To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, shit, superlifer. Hey, King, collect up your shit.Your orders just come through. Now look, man. Don't fuck with me. What do you need, a written invitation,for Christ's sake? Cocksucker! Oh, wow! The lifers have made a mistake. They cut me some slack, Taylor. Look, you get your freight to Rodriguez. You got 10 minutes to makethe last fucking chopper out of here, man, 'cause if you're not on it, I'm gonna be. Taylor, Francis is coming up. That's great, King. I'm happy for you, man. - You take it on home for me, okay?- Yeah. You got my address. You know where you can get a hold of meanytime, right? I gotta beat it, man.I don't want to miss that chopper
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Oh shit superlifer
00:00:04.379 --> 00:00:07.715
Hey King collect up your shit Your orders just come through
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
Now look man Don't fuck with me
00:00:09.425 --> 00:00:12.178
What do you need a written invitation for Christ's sake
00:00:12.262 --> 00:00:14.222
Cocksucker Oh wow
00:00:14.722 --> 00:00:16.975
The lifers have made a mistake
00:00:17.058 --> 00:00:18.601
They cut me some slack Taylor
00:00:18.685 --> 00:00:20.103
Look you get your freight to Rodriguez
00:00:20.186 --> 00:00:22.939
You got 10 minutes to make the last fucking chopper out of here man
00:00:23.998 --> 00:00:25.009
'cause if you're not on it I'm gonna be
00:00:27.568 --> 00:00:29.821
Taylor Francis is coming up
00:00:29.904 --> 00:00:31.781
That's great King I'm happy for you man
00:00:31.864 --> 00:00:33.574
You take it on home for me okay Yeah
00:00:33.658 --> 00:00:34.701
You got my address
00:00:34.784 --> 00:00:37.287
You know where you can get a hold of me anytime right
00:00:37.037 --> 00:00:40.054
I gotta beat it man I don't want to miss that chopper
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
تبا لقد جاء الأحمق
00:00:04.461 --> 00:00:07.798
إجمع أغراضك يا كينج لقد تسلم طلبك فقط
00:00:07.965 --> 00:00:12.303
ـ لا تلجيء للحماقة معي ـ ماذا أتحتاج لدعوة مكتوبة
00:00:12.469 --> 00:00:16.039
لقد فعل الأحياء خطأ
00:00:17.141 --> 00:00:18.892
لقد قطعوا علينا خلوتنا يا تايلور
00:00:19.001 --> 00:00:23.188
لتلحق بـ رودريجيس لديك عشر دقائق لتقلع المروحية الأخيرة بكامل طاقمها
00:00:23.355 --> 00:00:26.999
لو لم تلتحق بها فسأحل مكانك بها
00:00:27.318 --> 00:00:29.695
تايلور فرانسيز قادم
00:00:30.404 --> 00:00:33.907
عظيم أنا سعيد لأجلك يا كينج هل سترسله للبيت من أجلي حسنا
00:00:34.116 --> 00:00:36.869
لقد عرفت عنواني أنت تعرف أين تعثر علي
00:00:37.001 --> 00:00:40.873
سأرسلها من أجلك يا رجل لا أريد أن أتغي ب عن تلك المروحية
00:00:01.000 --> 00:00:04.037
King pokupi svoja sranja Naredba je upravo stigla
00:00:04.005 --> 00:00:08.088
Ne jebi me Što trebaš pismenu pozivnicu
00:00:09.000 --> 00:00:13.000
Pušatoru Oh wow Živina je napravila grešku
00:00:13.068 --> 00:00:15.005
Dobih neki dopust Taylor
00:00:15.064 --> 00:00:19.076
Daj rupu Rodriguezu Imaš deset minuta da uhvatiš zadnji helić
00:00:19.089 --> 00:00:22.068
Ako nisi na njemu Ja ću biti
00:00:23.085 --> 00:00:26.031
Taylor Francis ti dolazi
