To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We got... We got two men down, sir.There was an explosion. This... We need help, sir. ASAP. Move your ass out of here! Let's go.One round would get all you guys out. Rodriguez, move it! Junior, let's go! - Lieutenant.- What? Tell Six we need engineers.This pos is crawling with traps. They're on their way. Now listen. The NVA out of here have been spottedin the village half a klick down the river. - Now Six says we gotta get there ASAP.- Okay. Also, leave four of your men hereand a medic, okay? - All right.- Move it out
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
We got
00:00:02.071 --> 00:00:05.797
We got two men down sir There was an explosion
00:00:05.088 --> 00:00:08.299
This We need help sir ASAP
00:00:08.383 --> 00:00:11.886
Move your ass out of here Let's go One round would get all you guys out
00:00:11.097 --> 00:00:14.264
Rodriguez move it Junior let's go
00:00:14.347 --> 00:00:16.001
Lieutenant What
00:00:16.182 --> 00:00:19.269
Tell Six we need engineers This pos is crawling with traps
00:00:19.352 --> 00:00:20.728
They're on their way Now listen
00:00:20.812 --> 00:00:23.982
The NVA out of here have been spotted in the village half a klick down the river
00:00:24.001 --> 00:00:25.858
Now Six says we gotta get there ASAP Okay
00:00:25.942 --> 00:00:29.032
Also leave four of your men here and a medic okay
00:00:29.404 --> 00:00:30.446
All right Move it out
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
لقد فقدنا فقدنا رجلان يا سيدي
00:00:03.377 --> 00:00:05.379
كان هناك إنفجار
00:00:05.546 --> 00:00:07.798
أنصت نحتاج للمساعدة يا سيدي بأسرع مايمكن
00:00:07.965 --> 00:00:11.177
تحركوا من هنا دورة واحدة ستضيع كل الرجال
00:00:11.344 --> 00:00:13.804
رودريجيس حركها جونيور دعنا نذهب
00:00:13.971 --> 00:00:18.684
أيها الملازم أخبر ستة أننا بحاجة للمهندسين هذا الموقع ممتليء بالفخاخ
00:00:18.851 --> 00:00:23.147
إنهم في طريقهم لقد تتبعنا القوات الفيتنامية لمكان القرية بالمنتصف أسفل النهر
00:00:23.314 --> 00:00:25.566
ـ تقرير ستة أننا يجب أن نكون هناك بأسرع مايمكن ـ حسنا
00:00:25.733 --> 00:00:30.237
أترك أربعة من رجالك هنا وطبيب حسنا لنتحرك
00:00:01.000 --> 00:00:03.024
čujte Trebamo pomoć gospodine
00:00:03.038 --> 00:00:06.066
Mičite guzice odatle Jedan rafal vas može sve skinuti
00:00:06.008 --> 00:00:09.025
Rodriguez kreni Junior idemo
00:00:09.038 --> 00:00:14.013
Poručniče reci Šestici da trebamo inžinjerce Ovaj položaj je pun zamki
00:00:14.026 --> 00:00:18.059
Stižu NVA je viðena u selu pola kilometra niz rijeku
00:00:18.072 --> 00:00:21.001
Šestica kaže da hitno moramo tamo OK
00:00:21.018 --> 00:00:25.073
Uz to ostavi četri čovjeka ovdje i bolničara OK Idemo van
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Stáhnìte se z køídel k centru Pohyb
00:00:06.088 --> 00:00:08.084
Kde je Manny
