To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I can't do this.- Sure, you can. Who knows? You might like it.It's a killer rush. Bodhi,this is your fuckin' wake-up call, man. I am an FBI agent. I know, man. Isn't it wild? But, you know, that's whatmakes it great, Johnny. We can exist on a different plane.We can make our own rules. Why be a servant to the lawwhen you can be its master? - Fuckin' A.- I love this fuckin' job. Okay, 90 seconds, door to door. It's a small price to payfor someone who loves you. She does, you know. It's not her style to fall so hard. I don't think she did with me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
I can't do this Sure you can
00:00:04.017 --> 00:00:06.713
Who knows You might like it It's a killer rush
00:00:06.714 --> 00:00:09.507
Bodhi this is your fuckin' wake up call man
00:00:09.508 --> 00:00:12.677
I am an FBI agent
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
I know man Isn't it wild
00:00:15.681 --> 00:00:17.001
But you know that's what makes it great Johnny
00:00:17.998 --> 00:00:20.268
We can exist on a different plane We can make our own rules
00:00:20.269 --> 00:00:23.271
Why be a servant to the law when you can be its master
00:00:23.272 --> 00:00:26.233
Fuckin' A I love this fuckin' job
00:00:26.817 --> 00:00:30.029
Okay 90 seconds door to door
00:00:31.197 --> 00:00:33.532
It's a small price to pay for someone who loves you
00:00:34.825 --> 00:00:36.997
She does you know
00:00:36.827 --> 00:00:38.787
It's not her style to fall so hard
00:00:39.872 --> 00:00:41.003
I don't think she did with me
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
لا أستطيع فعل ذلك
00:00:02.794 --> 00:00:05.673
بالطبع تستطيع من يعرف من المحتمل أن تحب ه
00:00:05.799 --> 00:00:07.175
إنه قاتل سريع
00:00:07.003 --> 00:00:10.679
بودي هذه مهنتك أنت يا رجل
00:00:10.805 --> 00:00:13.099
أنا عميل فيدرالي
00:00:13.225 --> 00:00:15.144
أعرف يارجل أليس هذا رائعا
00:00:15.227 --> 00:00:16.645
هذا ما يجعله رائعا
00:00:16.073 --> 00:00:20.015
نستطيع أن نعمل على مستوى آخر نستطيع أن نضع قواعدنا الخاصة
00:00:20.235 --> 00:00:21.653
لماذا تكون خادم للقانون
00:00:21.736 --> 00:00:23.655
بينما بإمكانك أن تكون السي د
00:00:23.781 --> 00:00:24.656
ممتاز
00:00:24.782 --> 00:00:27.159
أحب هذا العمل
00:00:27.285 --> 00:00:31.581
حسنا 90 ثانية من باب الى باب
00:00:31.666 --> 00:00:34.767
إنه ثمن زهيد من أجل شخص يحب ك
00:00:34.127 --> 00:00:35.712
إنها كذلك كما تعرف
00:00:35.838 --> 00:00:38.717
ليس من طباعها ان تسقط بشد ة
00:00:38.842 --> 00:00:41.471
لا أعتقد أنها فعلت ذلك معي
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Не мога
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Напротив можеш
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Кой знае Току виж ти харесало
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Адски готино е
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Боди събуди се най после
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Аз съм федерален агент
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Знам Не е ли яко
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Точно това му е хубавото
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Може да живеем в друга реалност и по свои правила
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Нека законът служи на теб а не ти на него
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Да Обожавам тази работа
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Добре
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
Влизаме и излизаме за 90 сек
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Твърде ниска цена за човек който те обича
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
А тя е обича знаеш ли
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
Не й е присъщо да се влюбва така
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
В мен не беше влюбена
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
我無法這麼做
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
你一定可以
00:00:03.092 --> 00:00:05.505
誰知道呢 或許你會喜歡
00:00:05.671 --> 00:00:06.714
這真的很刺激
00:00:06.881 --> 00:00:09.003
柏迪 這是你的最後警告
00:00:09.467 --> 00:00:12.679
我是聯邦調查局探員
00:00:12.845 --> 00:00:15.223
我知道 這真的很瘋狂吧
00:00:15.039 --> 00:00:17.998
那就是最好玩的地方 莊尼
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
我們可以另外擬計畫 自己訂規矩
00:00:20.269 --> 00:00:23.272
可以當主人 為什麼要當法律的奴僕
00:00:23.439 --> 00:00:26.734
一點都沒錯 我喜歡這份工作
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
好吧
00:00:28.444 --> 00:00:30.029
九十秒 速戰速決
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
這是為了愛你的人 必須付出的小代價
00:00:34.784 --> 00:00:36.619
她真的愛你 你知道嗎
00:00:36.911 --> 00:00:39.497
墜入愛河不是她的風格
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
我不認為她愛過我
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Jeg kan ikke
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Jo du kan
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Måske kan du lide det
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Suset
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Bodhi nu må du tage dig sammen
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Jeg er FBI agent
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Det ved jeg godt Vildt ikke
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Det er det fede ved det
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Vi kan på et andet plan med egne regler
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Hvorfor tjene loven når du kan bestemme den
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Fandeme ja Jeg elsker det her job
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Okay