00:00:26.098 --> 00:00:30.051
Super King Sretan sam zbog tebe čovječe Uzmi to kući od mene OK
00:00:30.065 --> 00:00:33.048
Imaš moju adresu Znaš gdje me možeš naći
00:00:33.061 --> 00:00:37.048
Idem doma čovječe Ne želim propustiti taj helić
00:00:41.016 --> 00:00:43.095
Jesi li OK Je OK sam
00:00:01.000 --> 00:00:04.369
Všecko v poøádku Jo všecko v poøádku
00:00:04.504 --> 00:00:05.702
Ber to s pøehledem
00:00:05.838 --> 00:00:08.756
Moc nepøemejšlej a nevyvádìj jako cvok
00:00:08.883 --> 00:00:13.999
Tady neexistuje nic takovýho jako zbabìlec To vùbec nic neznamená
00:00:13.137 --> 00:00:15.177
Mùj èlovìk
00:00:22.272 --> 00:00:24.679
Doprovodím tì
00:00:28.945 --> 00:00:30.356
Ber to s pøehledem Kingu
00:00:30.488 --> 00:00:34.003
Budu je brát jak to jenom pùjde brácho
00:00:34.284 --> 00:00:37.285
Jsem dost v prdeli Ne nedotýkej se toho
00:00:37.412 --> 00:00:39.737
Musím se dostat do vrtulníku
00:00:39.873 --> 00:00:43.289
Tak v èem je problém Øíká že Nemùže chodit
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Pis Forstanderen
00:00:04.378 --> 00:00:07.034
King hent dit lort Du er på vej hjem
00:00:07.506 --> 00:00:11.844
Du skal ikke tage pis på mig Vil du have en skriftlig invitation
00:00:12.999 --> 00:00:16.515
Pikslikker Fedt De har begået en fejltagelse
00:00:16.682 --> 00:00:18.476
De har svaret mine bønner Taylor
00:00:18.642 --> 00:00:22.073
Få svinet over til Rodriguez Du har ti minutter til chopperen letter
00:00:22.897 --> 00:00:25.816
Hvis du ikke er på den tager jeg din plads
00:00:27.526 --> 00:00:29.082
Taylor Francis er på vej
00:00:29.987 --> 00:00:33.491
Fedt King Jeg er glad på dine vegne Tag den med hjem for mig OK
00:00:33.657 --> 00:00:37.244
Du har min adresse Du ved hvor du kan finde mig
00:00:37.411 --> 00:00:41.791
Jeg har travlt mand Jeg vil ikke komme for sent
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
O nee De uitslover
00:00:04.378 --> 00:00:07.715
King ga pakken Je ontslag kwam net binnen
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
Hou me niet voor de gek
00:00:09.425 --> 00:00:12.178
Moet je het soms zwart op wit hebben
00:00:12.261 --> 00:00:14.221
Niet te geloven
00:00:14.722 --> 00:00:16.973
De heren hebben zich vergist
00:00:17.999 --> 00:00:18.601
Ze laten me eerder gaan
00:00:18.684 --> 00:00:20.103
Breng je spullen naar Rodriguez
00:00:20.186 --> 00:00:22.939
Over 10 minuten is de laatste vlucht
00:00:23.998 --> 00:00:25.899
Als jij er niet bent dan ga ik
00:00:27.567 --> 00:00:29.082
Taylor Francis komt er aan
00:00:29.903 --> 00:00:31.078
Ik ben echt blij voor je
00:00:31.863 --> 00:00:33.573
Neem je het voor me mee Ja
00:00:33.656 --> 00:00:34.699
Je hebt m'n adres
00:00:34.783 --> 00:00:37.284
Je weet waar je me kunt bereiken
00:00:37.368 --> 00:00:40.538
Ik moet ervandoor Ik wil de helikopter niet missen
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
Tout de suite
00:00:07.809 --> 00:00:11.166
Tu sais Junior on a fait des trucs mec
00:00:11.358 --> 00:00:14.999
j'ai pas l impression d'avoir fait quelque chose de mal
00:00:14.235 --> 00:00:16.153
Parfois
00:00:17.879 --> 00:00:19.701
je me sens mauvais
