To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Rosie. Yo, Rosie. This is Air Force One. Do you read me? Do you read me? Over. Look, man, we've been over Mexicofor the last half hour. Can I quit mowin' the lawn here? Gettin' more bushes in the wheelsthan I usually like. Shut your mouth, and take it to 4,000 feet - on this heading, all right?- All right. I don't think that's such a good idea, man. We'll... We'll pop up on their screens. Doesn't matter. We're almost there. Just gotta get youto a safe jump altitude. Okay, let's get your rig on
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Rosie Yo Rosie This is Air Force One
00:00:03.669 --> 00:00:05.503
Do you read me Do you read me Over
00:00:05.504 --> 00:00:08.059
Look man we've been over Mexico for the last half hour
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Can I quit mowin' the lawn here
00:00:10.076 --> 00:00:13.261
Gettin' more bushes in the wheels than I usually like
00:00:13.262 --> 00:00:16.181
Shut your mouth and take it to 4 000 feet
00:00:16.182 --> 00:00:17.641
on this heading all right All right
00:00:17.642 --> 00:00:19.685
I don't think that's such a good idea man
00:00:20.853 --> 00:00:23.048
We'll We'll pop up on their screens
00:00:23.481 --> 00:00:25.482
Doesn't matter We're almost there
00:00:25.483 --> 00:00:27.061
Just gotta get you to a safe jump altitude
00:00:28.903 --> 00:00:29.987
Okay let's get your rig on
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
روزي روزي هنا القو ة الجوي ة الأولى
00:00:04.996 --> 00:00:05.505
هل تستقبل إنتهى
00:00:05.631 --> 00:00:08.991
لقد دخلنا المكسيك منذ آخر نصف ساعة
00:00:08.134 --> 00:00:10.999
أيمكنني أن أستقيل الآن
00:00:10.136 --> 00:00:12.513
لا أستطيع تحم ل هذا
00:00:14.142 --> 00:00:17.604
أصمت وط ر على 4 000 قدم في هذا الإتجاه
00:00:17.073 --> 00:00:19.774
لا أعتقد أن هذه فكرة جي دة يا رجل
00:00:21.235 --> 00:00:23.487
سنظهر على شاشاتهم
00:00:23.613 --> 00:00:25.049
لا يهم لقد وصلنا تقريبا
00:00:25.616 --> 00:00:28.494
علي فقط أن أ عد لك قفزة آمنة
00:00:28.619 --> 00:00:30.997
حسنا دعنا ن لبسك الزي
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Роузи Тук президентският самолет Чуваш ли ме Край
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
От половин час летим над Мексико
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Стига сме косили ливадата
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Колесникът се напълни с храсти
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Млъкни и се издигни на 1200 м
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Добре Това никак не ми харесва
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Ще ни засекат
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Няма значение Почти стигнахме Трябва да изберем откъде да скочим
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Сега ще ти сложа парашута
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
羅西 這是空軍一號 你聽到了嗎 完畢
00:00:05.063 --> 00:00:08.424
聽著 我們在墨西哥上空 盤旋了半小時
00:00:08.591 --> 00:00:10.593
我能在這裡降落嗎
00:00:10.076 --> 00:00:13.012
我真的不喜歡這樣
00:00:13.179 --> 00:00:17.058
閉嘴 朝這個方向 將高度拉到四千英呎 好嗎
00:00:17.224 --> 00:00:19.644
好吧 我不認為那是個好主意
00:00:21.052 --> 00:00:23.439
他們可能會發現我們
00:00:23.606 --> 00:00:28.444
那不重要 我們快到了 我們必須取得安全跳傘高度
00:00:28.611 --> 00:00:30.905
我幫你穿上降落傘
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Rosie Det er Air Force One Kan du høre mig
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Vi har fløjet over Mexico i en halv time
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Behøver jeg slå græsset her
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Hjulene rammer buskene
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Hold din kæft og stig til 4000 fod med samme kurs
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Okay Det er ikke så smart
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Så kan de se os på radaren
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Det er lige meget Vi er næsten fremme
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Du skal have faldskærmen på
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Rosie Siin Õhujõud üks Kas kuuled mind Kas sa kuuled mind
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Oleme pool tundi Mehhiko kohal olnud
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Võin muruniitmise lõpetada
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Enam põõsaid kui meeldib
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Pane suu kinni ja mine veel 1 2 km hästi
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Hästi Ei arva et see on hea mõte