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
90 sekunder
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Det er en billig pris at betale
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
Hun elsker dig
00:00:36.911 --> 00:00:41.001
Det ligner hende ikke Hun elskede vist ikke mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ei saa seda teha
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Muidugi saad
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Võib meeldidagi
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Tapjatung
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Bodhi see on su äratuskõne mees
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Ma olen FBI agent
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Ma tean mees Kas pole metsik
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
See teebki toredaks
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Olla erineval planeedil teha oma reeglid
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Miks olla teenija kui võid olla isand
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Kuradi A Ma armastan seda tööd
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Olgu
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
90 sek uksest ukseni
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Väike hind kellegi eest kes sind armastab
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
Ta armastab kas tead
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
Pole tema moodi nii kõvasti kukkuda
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Minuga ei teinud
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
En voi tehdä tätä Kyllä voit Saatat jopa pitää siitä
00:00:05.063 --> 00:00:12.637
Se antaa kunnon sävärit Herää Bodhi Olen FBI agentti
00:00:12.845 --> 00:00:16.974
Tiedän aika villiä Sehän tästä tekee niin hienoa
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Voimme luoda omat sääntömme
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Miksi palvella lakia kun sitä voi hallita
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Aivan Rakastan tätä hommaa
00:00:26.901 --> 00:00:30.029
No niin 90 sekuntia ovelta ovelle
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Pieni hinta ihmisestä joka rakastaa sinua
00:00:34.826 --> 00:00:41.001
Ja hän rakastaa Ei hän yleensä rakastu näin syvästi ei edes kanssani
00:00:01.000 --> 00:00:01.949
Je ne peux pas
00:00:02.043 --> 00:00:03.324
Mais si
00:00:03.962 --> 00:00:06.417
Si ça se trouve tu aimeras C'est le grand frisson
00:00:06.506 --> 00:00:09.258
Mais réveille toi mec
00:00:09.426 --> 00:00:12.381
Je suis un agent du F B I
00:00:12.471 --> 00:00:14.345
Je sais
00:00:15.391 --> 00:00:16.719
C'est ça le plus beau
00:00:16.809 --> 00:00:18.387
On vit à un autre niveau
00:00:18.477 --> 00:00:20.137
On invente nos propres règles
00:00:20.312 --> 00:00:22.982
C'est servir la loi ou être son maître
00:00:23.001 --> 00:00:23.895
C'est géant
00:00:23.983 --> 00:00:25.726
J'adore ce job
00:00:28.446 --> 00:00:29.774
90 secondes porte à porte
00:00:30.905 --> 00:00:33.277
Celle qui t'aime vaut bien ça
00:00:35.999 --> 00:00:36.114
Car elle t'aime
00:00:36.829 --> 00:00:38.987
Elle n'a jamais été accro comme ça
00:00:39.054 --> 00:00:40.082
Et pas avec moi
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Ich kann das nicht Sicher kannst du das
00:00:03.836 --> 00:00:06.547
Hunger kommt beim Essen Du kriegst 'nen Killerrausch
00:00:06.798 --> 00:00:09.258
Dummes Gequatsche Wann kommst du zur Besinnung
00:00:09.425 --> 00:00:12.512
Ich bin ein FBI Agent und kein Gangster
00:00:12.762 --> 00:00:16.224
Das weiß ich doch Kleiner Das macht es so aufregend
00:00:16.391 --> 00:00:20.061
Man kann auf einer anderen Ebene existieren nach eigenen Regeln
00:00:20.228 --> 00:00:23.106
Warum Gesetze befolgen wenn man sie machen kann
00:00:23.356 --> 00:00:26.567
Genau Ich fahr total drauf ab
00:00:26.818 --> 00:00:29.862
Wie gesagt 90 Sekunden von Tür zu Tür
00:00:31.197 --> 00:00:34.242
Kein hoher Preis für jemanden der dich liebt
00:00:34.409 --> 00:00:36.619
Sie liebt dich Das weiß ich
00:00:36.786 --> 00:00:41.874
Gefühle zu zeigen ist nicht ihr Stil Dazu hatte sie auch nie Gelegenheit
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Δεν μπορώ να το κάνω
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Φυσικά και μπορείς
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Μπορεί να σου αρέσει
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Φοβερή αδρεναλίνη
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Μπόντι είναι καιρός να ξυπνήσεις ρε συ
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Είμαι πράκτορας του FBI
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Το ξέρω Δεν είναι τρελό
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Γι' αυτό είναι φοβερό Τζόνι
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Ζούμε σε ένα άλλο επίπεδο με δικούς μας κανόνες
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Γιατί να υπηρετείς το νόμο αντί να τον ορίζεις
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Τέλειο Λατρεύω αυτή τη δουλειά
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Εντάξει
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
Ενενήντα δευτερόλεπτα
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Είναι ένα μικρό τίμημα για κάποια που σε αγαπάει
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
Σε αγαπάει ξέρεις
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
Δεν είναι στο στυλ της να ερωτεύεται τόσο
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Δεν ερωτεύτηκε εμένα