00:00:22.962 --> 00:00:25.264
J'ai dit la vérité au padre Ça me plaît ici
00:00:25.552 --> 00:00:28.333
On peut faire ce qu'on veut Personne te fait chier
00:00:28.621 --> 00:00:30.073
Ton seul souci c'est de pas mourir
00:00:30.922 --> 00:00:35.043
Et si ça devait arriver tu t'en rendrais même pas compte Donc on s'en fout
00:00:35.813 --> 00:00:38.069
Merde Faut qu' je sois dans ce trou avec toi
00:00:39.554 --> 00:00:41.951
Je savais que j'aurais pas dû venir
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Oh Scheiße ein Lebenslanger
00:00:04.378 --> 00:00:07.715
He King nimm deine Sachen Deine Befehle kamen gerade durch
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
Hör zu Mann Verarsch mich nicht
00:00:09.425 --> 00:00:12.178
Brauchst du etwa eine schriftliche Einladung Herrgott
00:00:12.261 --> 00:00:14.222
Schwanzlutscher Oh wow
00:00:14.722 --> 00:00:16.974
Die Lebenslangen haben einen Fehler gemacht
00:00:17.058 --> 00:00:18.559
Sie haben mir eine Pause gegeben
00:00:18.643 --> 00:00:20.103
Schaff dein Zeug zu Rodriguez
00:00:20.186 --> 00:00:22.897
Hast zehn Minuten um den letzten Flug hier raus zu nehmen
00:00:22.098 --> 00:00:25.009
Wenn du nicht mitfliegst dann ich
00:00:27.568 --> 00:00:29.821
Taylor Francis kommt hoch
00:00:29.904 --> 00:00:31.739
Das ist toll Ich freue mich für dich
00:00:31.823 --> 00:00:33.574
Du machst für mich daheim weiter Ja
00:00:33.658 --> 00:00:34.007
Du hast meine Adresse
00:00:34.784 --> 00:00:37.286
Du weißt du kannst dich jederzeit bei mir melden OK
00:00:37.037 --> 00:00:40.498
Ich muss los Mann Will den Helikopter nicht verpassen
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
éðâ úàñåó àú äçøà ùìê ääôðéä äöáàéú ùìê àåùøä
00:00:04.295 --> 00:00:08.002
àì úòáåã òìéé ìîä àúä îçëä äæîðä áëúá
00:00:08.084 --> 00:00:12.845
ìà ééàîï äîåøòìéí òùå èòåú
00:00:13.678 --> 00:00:16.516
äí òùå ìé èåáä úòáéø àú äðù ùìê ìøåãøéâæ
00:00:16.683 --> 00:00:19.393
éù ìê òùø ã åú ìäâéò ìîñå äàçøåï ùéöà îëàï
00:00:19.056 --> 00:00:22.604
ëé àí ìà úäéä òìéå àðé àäéä
00:00:24.149 --> 00:00:25.525
èéìåø ôøðñéñ îâéò
00:00:26.817 --> 00:00:29.571
ðäãø éðâ àðé ùîç áùáéìê ç àú æä äáéúä áùáéìé
00:00:29.738 --> 00:00:33.158
ëï éù ìê àú äëúåáú ùìé àúä éåãò àéê ìäùéâ àåúé
00:00:34.001 --> 00:00:35.911
àðé îåëøç ìøåõ àðé ìà øåöä ìäçîéõ àú äîñå
00:00:40.875 --> 00:00:43.293
àúä áñãø ëï àðé áñãø
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Oh merda i fanatici
00:00:04.378 --> 00:00:07.714
Ehi King raccogli la tua roba Sono appena arrivati i tuoi ordini
00:00:07.798 --> 00:00:09.034
Ehi non prendermi per il culo
00:00:09.425 --> 00:00:12.176
Che vuoi un invito scritto Cristo santo
00:00:12.261 --> 00:00:14.022
Brutto stronzo Accidenti
00:00:14.722 --> 00:00:16.973
I militari hanno fatto un errore
00:00:17.999 --> 00:00:18.006
Mi hanno ridotto la leva Taylor
00:00:18.684 --> 00:00:20.101
Dai la tua roba a Rodriguez
00:00:20.185 --> 00:00:22.937
Hai dieci minuti per prendere l'ultimo elicottero
00:00:23.998 --> 00:00:25.898
perché se non lo prendi tu lo prendo io
00:00:27.568 --> 00:00:29.819
Taylor è in arrivo Francis
00:00:29.903 --> 00:00:31.779
