To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Nathanial:
You acted like nothing happened.Bodhi:Relax, Nathanial.Nathanial: Don't tell me to relax Bodhi! He's a fuckin' federal agent!Roach:I should've shot him when I had a chance.Grommet:I feel like running.Rosie:You do and you die.Bodhi:Did you know that we've hit thirty banks in three years and they weren't able to touch us, and all this does is raise the stakes of the game.Grommet: Fuck the stakes Bodhi! The only one that thinks that this is a game is you, man. This is real. This is serious shit, and I am scared.Bodhi:What's the matter with you guys? This was never about the money, this was about us against the system. That system that kills the human spirit. We stand for something. To those dead souls, inching along the freeways in their metal coffins, we show them that the human sprit is still alive. Don't worry about this guy, okay? I know exactly what to do with him
You acted like nothing happened.Bodhi:Relax, Nathanial.Nathanial: Don't tell me to relax Bodhi! He's a fuckin' federal agent!Roach:I should've shot him when I had a chance.Grommet:I feel like running.Rosie:You do and you die.Bodhi:Did you know that we've hit thirty banks in three years and they weren't able to touch us, and all this does is raise the stakes of the game.Grommet: Fuck the stakes Bodhi! The only one that thinks that this is a game is you, man. This is real. This is serious shit, and I am scared.Bodhi:What's the matter with you guys? This was never about the money, this was about us against the system. That system that kills the human spirit. We stand for something. To those dead souls, inching along the freeways in their metal coffins, we show them that the human sprit is still alive. Don't worry about this guy, okay? I know exactly what to do with him
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.752
You act like nothin' happened Relax Nathanial
00:00:04.753 --> 00:00:08.214
Don't tell me to relax Bodhi He's a fuckin' federal agent
00:00:08.215 --> 00:00:10.425
I should have shot him when I had the chance
00:00:10.426 --> 00:00:12.636
I'll deal with that fuckin' cop
00:00:13.262 --> 00:00:14.018
No Rosie
00:00:16.223 --> 00:00:18.725
Do you realize that we have hit 30 banks in three years
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
and they haven't been able to touch us
00:00:21.145 --> 00:00:23.813
All this does is up the stakes of the game
00:00:23.814 --> 00:00:25.773
Fuck the stakes Bodhi
00:00:25.774 --> 00:00:28.234
I mean the only person this is a game to is you man
00:00:28.235 --> 00:00:29.694
This is real
00:00:29.695 --> 00:00:33.781
I mean this is serious shit and I am scared okay
00:00:33.782 --> 00:00:37.285
So I say we get the fuck out of here now tonight Okay
00:00:37.286 --> 00:00:40.831
Run you die Come on Think about it
00:00:42.917 --> 00:00:45.376
Look this was never about money for us
00:00:45.377 --> 00:00:47.587
It was about us against the system
00:00:47.588 --> 00:00:50.424
That system that kills the human spirit
00:00:51.027 --> 00:00:52.301
We stand for something
00:00:52.801 --> 00:00:56.638
To those dead souls inching along the freeways in their metal coffins
00:00:56.639 --> 00:01:00.267
we show them that the human spirit is still alive
00:01:06.732 --> 00:01:07.001
So you trust me
00:01:13.614 --> 00:01:14.999
Okay
00:01:15.824 --> 00:01:18.702
Then don't worry about this guy I know exactly what to do with him
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
تتصر ف كما لو أن شيئا لم يحدث
00:00:03.998 --> 00:00:04.753
إهدء يا ناثنيال
00:00:04.088 --> 00:00:06.631
لا تتطلب مني أن أهدء يا بودي
00:00:06.716 --> 00:00:08.175
إنه عميل فيدرالي لعين
00:00:08.026 --> 00:00:10.047
كان يجب أن أقتله عندما حانت لي الفرصة
00:00:10.554 --> 00:00:12.598
سأتعامل مع هذا الشرطي اللعين
00:00:12.723 --> 00:00:15.999
كلا يا روزي
00:00:15.186 --> 00:00:19.357
أتدرك أننا سرقنا 30 مصرفا في 3 أعوام
00:00:19.441 --> 00:00:21.999
ولم يستطيعوا حتى التمك ن من لمسنا
00:00:21.011 --> 00:00:23.571
وكل ما حدث بمثابة جائزة لل عبة
00:00:23.655 --> 00:00:25.073
تبا لل عبة يا بودي
00:00:25.157 --> 00:00:27.577
هذه لعبة فقط بالنسبة لك
00:00:27.066 --> 00:00:28.912
هذا حقيقي
00:00:29.999 --> 00:00:31.498
أعني أن هذا شئ خطير
00:00:31.582 --> 00:00:33.005
وأنا خائف حسنا
00:00:33.585 --> 00:00:37.997
أرى أن نخرج من هنا الليلة حسنا
00:00:37.131 --> 00:00:38.675
إذاه هربت ستموت
00:00:38.758 --> 00:00:40.468
هيا فك ر في الأمر
00:00:41.093 --> 00:00:44.641
هذا لم يكن أبدا بخصوص المال بالنسبة لنا
00:00:44.766 --> 00:00:47.353
لقد كان نحن ضد النظام