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ez nem fog menni
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Dehogynem
00:00:03.092 --> 00:00:05.505
Talán még az ízére is rákapsz
00:00:05.671 --> 00:00:06.714
Felpörget ám
00:00:06.881 --> 00:00:09.003
Bódhi baszd meg eszednél vagy
00:00:09.467 --> 00:00:12.679
Szövetségi ügynök vagyok
00:00:12.845 --> 00:00:15.223
Tudom haver totál beszarás
00:00:15.039 --> 00:00:17.998
Ettől lesz ekkora fless
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Mi más dimenzióban mozgunk ahol mások a szabályok
00:00:20.269 --> 00:00:23.272
Miért szolgálnád a törvényt ha parancsolhatsz is neki
00:00:23.439 --> 00:00:26.734
Pontosan Nem cserélnék senkivel
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Tehát
00:00:28.444 --> 00:00:30.029
Kilencven másodperc nettó
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Ennyit megér egy lány aki szeret
00:00:34.784 --> 00:00:36.619
Mert szeret téged tudod
00:00:36.911 --> 00:00:39.497
Nem szokott senkibe beleesni
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Szerintem te vagy az első
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Aku tak bisa melakukannya
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Tentu saja bisa
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Siapa tahu Kau mungkin menyukainya
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Itu sangat menegangkan
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Bodhi ini panggilanmu untuk sadar
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Aku agen FBI
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Aku tahu Bukankah itu gila
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Itulah yang membuatnya hebat Johnny
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Kita bisa berada di alam berbeda tapi kita membuat peraturan sendiri
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Kenapa menjadi pelayan hukum saat kau bisa menjadi penguasa
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Benar sekali Aku suka sekali pekerjaan ini
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Baiklah
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
Waktunya 90 detik dari masuk sampai keluar
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Itu harga yang kecil untuk orang yang mencintaimu
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
Dia mencintaimu kau tahu
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
Itu bukan gayanya untuk jatuh cinta begitu mendalam
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Kurasa dia tak begitu denganku
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Es to nevaru
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Protams vari
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Kurš zina Varbūt tev iepatiksies
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Tā ir neaprakstāma bauda
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Bodij mosties
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Es esmu FIB aģents
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Es zinu Tas ir mežonīgi
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Tas to padara lielisku
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Mēs varam dzīvot paši uz savas planētas radīt savus noteikumus
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Kāpēc pakļauties likumam ja vari tos radīt
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Pie joda Kā man patīk šis darbs
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Labi
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
Deviņdesmit sekundes lai ieietu un izietu
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Tā nav liela cena par kādu kurš tevi mīl
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
Vai zini Viņa tevi mīl
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
Nav viņas dabā tik zemu krist
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Nedomāju ka viņai tā bija ar mani
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Negaliu taip
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Aišku gali
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Gal net patiks
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Daug adrenalino
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Bodi čia tau proga atsipeikėt
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Aš FTB agentas
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Taip Geras a
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Todėl ir nuostabu Džoni
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Galim gyvent kitoj plotmėj kurt savo taisykles
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Kam tarnaut įstatymui jei galima pačiam juos kurt
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Aišku Dievinu šį darbą
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Gerai
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
90 sek Nuo durų iki durų
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Menka kaina už žmogų kuris tave myli
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
Ji tave myli
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
Taip elgtis jai nebūdinga
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Manęs tikrai nemylėjo
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Jeg kan ikke gjøre dette
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Klart du kan
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Hvem vet Du liker det kanskje
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Det er et rush
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Bodhi dette er alarmklokka di mann
