To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Elias was full of shit. Elias was a crusader. Now, I got no fight with any man who does what he's told, but when he don't,the machine breaks down. And when the machine breaks down,we break down. And I ain't gonna allow that in any of you. Not one
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Elias was full of shit
00:00:04.712 --> 00:00:06.548
Elias was a crusader
00:00:08.299 --> 00:00:10.051
Now I got no fight
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
with any man who does what he's told
00:00:12.072 --> 00:00:15.974
but when he don't the machine breaks down
00:00:17.001 --> 00:00:21.002
And when the machine breaks down we break down
00:00:22.647 --> 00:00:24.774
And I ain't gonna allow that
00:00:25.275 --> 00:00:26.901
in any of you
00:00:28.999 --> 00:00:29.032
Not one
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
إلياس كان ملئ بالأخطاء
00:00:04.754 --> 00:00:06.797
إلياس كان مجاهد
00:00:08.132 --> 00:00:12.001
الآن ليس عندي أي عداوة مع أي رجل الذي يفهم ما يقوله
00:00:12.072 --> 00:00:15.765
لكن عندما لا يفهم ستتوقف الماكنة
00:00:16.891 --> 00:00:21.145
وعندما تتوقف الماكنة نحن سنتوقف أيضا
00:00:22.048 --> 00:00:24.899
وأنا لن أسمح لذلك
00:00:25.233 --> 00:00:27.235
من أي منكم
00:00:27.902 --> 00:00:29.528
أي واحد
00:00:01.000 --> 00:00:04.095
Ne svaðam se sa bilo kojim čovjekom koji radi što mu se kaže
00:00:05.059 --> 00:00:08.068
ali kada ne radi mašinerija pukne
00:00:09.076 --> 00:00:14.006
I kad mašinerija pukne mi pucamo
00:00:15.039 --> 00:00:17.008
I ja to neću dozvoliti
00:00:18.001 --> 00:00:20.014
nikome od vas
00:00:20.077 --> 00:00:22.043
Nikome
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Vy všichni milujete Eliase
00:00:07.084 --> 00:00:10.509
Chcete mì nakopat do prdele
00:00:16.307 --> 00:00:20.305
Tak tady mnì máte úplnì samotnýho
00:00:22.897 --> 00:00:26.895
A nikdo se nic nedoví
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Elias var fuld af lort
00:00:04.795 --> 00:00:07.632
Elias var en korsfarer
00:00:08.132 --> 00:00:12.553
Jeg har ingen problemer med nogen hvis de gør hvad der bliver sagt
00:00:12.072 --> 00:00:16.724
men hvis de ikke bryder maskineriet sammen
00:00:16.891 --> 00:00:20.978
Og når maskineriet bryder sammen bryder vi sammen
00:00:22.521 --> 00:00:27.735
Det kan jeg ikke lade nogen af jer gøre
00:00:27.902 --> 00:00:29.528
Ingen
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Elias was een klootzak
00:00:04.712 --> 00:00:06.547
Elias was een Kruisvaarder
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Ik heb geen problemen
00:00:10.176 --> 00:00:12.636
met iemand die doet wat hem opgedragen wordt
00:00:12.719 --> 00:00:15.973
maar als dat niet gebeurt dan loopt het spaak
00:00:17.001 --> 00:00:21.998
En als het spaak loopt gaan wij er allemaal aan kapot
00:00:22.646 --> 00:00:24.773
En dat kan ik niet toelaten
00:00:25.273 --> 00:00:26.009
van niemand
00:00:28.001 --> 00:00:29.403
Helemaal niemand
00:00:01.000 --> 00:00:03.685
mais nous savions que nous servirions d'appât
00:00:03.877 --> 00:00:07.905
L'ensemble du 141ème régiment de l AVN se trouvait quelque part par là
00:00:25.743 --> 00:00:29.867