00:00:47.437 --> 00:00:50.274
النظام الذي قتل الروح الإنسانية
00:00:50.399 --> 00:00:53.986
نحن نحارب من أجل هذه الأرواح الميتة
00:00:54.112 --> 00:00:55.822
التي تسير على الطرق السريعة في توابيتهم المعدنية
00:00:55.948 --> 00:00:58.326
ن ريهم أن الروح الإنسانية
00:00:58.452 --> 00:01:00.162
مازالت على قيد الحياة
00:01:06.128 --> 00:01:07.088
إذا أتثقون بي
00:01:13.179 --> 00:01:14.999
حسنا
00:01:14.999 --> 00:01:16.999
إذا لا تقلقوا أبدا بخصوص هذا الرجل
00:01:16.976 --> 00:01:19.854
أعرف بالضبط كيف سأتعامل معه
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Държиш се така сякаш всичко е наред
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Успокой се Натаниал
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Не ме успокоявай Боди Той е федерален агент
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Да бях го застрелял
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Ще се разправя със скапаното ченге
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Не Роузи
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
За три години обрахме 30 банки а те така и не успяха да ни пипнат
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Така само повишаваме залозите
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
Майната им
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Само за теб това е игра А то е самата истина
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Здравата сме загазили и мен ме е страх
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Тази вечер вдигаме гълъбите ясно
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Избягаш ли ще умреш
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Помисли си
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Не го правехме за пари а защото сме против системата
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Системата която погубва човешкия дух Ние защитаваме принципите си
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
Пред мъртвите души които се носят в метални ковчези по магистралата
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
Показваме им че човешкият дух още е жив
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Значи ми вярвате
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Чудесно
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Не мислете повече за този тип Знам какво да правя с него
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
你一付沒事的模樣
00:00:03.294 --> 00:00:04.067
別激動 納森尼爾
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
別告訴我別激動 柏迪 他是聯邦探員
00:00:08.257 --> 00:00:10.342
我該趁還有機會 一槍打死他
00:00:10.509 --> 00:00:12.553
我會處理那個混蛋警察
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
不 羅西
00:00:15.598 --> 00:00:19.935
三年來我們劫了三十家銀行 他們一直抓不到我們
00:00:21.103 --> 00:00:23.522
這只讓遊戲更有趣
00:00:23.689 --> 00:00:25.524
去他的遊戲 柏迪
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
只有你覺得這是遊戲 這是真的
00:00:29.445 --> 00:00:33.324
這下子問題大了 我很害怕
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
我建議我們今晚就離開 好嗎
00:00:37.119 --> 00:00:38.579
敢跑一定會沒命
00:00:39.001 --> 00:00:40.456
少來了 好好想一想
00:00:43.459 --> 00:00:47.212
我們的目標一直不是錢 我們只是想對抗體制
00:00:47.379 --> 00:00:52.301
那樣的體制扼殺人們的靈魂 我們必須捍衛自己的價值觀
00:00:52.468 --> 00:00:56.472
那些死去的靈魂 開著金屬棺材在公路上蟻行
00:00:56.639 --> 00:01:00.142
我們要向他們證明人類的靈魂不死
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
你們相信我嗎
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
好吧
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
別擔心這個傢伙 我知道怎麼對付他
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Du lader bare som ingenting
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Slap af Nathanial
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Fandeme nej Bodhi Han er sgu fra FBI
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Jeg skulle have skudt ham
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Jeg tager mig af den lort
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Nej Rosie
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
Vi har røvet 30 banker og de har ikke knaldet os
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Det her gør det bare mere spændende
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
Op i røven med spænding
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Du synes det er en leg Men det er alvor
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Det er blodig alvor og jeg er bange
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Så lad os komme væk herfra I aften
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Stik af og dø
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Tænk lige over det