Splendido King Sono contento per te
00:00:31.864 --> 00:00:33.573
Portalo con te a casa okay Sì
00:00:33.657 --> 00:00:34.699
Hai il mio indirizzo
00:00:34.783 --> 00:00:37.285
Sai dove trovarmi vero
00:00:37.369 --> 00:00:40.663
Devo sbrigarmi amico Non voglio perdere quell'elicottero
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
おっと 班長様だ
00:00:04.337 --> 00:00:07.548
荷物をまとめな 帰国命令だ
00:00:07.673 --> 00:00:09.217
冗談だろ
00:00:09.509 --> 00:00:11.719
俺を信用しねえのか
00:00:12.345 --> 00:00:16.724
すげえ どういう風の吹き回しかな
00:00:17.183 --> 00:00:18.726
予定が早まったよ
00:00:19.001 --> 00:00:22.073
10分以内に最終ヘリが出る
00:00:22.855 --> 00:00:26.234
乗りたくなけりゃ 俺が代わるぞ
00:00:27.527 --> 00:00:29.237
補充はフランシスだ
00:00:30.196 --> 00:00:31.572
よかったな
00:00:31.864 --> 00:00:36.744
故郷に着いたら手紙をくれ あて先は分かってるな
00:00:37.537 --> 00:00:39.058
時間がねえから行くぜ
00:00:01.000 --> 00:00:02.868
보기 싫은 놈 오는군
00:00:04.303 --> 00:00:07.806
킹 짐 챙겨 제대 명령 떨어졌다
00:00:07.807 --> 00:00:12.021
농담 마세요 초청장이라도 보여줘
00:00:12.245 --> 00:00:17.215
이런 맙소사 살다보니 이런 날도 오네
00:00:17.216 --> 00:00:18.095
살려주려나 봐
00:00:18.951 --> 00:00:22.888
기관총은 로드리게스한테 넘겨 마지막 헬기는 10분 뒤에 뜬다
00:00:22.889 --> 00:00:26.725
네가 놓치면 내가 탈 거야
00:00:27.427 --> 00:00:30.228
프랜시스가 대신 올 거다
00:00:30.229 --> 00:00:33.732
정말 좋겠어요 킹 진심으로 축하해요
00:00:33.766 --> 00:00:37.502
내 주소 알죠 언제든 연락해요
00:00:37.503 --> 00:00:40.338
가볼게 헬기 놓치면 큰일이거든
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Å pokker Livstidssoldat
00:00:04.378 --> 00:00:07.715
King samle opp sakene dine Du har ny ordre
00:00:07.798 --> 00:00:09.341
Hør Ikke kødd med meg
00:00:09.425 --> 00:00:12.177
Hva trenger du skriftlig invitasjon
00:00:12.261 --> 00:00:14.638
Kuksuger Å jøss
00:00:14.722 --> 00:00:16.974
De må ha tatt feil
00:00:17.999 --> 00:00:18.601
De gav meg en sjanse Taylor
00:00:18.684 --> 00:00:20.102
Få sakene dine til Rodriguez
00:00:20.185 --> 00:00:22.938
Du har ti minutter til å ta siste helikopter ut
00:00:23.998 --> 00:00:26.942
for hvis du ikke er på det er jeg det
00:00:27.568 --> 00:00:29.082
Taylor Francis kommer opp
00:00:29.903 --> 00:00:31.078
Storartet King Jeg er glad for deg
00:00:31.864 --> 00:00:33.574
Ta det med hjem for meg ok Ja
00:00:33.657 --> 00:00:34.007
Du har adressen min
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Du vet hvor du får tak i meg ikke sant
00:00:37.369 --> 00:00:41.054
Jeg må stikke mann Vil ikke miste det helikopteret
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Cholera Idzie superwojak
00:00:04.378 --> 00:00:07.698
King zbieraj swoje gówno W³aœnie nadszed³ twój rozkaz
00:00:07.798 --> 00:00:09.325
Nie leæ ze mn¹ w chuja
00:00:09.425 --> 00:00:12.016
Co potrzeba ci pisemnego zaproszenia
00:00:12.026 --> 00:00:14.022
Ja pierdolê
00:00:14.721 --> 00:00:16.956
Gryzipiórki siê pomyli³y
00:00:17.001 --> 00:00:18.541
Oszczêdzili mi bagna Taylor
00:00:18.641 --> 00:00:20.084
Oddaj giwerê Rodriguezowi
00:00:20.184 --> 00:00:22.879
Masz 10 minut eby zd¹ yæ na helikopter
00:00:22.979 --> 00:00:25.898
Jak ciebie na nim nie bêdzie to ja bêdê
00:00:27.567 --> 00:00:29.802
Taylor Francis do ciebie idzie
00:00:29.902 --> 00:00:31.721
Wspaniale King Cieszê siê stary