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Jeg er FBI agent
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Jeg vet det mann Er det ikke vilt
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Det er det som gjør det flott
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Vi kan ligge på et annet plan vi kan lage våre egne regler
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Hvorfor være en tjener for loven når du kan være dens herre
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Den satt Jeg elsker denne jævla jobben
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Ok
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
Nitti sekunder dør til dør
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Det er en liten pris å betale for en som elsker deg
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
Hun gjør det vet du
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
Det er ikke hennes stil å falle så hardt
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Jeg tror ikke hun elsket meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Eu não posso fazer isto
00:00:02.377 --> 00:00:05.129
Claro que podes Quem sabe Talvez até gostes
00:00:05.505 --> 00:00:06.547
É muito intenso
00:00:06.881 --> 00:00:12.022
Bodhi esta é a tua chamada à realidade Eu sou um agente do FBI
00:00:12.512 --> 00:00:17.998
Eu sei meu Não é uma loucura Mas é isso que faz com que seja fixe
00:00:17.183 --> 00:00:19.894
Podemos existir em planos diferentes Podemos fazer as nossas regras
00:00:20.103 --> 00:00:22.939
Para quê servir a lei se podemos ser donos dela
00:00:23.189 --> 00:00:26.442
É do caraças Adoro este trabalho
00:00:26.901 --> 00:00:30.053
Ora bem 90 segundos de porta a porta
00:00:30.078 --> 00:00:33.533
É um pequeno preço a pagar por alguém que te ama
00:00:34.742 --> 00:00:39.497
E ela ama te sabes Não é costume ela apaixonar se tanto
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Acho que não se apaixonou assim por mim
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Я не могу этого сделать
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Я уверен что можешь
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Кто знает Может тебе это понравится
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Это убийственный кайф
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Боди да проснись мужик
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Я агент ФБР
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Я знаю парень Разве это не ужасно
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Но именно это и круто Джонни
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Мы можем жить на другой планете задавать собственные правила
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Зачем быть слугой закона если можно быть его хозяином
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Точно Я люблю эту работу
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Ладно
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
Там 90 секунд от двери до двери
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Это не такая большая плата за кого то кто любит тебя
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
А она любит ты в курсе
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
Это не в ее правилах так увлекаться
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Я не думаю что со мной было так
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ne morem
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Seveda lahko
00:00:03.961 --> 00:00:06.673
Mogoče ti bo všeč Vznemirjenje ob ubijanju
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Bodhi zbudi se že
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Agent FBI sem
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Vem stari Ni to noro
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Prav zato je super
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Na različnih ravneh lahko obstajamo S svojimi pravili
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Zakaj bi bil sluga zakona če si lahko njegov gospodar
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Strinjam se Obožujem to službo
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Dobro
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
90 sekund pa smo zunaj
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Nizka cena za nekoga ki te ljubi
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
In te
00:00:36.911 --> 00:00:41.001
Ni njen stil da se tako zaljubi Vame se po mojem ni
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
No puedo hacerlo
00:00:02.585 --> 00:00:03.628
Seguro que puedes
00:00:04.128 --> 00:00:06.964
Quién sabe A lo mejor te gusta Es un alucine
00:00:07.048 --> 00:00:09.884
Bodhi es hora de que despiertes
00:00:09.884 --> 00:00:12.678
Soy un agente del FBI
00:00:13.012 --> 00:00:15.097
Lo sé No es fuerte
00:00:15.181 --> 00:00:17.266
Pero eso es lo que lo hace tan alucinante Johnny
00:00:17.391 --> 00:00:20.311
Podemos existir en un plano diferente podemos formar nuestras propias reglas
00:00:20.394 --> 00:00:23.523
Por qué ser un sirviente de la ley cuando puedes ser su amo
00:00:23.648 --> 00:00:24.357
Qué jodido
00:00:24.482 --> 00:00:26.984
Me encanta este puto trabajo
00:00:27.001 --> 00:00:30.321
Okey 90 segundos de puerta a puerta
00:00:31.447 --> 00:00:33.866
Es un pequeño precio a pagar por alguien que te quiere
00:00:34.784 --> 00:00:36.786
Ella te quiere sabes
00:00:36.869 --> 00:00:41.374
No es su estilo quedarse tanto con alguien Creo que no lo hizo conmigo
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Jag kan inte göra det här