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Det handler ikke om os men om kampen mod systemet
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Systemet kvæler menneskets sjæl Vi står for noget
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
De døde sjæle i deres metalkister på motorvejen
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
Vi viser dem at menneskets sjæl stadig lever
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Stoler I på mig
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Okay
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Så bare glem ham Ham skal jeg nok tage mig af
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Käitud nagu midagi ei olnud
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Rahune Nathanial
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Ära käsi mul rahuneda Ta on föderaalagent
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Pidanuks võimalusel tulistama
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Tegelen selle kuradi võmmiga
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Ei Rosie
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
Oleme võtnud 30 panka 3 aastaga ja meid pole suudetud puudutada
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
See tõstab vaid panuseid
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
Kuradile need panused
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Sa oled ainus kellele see on mäng See on päris
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
See on tõsine asi ja ma kardan olgu
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Laseme siit seega kus kurat jalga täna õhtul olgu
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Sa jooksed sa sured
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Mõtle selle peale
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Asi polnud kunagi rahas See oli meie süsteemi vastu
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Selle süsteemi mis tapab inimvaimu Me seisame millegi eest
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
Surnud hingedele kes kiirteedel metallkirstudes liiguvad
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
me näitame neile et inimvaim on ikka elus
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Usaldate mind
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Olgu
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Siis ärge tema pärast muretsege Tean täpselt mida teha
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Olet kuin mitään ei olisi tapahtunut Relaa Nathaniel
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Älä käske relata Hän on liittovaltion agentti
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Olisi pitänyt ampua se
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Hoitelen sen kytän
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Et Rosie
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
Olemme ryöstäneet 30 pankkia eikä kukaan ole voinut mitään
00:00:21.145 --> 00:00:25.482
Tämä vain korottaa panoksia Vitut panoksista Bodhi
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Tämä on peliä vain sinulle
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Tämä on vakava paikka ja minua pelottaa
00:00:33.049 --> 00:00:38.579
Joten häivytään täältä tänään Jos pakenet kuolet
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Mieti nyt
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Ei kyse ole rahasta vaan järjestelmän vastustamisesta
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Nykyjärjestelmä on myrkkyä sieluille Me edustamme jotain
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
niille kuolleille sieluille jotka ajelevat metalliarkuissaan
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
Näytämme heille että ihmissielu elää ja voi hyvin
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Luotatteko minuun
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Okei
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Älkää huolehtiko siitä äijästä Tiedän mitä teen
00:00:01.000 --> 00:00:03.408
Pour toi il ne s'est rien passé
00:00:03.753 --> 00:00:04.748
Calme toi
00:00:04.837 --> 00:00:08.206
Je ne me calme pas c'est un agent fédéral
00:00:08.298 --> 00:00:10.421
J'aurais dû le descendre quand je pouvais
00:00:10.509 --> 00:00:12.667
Je m'occuperai de ce flic
00:00:13.386 --> 00:00:14.216
Non Rosie
00:00:16.222 --> 00:00:20.999
On a cassé 30 banques en 3 ans sans un seul problème
00:00:21.144 --> 00:00:23.599
L'enjeu est plus élevé c'est tout
00:00:23.688 --> 00:00:28.999