00:00:08.966 --> 00:00:11.837
Jo Washingtone
00:00:17.141 --> 00:00:19.001
Manny kde seš
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Der er to mænd ramt sir
00:00:03.669 --> 00:00:07.757
Der var en eksplosion Vi har brug for hjælp sir Straks
00:00:07.924 --> 00:00:11.594
Få røven ud herfra En salve kan slå jer alle ihjel
00:00:11.761 --> 00:00:13.805
Rodriguez af sted Junior kom så
00:00:13.971 --> 00:00:18.684
Løjtnant fortæl Seks vi skal bruge ingeniørerne Her er fyldt med fælder
00:00:18.851 --> 00:00:23.147
De er på vej NVA er blevet set i landsbyen nede ved floden
00:00:23.314 --> 00:00:25.441
Seks siger vi skal komme straks
00:00:25.608 --> 00:00:30.279
Lad fire af dine mænd blive og en læge OK Af sted
00:00:01.000 --> 00:00:02.294
Er zijn
00:00:02.071 --> 00:00:05.797
twee mannen bij een ontploffing omgekomen
00:00:05.088 --> 00:00:08.299
Luister we hebben hulp nodig
00:00:08.383 --> 00:00:11.886
Zo snel mogelijk wegwezen Nog zo een en we zijn eraan
00:00:11.969 --> 00:00:14.263
Rodriguez schiet op Junior kom
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
Luitenant Wat
00:00:16.181 --> 00:00:19.267
Geef door dat we experts nodig hebben Het ligt hier vol mijnen
00:00:19.351 --> 00:00:20.728
Ze komen al
00:00:20.812 --> 00:00:23.688
De Vietnamezen zijn ontdekt in een dorp vlak bij de rivier
00:00:23.772 --> 00:00:25.857
Zes wil dat we er meteen heen gaan Oké
00:00:25.941 --> 00:00:29.032
Laat vier van je mannen en een dokter hier
00:00:29.403 --> 00:00:30.445
Oké Opschieten
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Kusipäät
00:00:01.000 --> 00:00:02.822
Les fumiers
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Wir haben
00:00:02.071 --> 00:00:05.755
Wir haben zwei Gefallene Sir Es gab eine Explosion
00:00:05.088 --> 00:00:08.299
Das Wir brauchen Hilfe Sir Sofort
00:00:08.383 --> 00:00:11.886
Verschwindet hier Los Eine Salve reicht dass ihr wegkommt
00:00:11.969 --> 00:00:14.263
Rodriguez Bewegung Junior gehen wir
00:00:14.347 --> 00:00:16.001
Lieutenant Was
00:00:16.182 --> 00:00:19.227
Fordern Sie Feuerwerker an Hier ist alles voller Sprengfallen
00:00:19.031 --> 00:00:20.728
Sie sind unterwegs Hören Sie zu
00:00:20.812 --> 00:00:23.648
Die NVA wurde im Dorf 500 m den Fluss runter gesichtet
00:00:23.731 --> 00:00:25.817
Sechs sagt wir müssen sofort hin OK
00:00:25.009 --> 00:00:29.362
Und Sie sollen vier Männer und einen Sanitäter hier lassen OK
00:00:29.445 --> 00:00:31.155
In Ordnung Ausrücken
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
àðå æ å éí ìòæøä áîäéøåú äàôùøéú úñúì å îëàï
00:00:04.337 --> 00:00:06.047
îçñðéú àçú éëåìä ìäøåâ àú ëåìëí
00:00:07.132 --> 00:00:09.134
åùéðâèåï èéìåø ãéîä øåãøéâæ â'åðéåø ãéîä
00:00:09.216 --> 00:00:13.043
ñâï àðå öøéëéí àðùé äðãñä äî åí îìà îå ùéí
00:00:13.555 --> 00:00:17.683