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Näevad meid ekraanidelt
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Ei loe Oleme peaaegu kohal Peab su lihtsalt turvalisse kõrgusse viima
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Paneme su rakised peale
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Rosie Täällä Air Force One Kuuletko Kuuntelen
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Olemme olleet Meksikossa jo puoli tuntia
00:00:08.549 --> 00:00:12.928
Voinko lopettaa nurmenleikkuun Puskat tarttuvat renkaisiin
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Suu kiinni ja nouse 4000 jalkaan
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Selvä Se on huono idea
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Näymme tutkassa
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Ei se haittaa Olemme melkein perillä On päästävä hyppykorkeudelle
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Laitetaan sinulle valjaat
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Rosie ici avion présidentiel Tu me reçois
00:00:04.503 --> 00:00:05.618
On survole
00:00:05.713 --> 00:00:07.622
le Mexique depuis 30 mn
00:00:07.798 --> 00:00:09.756
J'en ai marre de tondre le gazon
00:00:10.051 --> 00:00:12.257
J'ai des saloperies plein les hélices
00:00:12.428 --> 00:00:16.557
Ta gueule et monte à 1300 mètres même cap
00:00:16.642 --> 00:00:18.634
Ce n'est pas une bonne idée
00:00:20.811 --> 00:00:22.389
ils nous verront au radar
00:00:22.048 --> 00:00:24.389
Peu importe on y est presque
00:00:24.565 --> 00:00:27.103
Il faut monter pour sauter
00:00:27.902 --> 00:00:29.645
Je vais te mettre ton pack
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Ich rufe Rosie Hier ist Air Force eins Kannst du mich hören
00:00:05.588 --> 00:00:08.299
Hör mal Wir sind längst über Mexiko
00:00:08.466 --> 00:00:10.968
Können wir aufhören Rasenmäher zu spielen
00:00:11.135 --> 00:00:13.221
Das Fahrwerk ist voller Gestrüpp
00:00:13.388 --> 00:00:17.475
Zieh die Mühle hoch auf 4000 Fuß Gleicher Kurs Capito
00:00:17.725 --> 00:00:19.519
Das ist keine gute Idee
00:00:19.769 --> 00:00:23.314
Wir müssen unten bleiben sonst orten sie uns
00:00:23.564 --> 00:00:28.569
Wir sind da Wir brauchen nur eine sichere Absprunghöhe also 4000
00:00:28.736 --> 00:00:31.364
Dann wollen wir dich mal fertigmachen
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Ρόζι Ρόζι εδώ προεδρικό μέγαρο Με ακούς Με ακούς Όβερ
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Είμαστε πάνω από το Μεξικό εδώ και μισή ώρα
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Θα σταματήσω να κουρεύω το γκαζόν
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Μπαίνουν θάμνοι στις μηχανές
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Σκάσε και ανέβα στα 4000 πόδια σε αυτό το σημείο εντάξει
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Εντάξει Δεν είναι καλή ιδέα φίλε
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Θα βγούμε στις οθόνες
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Δεν έχει σημασία Σχεδόν φτάσαμε Θέλουμε ένα καλό σημείο για άλμα
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Έλα να ετοιμάσουμε τον εξοπλισμό
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Rosie Itt az elnöki különgép Hallasz
00:00:05.063 --> 00:00:08.424
Már vagy fél órája Mexikóban vagyunk
00:00:08.591 --> 00:00:10.593
Szállhatnánk egy kicsit feljebb
00:00:10.076 --> 00:00:13.012
Túl sok facsemetét vittünk már el
00:00:13.179 --> 00:00:17.058
Kuss legyen és vidd fel 1200 méterre
00:00:17.224 --> 00:00:19.644
Oké Én nem támogatom haver
00:00:21.052 --> 00:00:23.439
A radar alatt kell maradnunk
00:00:23.606 --> 00:00:28.444
Most már mindegy mindjárt ott vagyunk az ugráshoz kell a magasság
00:00:28.611 --> 00:00:30.905
Vedd is fel az ernyőt
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Rosie Rosie ini Air Force One Apa kau mendengarku Ganti
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Kita sudah di atas Meksiko selama setengah jam terakhir
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Bisakah aku berhenti di sini
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Ada banyak semak tersangkut di roda melebihi yang kusuka
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Tutup mulutmu dan naikkan ke ketinggian 1 200 m ke arah ini
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Baiklah Kurasa itu bukan ide bagus
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Kita akan terlihat di radar
00:00:23.564 --> 00:00:25.316
Tak penting Kita hampir sampai