Ils ont attrapé ces fumiers en train de foutre la merde dans la compagnie
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Elias war ein Fantast
00:00:04.712 --> 00:00:06.547
Elias war auf dem Kreuzzug
00:00:08.299 --> 00:00:10.003
Ich habe keinen Streit
00:00:10.176 --> 00:00:12.595
mit Leuten die tun was man ihnen sagt
00:00:12.678 --> 00:00:16.999
aber wenn sie es nicht tun geht die Kriegsmaschinerie kaputt
00:00:17.099 --> 00:00:21.002
Und mit der Kriegsmaschinerie gehen wir kaputt
00:00:22.646 --> 00:00:24.774
Und das werde ich nicht zulassen
00:00:25.274 --> 00:00:26.859
bei keinem von euch
00:00:28.001 --> 00:00:29.032
Bei keinem
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
àéï ìé áòéä òí îéùäå ùòåùä îä ùàåîøéí ìå
00:00:05.462 --> 00:00:08.841
àáì ëùäåà ìà òåùä æàú äîëåðä îú ì ìú
00:00:09.841 --> 00:00:13.555
åëùäîëåðä îú ì ìú àðçðå îú ì ìéí
00:00:15.307 --> 00:00:18.976
åàðé ìà àøùä æàú ìàó àçã îëí ìàó àçã
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Elias diceva un sacco di stronzate
00:00:04.712 --> 00:00:06.546
Elias era un crociato
00:00:08.299 --> 00:00:10.999
Io non sono contro
00:00:10.176 --> 00:00:12.635
chi obbedisce agli ordini
00:00:12.072 --> 00:00:15.972
ma quando non lo fa l'ingranaggio si spezza
00:00:17.099 --> 00:00:21.998
E quando si spezza l'ingranaggio ci spezziamo tutti
00:00:22.646 --> 00:00:24.772
E non intendo permetterlo
00:00:25.274 --> 00:00:26.009
a nessuno di voi
00:00:28.001 --> 00:00:29.319
A nessuno
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
エリアスはクズだ
00:00:04.837 --> 00:00:06.038
偽善者だった
00:00:08.034 --> 00:00:12.052
命令通り動く者は いい兵隊だ
00:00:12.845 --> 00:00:16.223
逆らわれると 軍隊はダメになる
00:00:17.183 --> 00:00:21.228
軍隊がダメになれば 皆やられるんだ
00:00:22.688 --> 00:00:26.004
だから そういう奴は 許せない
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
誰でもだ
00:00:01.000 --> 00:00:05.007
일라이어스는 거짓말쟁이였어
00:00:05.071 --> 00:00:08.306
그리고 운동가였지
00:00:08.341 --> 00:00:12.811
난 명령에 복종하는 놈들은 안 건드려
00:00:12.845 --> 00:00:17.916
복종하지 않으면 기강이 무너지고
00:00:17.917 --> 00:00:22.654
기강이 무너지면 우리가 무너진다
00:00:22.688 --> 00:00:25.039
그건 용납 못해
00:00:25.391 --> 00:00:27.993
누구건
00:00:28.001 --> 00:00:29.795
절대
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Elias var full av dritt
00:00:04.712 --> 00:00:08.215
Elias var en korsfarer
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Jeg har ikke noe imot
00:00:10.176 --> 00:00:12.636
en mann som gjør som han er bedt
00:00:12.072 --> 00:00:16.765
men når han ikke gjør det bryter maskineriet sammen
00:00:17.099 --> 00:00:21.002
Og når maskineriet bryter sammen bryter vi sammen
00:00:22.646 --> 00:00:25.191
Og jeg vil ikke tillate det
00:00:25.274 --> 00:00:27.985
fra noen av dere
00:00:28.001 --> 00:00:32.239
Ikke en
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Elias by³ kup¹ gnoju
00:00:04.712 --> 00:00:06.547
Elias to orêdownik moralnoœci
00:00:08.299 --> 00:00:10.003
Nie szukam zwady z nikim
00:00:10.176 --> 00:00:12.578
kto robi to co mu siê ka e
00:00:12.678 --> 00:00:15.972
ale jak nie robi to ca³a maszyna siê za³amuje
00:00:17.999 --> 00:00:21.998
A kiedy maszyna siê za³amuje my siê za³amujemy
00:00:22.646 --> 00:00:24.773
A ja na to nie pozwolê
00:00:25.273 --> 00:00:26.858
adnemu z was