äí áãøê ú ùéá äååéè åðâ ðøàå áëôø çöé î îëàï
00:00:17.851 --> 00:00:20.145
òîãä 6 àåîøéí ùòìéðå ìäâéò ìùí áîäéøåú äàôùøéú áñãø
00:00:20.229 --> 00:00:24.001
úùàéø 4 îàðùéê ëàï åçåáù áñãø áñãø ãéîä
00:00:01.000 --> 00:00:03.098
Desa yang sudah berdiri selama 1000 tahun
00:00:04.003 --> 00:00:05.081
tidak tahu kita datang hari itu
00:00:05.081 --> 00:00:08.999
Kalau mereka tahu Mereka akan lari
00:00:08.999 --> 00:00:10.069
Barnes ada di depan
00:00:10.069 --> 00:00:13.001
dan setelah dia Kapten Ahab
00:00:13.001 --> 00:00:15.001
Dia akan membuat semua beres
00:00:15.001 --> 00:00:17.045
Hari itu kita mengagumi dia
00:00:22.061 --> 00:00:24.998
Itu dia Sersan
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Abbiamo
00:00:02.071 --> 00:00:05.795
Abbiamo due morti signore C'è stata un'esplosione
00:00:05.088 --> 00:00:08.298
Ci serve aiuto signore Subito
00:00:08.382 --> 00:00:11.885
Muovete il culo da qui Andiamo Con una raffica vi fanno fuori tutti
00:00:11.969 --> 00:00:14.262
Rodriguez muoviti Junior andiamo
00:00:14.346 --> 00:00:16.999
Tenente Che c'è
00:00:16.181 --> 00:00:19.267
Dica a Sei che ci serve il Genio Qui è pieno di trappole
00:00:19.351 --> 00:00:20.727
Stanno arrivando Ascolta
00:00:20.811 --> 00:00:23.813
Quelli ora sono nel villaggio a mezzo chilometro lungo il fiume
00:00:23.898 --> 00:00:25.857
Sei dice di andarci subito D'accordo
00:00:25.941 --> 00:00:29.277
Lascia qui quattro dei tuoi uomini e un medico okay
00:00:29.361 --> 00:00:30.403
D'accordo Muovetevi
00:00:01.000 --> 00:00:06.548
仕掛け爆弾で死者2名 救援をお願いします
00:00:06.084 --> 00:00:10.218
散れ 一発で皆やられるぞ
00:00:10.343 --> 00:00:12.554
ロドリゲス ジュニア
00:00:14.514 --> 00:00:17.559
工兵隊が来ないとダメです
00:00:17.725 --> 00:00:18.893
じきに来る
00:00:19.185 --> 00:00:24.001
川下の村に敵が現れたらしい 調べに行く
00:00:24.019 --> 00:00:27.735
4名と衛生兵を ここに残せ
00:00:28.999 --> 00:00:28.903
行くぞ
00:00:01.000 --> 00:00:05.027
폭발로 두 명이 당했다
00:00:05.271 --> 00:00:08.014
긴급 지원을 요청한다
00:00:08.174 --> 00:00:11.677
다들 흩어져 떼죽음 당할래
00:00:11.711 --> 00:00:14.146
로드리게스 주니어 빨리 움직여
00:00:14.147 --> 00:00:15.947
중위님
00:00:15.948 --> 00:00:19.151
공병을 요청하세요 여긴 부비트랩 천지예요
00:00:19.152 --> 00:00:20.001
오는 중이야
00:00:20.998 --> 00:00:23.422
강 아래 마을에서 북베트남군이 발견됐어
00:00:23.423 --> 00:00:25.757
즉시 이동하란 명령이다 알겠습니다
00:00:25.758 --> 00:00:29.127
자네 분대와 위생병은 여기 남아
00:00:29.128 --> 00:00:30.329
알겠습니다 좋아
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Vi har
00:00:02.071 --> 00:00:05.796
Vi har to menn nede sir Det var en eksplosjon
00:00:05.088 --> 00:00:08.299
Hør her vi trenger hjelp sir raskt
00:00:08.382 --> 00:00:11.886
Kom dere ut herfra Kom igjen Et treff kunne ta dere alle sammen
00:00:11.969 --> 00:00:14.263
Rodriguez gå Junior kom igjen
00:00:14.346 --> 00:00:16.999
'løytnant 'Hva
00:00:16.181 --> 00:00:19.268
Si til Seks vi trenger ingeniører Det vrimler av feller her