00:00:31.821 --> 00:00:33.556
Pozdrów ode mnie kraj dobra
00:00:33.656 --> 00:00:34.682
Masz mój adres
00:00:34.782 --> 00:00:37.268
Wiesz gdzie mnie znaleŸæ
00:00:37.368 --> 00:00:40.495
Muszê lecieæ stary Nie chcê przegapiæ helikoptera
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Oh merda O super soldado
00:00:04.046 --> 00:00:07.094
King vai buscar as tuas coisas A tua guia acabou de chegar
00:00:07.096 --> 00:00:11.038
Não me lixes Quê precisas de um convite escrito
00:00:12.047 --> 00:00:13.052
Sacana
00:00:14.093 --> 00:00:16.098
Os tipos devem se ter enganado
00:00:17.018 --> 00:00:19.001
Encurtaram o tempo Taylor
00:00:19.001 --> 00:00:23.033
Leva isso ao Rodriguez Tens dez minutos para apanhar o último helicóptero
00:00:23.035 --> 00:00:25.079
Se não o apanhares vou te
00:00:27.076 --> 00:00:29.051
Taylor o Francis vem aí
00:00:30.036 --> 00:00:33.099
Ótimo King Fico feliz pá Leva uma parte de mim contigo está
00:00:34.998 --> 00:00:36.081
Tens a minha morada Sabes onde me encontrar
00:00:37.054 --> 00:00:40.084
Tenho que me despachar Não quero perder aquele helicóptero
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
О черт что за жизнь
00:00:04.378 --> 00:00:07.341
Кинг собирай свое барахло Только что пришел приказ на тебя
00:00:07.508 --> 00:00:08.842
Хватит прикалываться
00:00:09.003 --> 00:00:11.845
Тебе что письменное приглашение нужно
00:00:12.012 --> 00:00:16.518
Ну ни хрена себе Небеса ошиблись
00:00:16.684 --> 00:00:18.478
И подкинули мне немного удачи Тейлор
00:00:18.645 --> 00:00:19.896
Тащи свою задницу к Родригесу
00:00:20.999 --> 00:00:22.733
У тебя всего 10 минут чтобы успеть на последний вертолет
00:00:22.009 --> 00:00:25.082
Если на него не сядешь я сам на нем полечу
00:00:27.531 --> 00:00:29.825
Тейлор Фрэнсис идет с тобой
00:00:29.991 --> 00:00:31.993
Отлично Кинг Рад за тебя приятель
00:00:32.118 --> 00:00:33.495
Передавай привет домашним
00:00:33.662 --> 00:00:37.025
У тебя есть мой адрес Ты знаешь как меня найти
00:00:37.416 --> 00:00:41.797
Мне надо бежать чувак Я не хочу опоздать на вертолет
00:00:01.000 --> 00:00:02.093
Recoge tus cosas Acaban de llegar tus órdenes
00:00:03.998 --> 00:00:04.598
No juegues conmigo
00:00:04.674 --> 00:00:07.644
Qué necesitas una invitación por escrito imbécil
00:00:07.711 --> 00:00:09.907
Hijo del diablo Mierda
00:00:09.981 --> 00:00:12.035
Alguien cometió un error
00:00:12.045 --> 00:00:14.024
Me la están poniendo fácil
00:00:14.032 --> 00:00:18.314
Más vale que te apures Tienes diez minutos para llegar al helicóptero
00:00:18.392 --> 00:00:20.002
Y si no estás en él
00:00:20.003 --> 00:00:22.003
estaré yo
00:00:22.831 --> 00:00:25.299
Taylor Francis va de camino
00:00:25.366 --> 00:00:26.009
Me alegro por ti hermano
00:00:27.000 --> 00:00:29.015
Disfruta tu llegada a casa
00:00:29.238 --> 00:00:32.999
Tienes mi dirección Sabes dónde localizarme cuando quieras
00:00:32.876 --> 00:00:35.008
Tengo que correr amigo No quiero perder el helicóptero
00:00:39.818 --> 00:00:41.752
Estás bien Sí estoy bien
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Fy fan armén på livstid
00:00:04.004 --> 00:00:07.007