Il n'y a que toi pour croire que c'est un jeu
00:00:28.235 --> 00:00:29.999
Mais c'est réel
00:00:29.737 --> 00:00:31.528
C'est une vraie tuile
00:00:31.613 --> 00:00:33.523
J'ai la trouille
00:00:33.699 --> 00:00:37.998
et je propose qu'on se barre dès cette nuit
00:00:37.161 --> 00:00:38.703
Si tu te barres tu meurs
00:00:39.538 --> 00:00:40.617
Réfléchissez
00:00:43.876 --> 00:00:47.327
On n'a pas fait ça pour l'argent mais contre le système
00:00:47.921 --> 00:00:48.087
Car ce système
00:00:48.964 --> 00:00:51.586
tue la spiritualité et transforme l'océan
00:00:51.675 --> 00:00:52.707
en fosse septique
00:00:52.886 --> 00:00:56.799
A tous les zombis qui errent en cercueils automobiles
00:00:56.972 --> 00:01:00.306
nous montrons que l'esprit humain est vivant
00:01:06.999 --> 00:01:08.012
Vous êtes avec moi
00:01:16.999 --> 00:01:19.485
Quant à ce gars je sais exactement quoi en faire
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Du tust als ob nichts passiert ist Klappe
00:00:04.837 --> 00:00:08.048
Der Kerl ist ein verdammter FBI Agent
00:00:08.299 --> 00:00:10.259
Wieso habe ich ihn nicht erschossen
00:00:10.509 --> 00:00:14.013
Ich knöpfe mir den Bullen vor Abgelehnt
00:00:14.263 --> 00:00:19.893
Wir haben 30 Banken in knapp drei Jahren ausgeraubt
00:00:20.144 --> 00:00:23.439
Das mit Johnny erhöht den Reiz des Spiels
00:00:23.689 --> 00:00:25.941
Du glaubst dass alles nur ein Spiel ist
00:00:26.108 --> 00:00:28.819
Das ist keines Das ist ernst
00:00:29.999 --> 00:00:31.363
Ich hab keine Lust auf deine blöden Spielchen
00:00:31.614 --> 00:00:36.911
Ich habe Angst Lass uns von hier verschwinden Noch heute Sag Ja
00:00:37.161 --> 00:00:40.414
Wer flüchtet der stirbt Denkt nach
00:00:42.875 --> 00:00:47.129
Es ging uns nie ums Geld Es ist der Kampf gegen das System
00:00:47.379 --> 00:00:50.257
Dieses System zerstört den Geist
00:00:50.507 --> 00:00:52.301
Wir kämpfen für etwas
00:00:52.468 --> 00:00:56.347
Den Zombies in ihren Blechsärgen aneinandergereiht auf der Autobahn
00:00:56.513 --> 00:01:00.001
zeigen wir dass unser menschlicher Geist noch lebt
00:01:06.998 --> 00:01:07.816
Vertraut mir einfach
00:01:11.001 --> 00:01:13.739
Ja Okay Jungs
00:01:15.574 --> 00:01:17.117
Keine Sorge
00:01:17.001 --> 00:01:20.001
Ich weiß wie wir ihn auf die Rolle nehmen
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Κάνεις λες και δεν έγινε τίποτα
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Ηρέμησε Ναθάνιελ
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Μη μου λες να ηρεμήσω Είναι ομοσπονδιακός πράκτορας
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Έπρεπε να τον είχα πυροβολήσει
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Θα τον κανονίσω εγώ τον μπάτσο
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Όχι Ρόζι
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
Χτυπήσαμε 30 τράπεζες σε τρία χρόνια και δε μας έχουν αγγίξει
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Απλώς το παιχνίδι έγινε πιο επικίνδυνο
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
Χέσε τον κίνδυνο Μπόντι
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Μόνο για σένα είναι παιχνίδι αυτό Είναι πραγματικό
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Τα πράγματα σοβάρεψαν και φοβάμαι εντάξει
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Εγώ λέω να σηκωθούμε να φύγουμε απόψε εντάξει
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Αν το σκάσεις την πάτησες
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Σκέψου το
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Δεν ήταν τα λεφτά το θέμα Ήμασταν εμείς εναντίον του συστήματος
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Το σύστημα που σκοτώνει το ανθρώπινο πνεύμα Πιστεύουμε κάτι
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
Για τις χαμένες ψυχές που διασχίζουν τις λεωφόρους
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
τους δείχνουμε ότι το ανθρώπινο πνεύμα είναι ακόμα ζωντανό
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Με εμπιστεύεστε
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Εντάξει
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Μην ανησυχείτε για τον τύπο Ξέρω ακριβώς τι θα κάνω μαζί του
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Csak bámulsz ki a fejedből
00:00:03.294 --> 00:00:04.067
Csigavér Nathaniel
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Engem te ne csitítgass Szövetségi nyomozó bassza meg
00:00:08.257 --> 00:00:10.342
Még az elején le kellett volna lőnöm
00:00:10.509 --> 00:00:12.553
Bízzátok ide majd én kinyírom