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Det kan du visst
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Vem vet Du kanske gillar det
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Man får en mördarrush
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Bodhi det här är din jävla väckarklocka
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Jag är en FBI agent
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Jag vet Visst är det galet
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Det är det som gör det så bra Johnny
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Vi kan leva på ett annat plan vi kan skapa våra egna regler
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Varför vara tjänare till lagen när man kan bli dess mästare
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Du har rätt Jag älskar det här jobbet
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Okej
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
90 sekunder dörr till dörr
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Det är ett litet pris att betala för nån som älskar dig
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
Hon gör det vet du
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
Det är inte likt henne att falla så hårt
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Jag tror inte att hon gjorde det med mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
ฉ นท าไม ได
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
นายท าได แน นอน
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
ใครจะร นายอาจจะชอบ
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
ม นค อการกระต นน กฆ า
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
โบด น เป นการปล กท ส ดๆ ไปเลย
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
ฉ นเป นเจ าหน าท เอฟบ ไอ
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
ฉ นร ม นไม ป าเถ อนเหรอ
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
น นเป นอะไรท ท าให ม นด จอห นน
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
เราสามารถอย ก นคนละโลก เราสามารถสร างกฎของต วเองได
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
ท าไมจะต องเป นคนร บใช กฎหมาย ในเม อสามารถเป นเจ านายม นได
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
ได เอไปเลย ฉ นชอบงานน ส ดๆ ไปเลย
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
โอเค
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
90 ว นาท ท ละประต
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
ม นม ราคาท ต องจ ายส าหร บคนท ร กนาย
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
เธอด วย นายร ม ย
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
ม นไม ใช สไตล ของเธอท ตกหล มอย างจ ง
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
ฉ นไม ค ดว าเธอเป นก บฉ น
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Bunu yapamam
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Tabii yaparsın
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Kim bilir Belki de hoşuna gider
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Büyük heyecan
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Bodhi bu senin uyarı alarmın
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Ben bir FBI ajanıyım
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Biliyorum Çılgın değil mi
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Durumu harika yapan da bu Johnny
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Farklı bir düzlemde var olabilir kendi kurallarımızı koyabiliriz
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Kanunun efendisi olabilecekken neden kölesi olasın
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Harika Bu işe bayılıyorum
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Tamam
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
Doksan saniye kapıdan kapıya
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Seni seven biri için ödeyeceğin küçük bir bedel
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
Seviyor seni
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
Böylesine aşık olmak onun tarzı değil
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Bana olduğunu sanmam
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Я не можу цього зробити
00:00:02.418 --> 00:00:03.753
Я впевнений що можеш
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Хтозна Може тобі сподобається
00:00:05.063 --> 00:00:06.673
Це вбивчий кайф
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Боді та прокинься хлопче
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Я агент ФБР
00:00:12.845 --> 00:00:15.139
Я знаю хлопче Хіба це не жахливо
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Але саме це й круто Джонні
00:00:17.183 --> 00:00:20.103
Ми можемо жити на іншій планеті задавати власні правила
00:00:20.311 --> 00:00:23.231
Навіщо бути слугою закону якщо можна бути його хазяїном
00:00:23.439 --> 00:00:26.693
Точно Я люблю цю роботу
00:00:26.901 --> 00:00:28.277
Гаразд
00:00:28.486 --> 00:00:30.029
Там 90 секунд від дверей до дверей
00:00:31.028 --> 00:00:34.325
Це не така велика платня за когось хто любить тебе
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
А вона любить ти в курсі
00:00:36.911 --> 00:00:39.455
Це не в її правилах так захоплюватися
00:00:39.664 --> 00:00:41.001
Я не думаю що зі мною було так
Available in 23 languages
Duration
42 seconds
Views
94
Timestamp in Movie
01:28:06
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Largo Entertainment,JVC,20th Century Fox
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An F.B.I. Agent goes undercover to catch a gang of surfers who may be bank robbers.