00:00:19.351 --> 00:00:20.728
De er på vei Hør
00:00:20.811 --> 00:00:23.689
NVA er blitt sett i landsbyen en halv km ned elva
00:00:23.772 --> 00:00:25.858
Seks sier vi må komme oss dit raskt Greit
00:00:25.941 --> 00:00:29.032
La fire av mennene våre være igjen her og en sanitetssoldat ok
00:00:29.403 --> 00:00:30.404
Greit Gå på
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Mamy
00:00:02.709 --> 00:00:05.753
Mamy dwóch martwych Nast¹pi³ wybuch
00:00:05.878 --> 00:00:08.281
Potrzebujemy pomocy Natychmiast
00:00:08.381 --> 00:00:11.868
Wynocha st¹d szybko Jedna seria mo e was wszystkich za³atwiæ
00:00:11.968 --> 00:00:14.245
Rodriguez jazda Junior odjazd
00:00:14.345 --> 00:00:16.999
Poruczniku Tak
00:00:16.018 --> 00:00:19.025
Powiedz Szóstemu e potrzebujemy in ynierów Pe³no tu pu³apek
00:00:19.035 --> 00:00:20.071
Ju id¹ S³uchajcie
00:00:20.081 --> 00:00:23.588
Widziano o³nierzy w wiosce pó³ kilometra st¹d wzd³u rzeki
00:00:23.688 --> 00:00:25.798
Szósty mówi e musimy tam dotrzeæ jak najszybciej
00:00:25.898 --> 00:00:29.344
Zostaw tu 4 ludzi i medyka dobra
00:00:29.444 --> 00:00:31.153
Dobra Wychodzimy
00:00:01.000 --> 00:00:03.006
Temos Temos dois homens mortos chefe
00:00:03.067 --> 00:00:05.012
Houve uma explosão
00:00:05.064 --> 00:00:08.999
Ouçam precisamos de ajuda chefe já
00:00:08.006 --> 00:00:11.047
Tirem daqui o cu Uma rajada podia matar vos a todos
00:00:11.049 --> 00:00:13.087
Rodriguez rápido Junior vamos
00:00:14.000 --> 00:00:17.051
Tenente diga ao 6 para nos enviar técnicos
00:00:17.053 --> 00:00:20.037
Isto está cheio de armadilhas Vão a caminho
00:00:20.039 --> 00:00:23.038
Foram vistas tropas do norte numa aldeia rio abaixo
00:00:23.004 --> 00:00:26.002
O 6 diz que temos de ir lá já Está bem
00:00:26.001 --> 00:00:30.021
Além disso deixa aqui quatro dos teus homens e um médico está Saiam daí
00:00:01.000 --> 00:00:03.462
У нас двое убитых сэр
00:00:03.671 --> 00:00:05.047
У нас двое подорвались на мине
00:00:05.256 --> 00:00:07.716
Слушайте нам нужна помощь сэр как можно скорее
00:00:07.925 --> 00:00:11.555
Пошли шевелите задницами Нас тут одной очередью положить могут
00:00:11.763 --> 00:00:13.765
Родригес Джуниор пошли
00:00:13.974 --> 00:00:16.476
Лейтенант скажите шестому нам нужны саперы
00:00:16.685 --> 00:00:18.646
Этот бункер набит минами ловушками
00:00:18.855 --> 00:00:21.399
Слушайте Северных вьетнамцев видели в деревне
00:00:21.566 --> 00:00:23.109
в полукилометре вниз по реке
00:00:23.317 --> 00:00:25.404
Шестой говорит мы срочно должны идти туда
00:00:25.612 --> 00:00:30.242
Оставьте четырех своих человек здесь и врача хорошо И выходите
00:00:01.000 --> 00:00:03.299
Esto Necesitamos ayuda inmediatamente
00:00:03.037 --> 00:00:07.068
A moverse rápido Vamos Una ronda puede acabar con todos
00:00:07.141 --> 00:00:09.301