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Nem Rosie
00:00:15.598 --> 00:00:19.935
Harminc bankot kirámoltunk és csak most értek a nyomunkba
00:00:21.103 --> 00:00:23.522
Ettől a csavartól csak izgalmasabb a játék
00:00:23.689 --> 00:00:25.524
Hagyd már ezt Bódhi
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Nekünk ez nem játék Beszélj a saját nevedben
00:00:29.445 --> 00:00:33.324
Ez már véresen komoly haver Be is csináltam rendesen
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Ha engem kérdezel most azonnal le kell lépjünk
00:00:37.119 --> 00:00:38.579
Ha elfutsz kinyírnak
00:00:39.001 --> 00:00:40.456
Gondolj csak bele
00:00:43.459 --> 00:00:47.212
Soha nem a pénz miatt csináltunk A rendszernek tettünk keresztbe
00:00:47.379 --> 00:00:52.301
A rendszernek ami megtöri az emberi lelket Mondanivalónk van
00:00:52.468 --> 00:00:56.472
Üzenetet viszünk azoknak az agyhalottaknak akik dugókban
00:00:56.639 --> 00:01:00.142
fémkasznikban ragadtak Nekik üzenjük hogy él még a lelkük
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Bíztok bennem
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Akkor jó
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Bízzátok rám a palit Pontosan tudom mi legyen vele
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Kau bersikap seolah tak ada yang terjadi
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Tenanglah Nathanial
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Jangan menyuruhku tenang Bodhi Dia agen federal
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Seharusnya aku menembaknya saat ada kesempatan
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Aku akan mengurus polisi sial itu
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Tidak Rosie
00:00:15.639 --> 00:00:18.267
Kita telah merampok 30 bank dalam tiga tahun
00:00:18.434 --> 00:00:19.977
dan mereka tak bisa menyentuh kita
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Ini hanya menaikkan pertaruhan permainan
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
Masa bodoh dengan pertaruhan Bodhi
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Orang yang menganggap ini permainan hanya kau Ini sungguhan
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Ini masalah serius dan aku takut mengerti
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Jadi menurutku kita pergi dari sini sekarang malam ini setuju
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Kau lari kau mati
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Ayolah pikirkan ini
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Ini tak pernah soal uang bagi kita Ini soal kita menentang sistem
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Sistem yang membunuh semangat manusia Kita membela sesuatu
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
Bagi jiwa jiwa mati itu yang ada di dalam peti mati mereka
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
kita tunjukkan kepada mereka bahwa semangat manusia masih hidup
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Jadi kalian memercayaiku
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Baiklah
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Maka jangan khawatirkan pria ini Aku tahu harus melakukan apa padanya
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Tu uzvedies tā it kā nekas nebūtu noticis
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Nomierinies Neitaniel
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Nesaki lai es nomierinos Viņš ir federālais aģents
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Vajadzēja nošaut kad man bija tāda iespēja
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Es tikšu galā ar to kruķi
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Nē Rozij
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
Trīs gadu laikā mēs aplaupījām 30 bankas bet viņi mums netika klāt
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Tāda ir spēles būtība
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
Pie velna būtību
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Tu esi vienīgais kam šķiet ka tā ir spēle Tā ir realitāte
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Tās ir nopietnas nepatikšanas es esmu nobijies
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Tāpēc uzskatu ka mums jau šonakt jāpazūd
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Ja bēgsi tu mirsi
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Padomā par to
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Mēs nekad to nedarījām naudas dēļ Mēs rīkojāmies pret sistēmu