00:00:25.482 --> 00:00:28.036
Harus membawamu ke ketinggian untuk lompatan yang aman
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Ayo pakai parasutmu
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Rozij vai tu mani dzirdi Runā Gaisa Spēki Beidzu
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Mēs jau pusstundu lidojam virs Meksikas
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Varbūt pietiks
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Šasija būs piedzīta pilna ar krūmājiem
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Aizveries un turies 4000 pēdu aukstumā
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Labi Tā nav laba doma
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Mēs parādīsimies viņu ekrānos
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Tam nav nozīmes Pacelsimies lēkšanai nepieciešamajā augstumā
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Uzvilksim tev izpletni
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Rouzi čia Oro pajėgos 1 Girdi
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Mes virš Meksikos jau 30 min
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Gal užteks skraidžiot pažemiui
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Per daug žolių ratuos
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Užsičiaupk ir skrisk 1 2 km šia kryptim
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Gerai Prastas sumanymas
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Pamatys mus radare
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Nesvarbu beveik atskridom Nusileisim kad galėtum iššokt
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Ruoškis
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Rosie Rosie dette er Air Force One Hører du meg Over
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Mann vi har vært over Mexico den siste halvtimen
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Kan jeg slutte å klippe plenen her
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Det er flere busker i hjulene enn jeg liker
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Hold kjeft og ta det til 1200 meter greit
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Greit Jeg tror ikke det er en god idé mann
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Vi dukker opp på skjermene deres
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Det spiller ingen rolle Vi er nesten der Vi må bare få deg til en trygg hoppehøyde
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Hei la oss få på utstyret
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Rosie Rosie Aqui é o Força Aérea Um estás a ouvir me Câmbio
00:00:05.063 --> 00:00:08.424
Ouve pá estamos a sobrevoar o México há mais de meia hora
00:00:08.591 --> 00:00:10.593
Posso subir um pouco
00:00:10.076 --> 00:00:13.012
Estou a fazer mais razias do que gosto
00:00:13.179 --> 00:00:16.807
Cala a boca e leva o aos 1 200 metros Nesta rota está bem
00:00:16.974 --> 00:00:19.226
Está bem Não me parece muito boa ideia meu
00:00:21.052 --> 00:00:23.439
Assim eles detectam nos
00:00:23.606 --> 00:00:28.444
Não faz mal estamos quase lá Só quero uma boa altitude para o salto
00:00:28.611 --> 00:00:30.946
Ora bem vamos lá pôr te o pára quedas
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Рози Эй Рози это борт номер один Ты слышишь меня Прием
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Послушай мы над Мексикой уже полчаса
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Может мне хватит косить траву
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Нагреб всякой травы колесами больше чем мне нравится
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Заткнись и поднимайся на 1200 ясно
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Ладно Я не думаю что это хорошая идея
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Мы всплывем на их радарах
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Мы почти на месте Наберем безопасную для прыжка высоту
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Давай наденем тебе парашют
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Rosie Tu Air Force One Me slišiš
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Že pol ure letimo nad Mehiko
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Lahko neham tu kositi travo
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
V kolesih imam več grmovja kot mi je všeč
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Utihni in leti na 1200 m V isti smeri