Rodríguez muévete Junior vamos
00:00:09.377 --> 00:00:11.243
Teniente Sí
00:00:11.314 --> 00:00:14.375
Dile al Seis que necesitamos ingenieros Esto está lleno de trampas
00:00:14.452 --> 00:00:15.884
Ya están en camino
00:00:15.952 --> 00:00:18.649
Se han visto Norvietnamitas en un poblado cerca del río
00:00:18.723 --> 00:00:20.917
El Seis dice que vayamos enseguida Bien
00:00:20.991 --> 00:00:24.001
Deja aquí a cuatro de tus hombres y a un médico entendido
00:00:24.163 --> 00:00:25.756
Entendido A moverse
00:00:01.000 --> 00:00:02.007
Vi har
00:00:02.007 --> 00:00:05.008
Vi har två män skadade i en explosion
00:00:05.009 --> 00:00:08.003
Vi behöver hjälp nu
00:00:08.004 --> 00:00:11.009
Få arslet härifrån En salva skulle döda er allihop
00:00:12.000 --> 00:00:14.003
Rodriguez skynda på Junior kom igen
00:00:14.004 --> 00:00:16.000
Löjtnant Vad är det
00:00:16.002 --> 00:00:19.003
Vi behöver ingenjörer Här kryllar av fällor
00:00:19.004 --> 00:00:20.008
De är på väg
00:00:20.008 --> 00:00:23.007
Gulingarna har setts i byn en halv kilometer nedströms
00:00:23.008 --> 00:00:25.009
6 säger att vi måste dit direkt Okej
00:00:26.000 --> 00:00:29.004
Lämna fyra av dina män här och en sjukvårdare
00:00:30.008 --> 00:00:32.009
Okej Sätt fart
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Ñïíôñßãêåæ Ôæïýíéåñ ðÜìå
00:00:03.021 --> 00:00:07.965
Õðïëï áãÝ ðåò óôïí 6ï üôé èÝëïõìå ìç áíéêïýò Åßíáé üëï ðáãßäåò åäþ
00:00:08.089 --> 00:00:12.427
Åíôïðßóôçêáí Âéåôêüíãê ó' Ýíá ùñéü ìéóü éëéüìåôñï áðü äù
00:00:12.553 --> 00:00:14.722
Ï 6ïò ëÝåé íá ðÜìå áìÝóùò åêåß
00:00:14.845 --> 00:00:19.558
Áöçóå åðßóçò 4 äéêïýò óïõ åäþ êé Ýíáí íïóïêüìï Êïõíçèåßôå
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ñëóõàéòå íàì ïîòðiáíà äîïîìîãà ñåðå ÿêîìîãà ñêîðiøå
00:00:03.669 --> 00:00:07.299
Ïiøëè âîðóøiòü ñiäíèöÿìè Íàñ òóò îäíiåþ åðãîþ ïîêëàñòè ìîæóòü
00:00:07.507 --> 00:00:09.509
Ðîäðiãåñå Äæóíiîðå ïiøëè
00:00:09.718 --> 00:00:12.022
Ëåéòåíàíòå ñêàæiòü øîñòîìó íàì ïîòðiáíi ñàïåðè
00:00:12.429 --> 00:00:14.039
Öåé áóíêåð íàáèòèé ìiíàìè ïàñòêàìè
00:00:14.599 --> 00:00:17.143
Ñëóõàéòå Ïiâíi íèõ â'åòíàìöiâ áà èëè â ñåëi
00:00:17.031 --> 00:00:18.853
çà ïiâêiëîìåòðà âíèç ðiêîþ
00:00:19.061 --> 00:00:21.148
Øîñòèé êàæå ìè íåãàéíî ìàåìî éòè òóäè
00:00:21.356 --> 00:00:25.986
Çàëèøòå îòèðüîõ ñâîiõ ëþäåé òóò i ëiêàðÿ äîáðå I âèõîäüòå
Available in 22 languages
Duration
32 seconds
Views
72
Timestamp in Movie
00:42:44
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
Hemdale Film Corporation,Cinema 86,Cinema 84,Orion Pictures,Orion
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Chris Taylor, a neophyte recruit in Vietnam, finds himself caught in a battle of wills between two sergeants, one good and the other evil. A shrewd examination of the brutality of war and the duality of man in conflict.