00:00:28.026 --> 00:00:29.319
Ani jednemu
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
O Elias era um merdas
00:00:04.066 --> 00:00:06.031
O Elias era um cruzado
00:00:08.018 --> 00:00:11.063
Não combato com nenhum homem que não faça o que lhe dizem
00:00:12.074 --> 00:00:15.061
quando não obedecem a máquina avaria
00:00:17.013 --> 00:00:20.065
E quando a máquina avaria nós avariamos também
00:00:22.056 --> 00:00:24.031
E eu não ia permitir isso
00:00:25.022 --> 00:00:26.062
a nenhum de vocês
00:00:27.096 --> 00:00:29.002
A nenhum
00:00:01.000 --> 00:00:03.504
Илайес был говнюком
00:00:04.797 --> 00:00:07.633
Илайес был праведником
00:00:08.133 --> 00:00:12.556
Я не собираюсь драться ни с кем кто делает то что он говорил
00:00:12.722 --> 00:00:16.727
но если увлечься его идеями разрушается порядок
00:00:16.894 --> 00:00:20.982
А когда разрушается порядок разрушаемся мы
00:00:22.483 --> 00:00:27.698
И я не могу позволить этого никому из вас
00:00:27.906 --> 00:00:29.533
Никому
00:00:01.000 --> 00:00:05.238
No tengo nada contra un hombre que hace lo que se le dice
00:00:05.607 --> 00:00:07.037
Pero cuando no lo hace
00:00:07.442 --> 00:00:09.934
la maquinaria se descompone
00:00:10.012 --> 00:00:14.999
Y cuando la maquinaria se descompone nosotros nos descomponemos
00:00:15.452 --> 00:00:18.002
Y yo no voy a permitir eso
00:00:18.999 --> 00:00:20.717
no se lo permito a ninguno de Uds
00:00:20.792 --> 00:00:22.488
A ninguno
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Elias var full av skit
00:00:04.007 --> 00:00:07.006
Elias var en riddare
00:00:08.003 --> 00:00:10.001
Jag bråkar inte
00:00:10.002 --> 00:00:12.007
med dem som lyder order
00:00:12.007 --> 00:00:16.000
men när nån inte gör det då rasar allt
00:00:17.001 --> 00:00:21.000
Och när allt rasar samman då följer vi med
00:00:22.007 --> 00:00:24.008
Och det tillåter jag inte
00:00:25.003 --> 00:00:26.009
från nån av er
00:00:28.001 --> 00:00:29.005
Ingen av er
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Äåí ôá âÜæù ðïôÝ ìå êÜðïéïí ðïõ êÜíåé ü ôé ôïõ ëÝíå
00:00:05.587 --> 00:00:09.633
áëëÜ üôáí äåí ôï êÜíåé áëÜåé ç ìç áíÞ
00:00:09.758 --> 00:00:13.887
Êáé üôáí áëÜåé ç ìç áíÞ áëÜìå êé åìåßò
00:00:15.388 --> 00:00:20.643
Êáé áõôü äåí ðñüêåéôáé íá ôï åðéôñÝøù óå êáíÝíáí áðü óáò
00:00:20.767 --> 00:00:22.435
Ïýôå Ýíáí
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Iëàéåñ áóâ ïðàâåäíèêîì
00:00:04.336 --> 00:00:08.759
ß íå çáèðàþñÿ áèòèñÿ íi ç êèì õòî ðîáèòü òå ùî âií êàçàâ
00:00:08.925 --> 00:00:12.093
àëå ÿêùî çàõîïèòèñÿ éîãî iäåÿìè ðóéíóåòüñÿ ïîðÿäîê
00:00:13.097 --> 00:00:17.185
À êîëè ðóéíóåòüñÿ ïîðÿäîê ðóéíóåìîñÿ ìè
00:00:18.686 --> 00:00:23.901
I ÿ íå ìîæó äîçâîëèòè öå íiêîìó ç âàñ
00:00:24.109 --> 00:00:25.736
Íiêîìó
Available in 20 languages
Duration
31 seconds
Views
818
Timestamp in Movie
01:23:57
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
Hemdale Film Corporation,Cinema 86,Cinema 84,Orion Pictures,Orion
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Chris Taylor, a neophyte recruit in Vietnam, finds himself caught in a battle of wills between two sergeants, one good and the other evil. A shrewd examination of the brutality of war and the duality of man in conflict.