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Prav To se mi ne zdi pametno
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Na radarju nas bodo videli
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Ni važno Kmalu bomo tam Samo na varno višino za skok moramo priti
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Opremo ti bom nadel
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Rosie Eh Rosie aquí Air Force One Me oyes Me oyes Cambio
00:00:05.463 --> 00:00:08.591
Llevamos sobrevolando México desde hace media hora
00:00:08.716 --> 00:00:10.385
Puedo dejar de ir cortando el césped
00:00:10.468 --> 00:00:13.388
Estoy cogiendo más maleza de la que me gustaria
00:00:13.513 --> 00:00:17.475
Cierra la boca y súbelo a 4 000 pies en esta dirección entiendes
00:00:17.559 --> 00:00:23.314
No creo que sea una buena idea tío Saldremos en sus pantallas
00:00:23.398 --> 00:00:28.194
No importa ya casi estamos Tenemos que subirte a una altitud segura para saltar
00:00:28.319 --> 00:00:30.405
Vamos a ponerte el equipo
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Rosie Rosie det här är Air Force One Hör ni mig Hör ni mig Kom
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Vi har varit ovanför Mexiko i en halvtimme
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Kan jag sluta klippa gräset här
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Jag har mer buskar i hjulen än jag gillar
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Håll käften och lyft till 1 200 meter i samma riktning okej
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Okej Jag tror inte att det är en bra idé
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
De kommer att se oss på skärmen
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Det spelar ingen roll Vi är nästan framme Jag måste bara få dig till en säker hopphöjd
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Nu tar vi på dig fallskärmen
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
โรสซ น กองท พอากาศภาคท หน ง ได ย นม ย ได ย นม ย ตอบด วย
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
ด ส เราอย เหน อ แม กซ โกมาคร งช วโมงกว าแล ว
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
ฉ นจะเล กต ดหญ าท น
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
เพ มพ มไม ในล อมากกว าท ฉ นชอบ
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
ห บปากและพาไปท 4000 ฟ ต ทางน เข าใจม ย
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
โอเค ฉ นไม ค ดว าม นเป นความค ดท ด
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
เราจะข นมาบนจอเรดาร
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
ม นไม ส าค ญ เราเก อบถ งแล ว แค ต องหาจ ดท กระโดดท ปลอดภ ย
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
เฮ ใส เส อได แล ว
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Rosie Rosie burası Air Force One Beni duyuyor musun Tamam
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Baksana yarım saattir Meksika üzerindeyiz
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Burada çimleri biçmeyi bırakayım
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Tekerlere fazla çalı takıldı
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Çeneni kapa ve bu rota üstünde 4 bin fite çık tamam mı
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Tamam Bu iyi fikir değil bence
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Ekranlarında görünürüz
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Önemi yok Neredeyse vardık Seni güvenli atlama irtifasına getirmeliyiz
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Paraşütünü takalım
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Розі Гей Розі це борт номер один Ти чуєш мене Прийом
00:00:05.588 --> 00:00:08.034
Послухай ми над Мексикою вже півгодини
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Може мені досить косити траву
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
Нагріб всякої трави колесами більше ніж мені подобається
00:00:13.137 --> 00:00:16.974
Замовкни і піднімайся на 1200 ясно
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Гаразд Я не думаю що це гарна ідея
00:00:21.052 --> 00:00:23.355
Ми спливемо на їх радарах
00:00:23.564 --> 00:00:28.036
Ми майже на місці Наберемо безпечну для стрибка висоту
00:00:28.569 --> 00:00:30.863
Давай вдягнемо тобі парашут
Available in 23 languages
Duration
31 seconds
Views
99
Timestamp in Movie
01:41:26
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Largo Entertainment,JVC,20th Century Fox
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An F.B.I. Agent goes undercover to catch a gang of surfers who may be bank robbers.