geschreven
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Dat weet ik ik heb alles Wacht heb je m'n brieven wel ontvangen
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Je hebt een paar dingen weggelaten
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Mikä on vialla
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Huimaa vain vähän
00:00:05.025 --> 00:00:08.083
Harmaat sisaret ovat kovempi kokemus kuin vuoristorata
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Kokeilitko vuoristorataa Piditkö siitä
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Kokeilin paljonkin asioita Osasta kirjoitin sinulle
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Tiedän luin kaikki Kai sait kirjeeni
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Jätit pari asiaa kertomatta
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Un problème
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
J'ai la tête qui tourne
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Les Sœurs Grises c'est pire que Space Mountain
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
T'es montée dans un manège T'as aimé
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
J'ai essayé plein de trucs Et j'ai écrit à ce sujet
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Je sais j'ai lu tout T'as reçu mes lettres hein
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
T'as oublié de parler de certains trucs
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Was ist los
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Mir ist nur etwas schwindelig
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Gegen die Schwestern ist Space Mountain ein Witz
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Du hast eine Achterbahn ausprobiert Hat's dir gefallen
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Ich hab vieles ausprobiert Ich habe dir dazu Briefe geschickt
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Ich weiß ich habe alle gelesen Warte meine Briefe hast du doch gekriegt
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Ein paar Dinge hast du wohl verschwiegen
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Τι έχεις
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Ζαλίζομαι λιγάκι
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Καμία σχέση το Space Mountain με τις Γραίες
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Δοκίμασες το ρόλερ κόστερ Ήταν τέλειο
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Δοκίμασα πολλά Σου έγραψα για κάποια απ' αυτά
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Το ξέρω Διάβασα όλα τα Κάτσε εσύ πήρες τα γράμματά μου
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Μάλλον παρέλειψες κάποια πράγματα
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Mi a baj
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Csak kicsit szédülök
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
A Space Mountain semmi a Szürke Nővérekhez képest
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Kipróbáltál egy hullámvasutat Tetszett
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Sok mindent kipróbáltam Pár dologról még írtam is neked
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Tudom olvastam minden Várjunk megkaptad a leveleimet ugye
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Úgy tűnik kihagytál pár dolgot
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Che c'è che non va
00:00:03.667 --> 00:00:05.025
Sono solo un po' confusa
00:00:05.333 --> 00:00:07.667
Le Sorelle Grigie sono peggio della Space Mountain
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Hai provato un otto volante Ti è piaciuto
00:00:11.075 --> 00:00:14.958
Ho provato tante cose Te l'ho anche scritto
00:00:15.042 --> 00:00:18.667
Lo so ho letto tutte le tue Aspetta hai ricevuto le mie lettere
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Pare che tu abbia tralasciato qualcosa
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
どうした
00:00:03.417 --> 00:00:04.075
めまいが
00:00:05.000 --> 00:00:07.333
スペース マウンテンより 強烈
00:00:08.292 --> 00:00:10.917
乗ったの 楽しかった
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
いろいろ試したよ 手紙まで書いた
00:00:14.075 --> 00:00:16.000
読んだよ
00:00:16.958 --> 00:00:18.625
俺の手紙は
00:00:20.292 --> 00:00:22.167
隠し事があったのね
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
왜 그래
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
좀 어지러워서
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
그레이 자매에 비하면 롤러코스터는 별거 아니네
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
네가 롤러코스터를 탔어 재밌었어
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
새로운 거 많이 해봤어 편지에도 썼는데
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
알아 전부 다 읽었 너도 내 편지 받았지
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
빠뜨린 얘기가 좀 있는 것 같다
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Hva er det
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Er bare litt svimmel
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Space Mountain kan ikke måle seg med gråsøstrene
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Har du prøvd berg og dalbane Var det gøy
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Jeg har prøvd mye Skrev om noe av det også
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Jeg vet det Jeg har lest alle Du fikk brevene mine
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Du kan ha glemt å fortelle et par ting
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Co jest
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Kręci mi się w głowie
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Staruchy przebijają każdą kolejkę górską
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Spróbowałaś kolejki Podobało ci się
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Spróbowałam wielu rzeczy O niektórych nawet ci pisałam
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Wiem przeczytałem wszystkie Czekaj dostałaś moje odpowiedzi prawda
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
O paru rzeczach nie wspomniałeś
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
O que houve
00:00:03.667 --> 00:00:05.042
Estou um pouco enjoada
00:00:05.333 --> 00:00:07.458
As Irmãs Cinzentas humilham a Space Mountain
00:00:08.005 --> 00:00:11.000
Você experimentou andar de montanha russa Gostou
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Experimentei muitas coisas Até escrevi sobre algumas para você
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Eu sei li todas as suas Espera você recebeu minhas cartas
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Parece que você não me contou tudo
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Ce e
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Sunt un pic amețită
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Space Mountain e nimic pe lângă Surorile Gri
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Ai fost într un roller coaster Ți a plăcut
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Am încercat multe chestii Ți am și scris despre câteva
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Știu ți am citit toate Tu mi ai primit scrisorile
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Se pare că nu mi ai spus chiar tot
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Čo sa deje
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Len mi je trochu zle
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Space Mountain nemá nič na Sivé sestry
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Skúsila si horskú dráhu Páčila sa ti
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Skúsila som veľa vecí O niektorých som ti dokonca aj napísala
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Viem čítal som všetky tvoje Počkať dostala si moje listy však
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Vyzerá to že si vynechal pár vecí
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Qué pasa
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Estoy un poco mareada
00:00:05.025 --> 00:00:07.075
La Space Mountain no se compara con las Hermanas Grises
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Te subiste a una montaña rusa Te encantó
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Probé muchas cosas Hasta te escribí sobre algunas
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Lo sé leí todas tus Espera recibiste mis cartas verdad
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Parece que no mencionaste algunas cosas
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Vad är det
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Jag är bara lite yr
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Space Mountain är inget mot de grå systrarna
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Har du testat en berg och dalbana Gillade du det
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Jag testade en massa grejer Jag skrev och berättade
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Jag har läst alla dina Vänta du fick väl mina brev
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Du verkar ha utelämnat en del
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Ne oldu
00:00:03.667 --> 00:00:05.249
Biraz başım döndü
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Uzay Dağı Gri Kız Kardeşler yanında halt etmiş
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
Hız trenini mi denedin Hoşuna gitti mi
00:00:11.075 --> 00:00:14.957
Bir sürü şey denedim hatta bazılarını sana yazmıştım
00:00:14.958 --> 00:00:18.667
Biliyorum hepsini oku Mektuplarımı aldın değil mi
00:00:20.458 --> 00:00:22.458
Birkaç detayı atlamışsın
Available in 21 languages
Duration
24 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:15:01
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
1
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.