To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're a son of Poseidon. I wonder why I can't do it. Maybe you will. I mean, I don't knowwhen it kicked in for me, but... yeah
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
You're a son of Poseidon
00:00:04.075 --> 00:00:06.292
I wonder why I can't do it
00:00:09.025 --> 00:00:10.708
Maybe you will
00:00:12.125 --> 00:00:15.458
I mean I don't know when it kicked in for me but
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
yeah
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
你是波賽頓之子
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
不知道為什麼我沒辦法那樣
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
也許你將來也可以
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
我不知道那是什麼時候 在我身上起作用的 但是
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
對
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Jsi syn Poseidóna
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Proč to nedokážu já
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Možná to přijde
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Nevím kdy mi to došlo ale
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
jo
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Du er søn af Poseidon
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Gad vide hvorfor jeg ikke kan
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Det kommer du måske til
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Jeg ved ikke hvornår det begyndte for mig men
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Je bent een zoon van Poseidon
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Waarom zou ik het niet kunnen
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Misschien komt dat nog
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Ik weet niet wanneer het bij mij is begonnen maar
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Olet Poseidonin poika
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Miksiköhän minä en pysty siihen
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Ehkä pystytkin
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
En tiedä koska minä aloin osata mutta
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
Niin
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
T'es le fils de Poséidon
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Moi j'y arrive pas
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Un jour peut être
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Je sais pas depuis quand j'y arrive mais
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
ouais
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Du bist ein Sohn des Poseidon
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Warum kann ich das nicht
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Vielleicht wird das noch
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Ich weiß nicht wann es bei mir richtig losgegangen ist aber
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Είσαι γιος του Ποσειδώνα
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Εγώ γιατί δεν μπορώ να το κάνω
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Ίσως μπορέσεις
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Δεν θυμάμαι πότε το κατάλαβα αλλά
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Poszeidón egyik fia vagy
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Vajon én miért nem tudom
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Talán neked is menni fog
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Mármint nem tudom nekem mikor indult be de
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Sei figlio di Poseidone
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Mi chiedo perché io non ci riesca
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Forse ci riuscirai
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Cioè non so quando è scattato in me ma
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
sì
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
君はポセイドンの息子
00:00:04.584 --> 00:00:06.292
うらやましいな
00:00:09.417 --> 00:00:10.709
君も いつか
00:00:11.917 --> 00:00:15.417
きっかけは分からないけど
00:00:17.292 --> 00:00:18.209
ああ
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
포세이돈의 자식이니까
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
왜 난 그런 능력이 없지
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
생길지도 모르지
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
나도 언제 이런 능력이 생겼는진 모르겠지만
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
응
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Du er sønn av Poseidon
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Hvorfor kan ikke jeg gjøre det
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Kanskje du vil
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Jeg vet ikke når jeg begynte med det men
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Jesteś synem Posejdona
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Ciekawe dlaczego ja nie wiem
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Może to się zmieni
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Sam nie wiem kiedy zyskałem tę umiejętność ale
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
no tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Você é filho de Poseidon
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Por que será que não consigo
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Talvez consiga
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Não sei quando comecei mas
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
É
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Ești fiul lui Poseidon
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Mă întreb de ce eu nu pot
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Poate o să poți
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Nu știu când a început pentru mine dar
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
da
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Si syn Poseidóna
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Zaujímalo by ma prečo to neviem ja
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Možno budeš
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Neviem kedy to začalo u mňa ale
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
hej
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Eres hijo de Poseidón
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Por qué yo no puedo hacerlo
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Quizá lo harás
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
No sé cuándo empezó para mí pero
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Du är Poseidons son
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Varför kan inte jag
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
En dag kanske
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Jag vet inte när det började för mig men
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Sen Poseidon'un oğlusun
00:00:04.583 --> 00:00:06.166
Peki ben niye yapamıyorum
00:00:09.458 --> 00:00:10.708
Belki de yaparsın
00:00:11.958 --> 00:00:15.291
Ben ne zaman yapabilmeye başladım bilmiyorum ama
00:00:17.333 --> 00:00:18.333
evet
Available in 21 languages
Duration
20 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
00:16:27
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
2
Episode
4
Production
The Gotham Group,Co-Lab21,Mythomagic,Quaker Moving Pictures,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Demigod Percy Jackson leads a quest across America to prevent a war among the Olympian gods.