King hämta dina saker Din order kom nyss
00:00:07.008 --> 00:00:09.004
Jävlas inte med mig
00:00:09.005 --> 00:00:12.002
Vadå behöver du en skriftlig inbjudan
00:00:12.003 --> 00:00:14.003
Din jävel Åh jösses
00:00:14.008 --> 00:00:17.000
Karriärjönsarna gjorde ett misstag
00:00:17.001 --> 00:00:18.006
De gav mig lite dödtid Taylor
00:00:18.007 --> 00:00:20.001
Ge bössan till Rodriguez
00:00:20.002 --> 00:00:23.000
Tio minuter till sista helikoptern sticker
00:00:23.001 --> 00:00:25.009
Är du inte på den så tar jag den
00:00:27.006 --> 00:00:29.009
Taylor Francis kommer upp
00:00:29.009 --> 00:00:31.008
Bra King Jag är glad för din skull
00:00:31.009 --> 00:00:33.006
Du tar hem det åt mig va Ja
00:00:33.007 --> 00:00:34.007
Du har adressen
00:00:34.008 --> 00:00:37.003
Du vet var jag finns
00:00:37.004 --> 00:00:40.006
Jag måste sticka Jag vill inte missa helikoptern
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Ðïýóôç ìïõ Ïé êáñáâáíÜäåò Ýêáíáí ëÜèïò
00:00:05.067 --> 00:00:07.505
Ìïõ Üñéóáí ìÝñåò ÔÝéëïñ
00:00:07.629 --> 00:00:11.759
Å åéò 10 ëåðôÜ íá ðñïëÜâåéò ôï ôåëåõôáßï åëéêüðôåñï
00:00:11.884 --> 00:00:14.845
Áí äåí ðáò åóý èá ðÜù åãþ
00:00:16.512 --> 00:00:18.848
ÔÝéëïñ Ýñ åôáé ï ÖñÜíóéò
00:00:18.973 --> 00:00:22.518
áßñïìáé ãéá óÝíá ìÜãêá ìïõ Íá ìå èõìÜóáé ðßóù óôçí ðáôñßäá
00:00:22.642 --> 00:00:26.271
Å åéò ôç äéåýèõíóÞ ìïõ ÎÝñåéò ðïý íá ìå âñåéò
00:00:26.396 --> 00:00:30.817
ÐñÝðåé íá ôçí êÜíù Äåí èÝëù íá Üóù áõôü ôï åëéêüðôåñï
00:00:33.152 --> 00:00:36.053
Åßóáé åíôÜîåé Íáé åßìáé åíôÜîåé
00:00:36.654 --> 00:00:37.864
Íá 'óáé êáëÜ
00:00:37.989 --> 00:00:40.909
Ìçí óêÝöôåóáé ðïëý êáé ìçí åßóáé çëßèéïò
00:00:41.001 --> 00:00:45.162
Äåí õðÜñ åé äåéëßá åäþ ðÝñá Äåí óçìáßíåé ôßðïôá
00:00:01.000 --> 00:00:03.963
Êiíãó çáèðàé ñâîi ìàíàòêè Òiëüêè ùî ïðèéøîâ íàêàç íà òåáå
00:00:04.013 --> 00:00:05.464
Îáëèø âåñåëèòèñÿ
00:00:05.631 --> 00:00:08.467
Òîái ùî ïèñüìîâå çàïðîøåííÿ òðåáà
00:00:08.634 --> 00:00:13.014
Îò æå æ íi îãî ñîái Íåáåñà ïîìèëèëèñÿ
00:00:13.306 --> 00:00:15.001
I ïiäêèíóëè ìåíi òðîõè ùàñòÿ Òåéëîðå
00:00:15.267 --> 00:00:16.518
Òÿãíè ñâîþ äóïó äî Ðîäðiãåñà
00:00:16.685 --> 00:00:19.355
Ó òåáå âñüîãî 10 õâèëèí ùîá âñòèãíóòè íà îñòàííié âåðòîëiò
00:00:19.522 --> 00:00:22.442
ßêùî íà íüîãî íå ñÿäåø ÿ ñàì íà íüîìó ïîëå ó
00:00:24.153 --> 00:00:26.447
Òåéëîðå Ôðåíñèñ éäå ç òîáîþ
00:00:26.613 --> 00:00:28.615
óäîâî Êiíãó Ðàäèé çà òåáå ïðèÿòåëþ
00:00:28.074 --> 00:00:30.117
Ïåðåäàâàé ïðèâiò âäîìà
00:00:30.284 --> 00:00:33.872
Ó òåáå å ìîÿ àäðåñà Òè çíàåø ÿê ìåíå çíàéòè
00:00:34.997 --> 00:00:38.419
Ìåíi òðåáà áiãòè óâà å ß íå õî ó çàïiçíèòèñÿ íà âåðòîëiò
00:00:40.796 --> 00:00:44.133
Òè â ïîðÿäêó Òàê â ïîðÿäêó
Available in 20 languages
Duration
42 seconds
Views
95
Timestamp in Movie
01:31:15
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
Hemdale Film Corporation,Cinema 86,Cinema 84,Orion Pictures,Orion
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Chris Taylor, a neophyte recruit in Vietnam, finds himself caught in a battle of wills between two sergeants, one good and the other evil. A shrewd examination of the brutality of war and the duality of man in conflict.