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Sistēmu kas nogalina cilvēka garu Mēs tam turējāmies pretī
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
Šīs mirušās dvēseles kas metāla zārkos virzās gar automaģistrālēm
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
mēs pierādīsim ka cilvēka gars joprojām ir dzīvs
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Jūs man uzticaties
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Labi
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Neuztraucieties par to puisi Es zinu ko ar viņu darīt
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Elgies kaip niekur nieko
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Nurimk Natanielai
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Neaiškink Bodi Jis fed agentas
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Reikėjo peršaut kai turėjau progą
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Aš tą farą sutvarkysiu
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Ne Rouzi
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
Per 3 m apiplėšėm 30 bankų o jie mūsų nerado
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Dabar šiek tiek pasikeitė taisyklės
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
Velniop taisykles Bodi
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Tau tai kaip žaidimas Bet juk čia tikrovė
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Tai rimta ir aš labai bijau
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Todėl siūlau nešdintis jau šiąnakt
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Jei bėgsi mirsi
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Pats pagalvok
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Mes tai darėm ne dėl pinigų Mums tai kova su sistema
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Sistema žudančia žmogaus dvasią Mum tai svarbu
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
Parodysim tiem negyvėliam metalo karstuos greitkely
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
kas yra gyva žmogaus dvasia
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Pasitikit manim
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Gerai
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
O dėl to bičo nebijokit Žinau ką su juo daryt
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Du oppfører deg som om ingenting har skjedd
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Slapp av Nathaniel
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Ikke si at jeg skal slappe av Bodhi Han er en jævla føderal agent
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Jeg skulle ha skutt ham da jeg kunne
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Jeg takler den jævla purken
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Nei Rosie
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
Vi har slått til mot 30 banker på tre år og de har ikke rørt oss
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Alt dette gjør er å høyne innsatsen
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
Faen ta innsatsen Bodhi
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Den eneste det er et spill for er deg Dette er på ordentlig
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Jeg mener dette er alvorlige greier og jeg er redd ok
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Jeg foreslår at vi stikker herfra nå i kveld ok
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Stikker du dør du
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Kom igjen tenk på det
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Dette handlet aldri om penger for oss Det handlet om oss mot systemet
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Systemet som dreper den menneskelige ånd Vi står for noe
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
For de døde sjelene som kryper langs motorveiene i sine metallkister
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
vi viser dem at den menneskelige ånd fortsatt er i live
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Så dere stoler på meg
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Ok
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Så ikke bekymre dere for denne fyren Jeg vet nøyaktig hva vi skal gjøre med ham
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Para ti é como se nada tivesse acontecido
00:00:03.042 --> 00:00:04.462
Tem calma Nathanial
00:00:04.629 --> 00:00:07.966
Não me mandes ter calma Ele é um agente federal
00:00:08.133 --> 00:00:10.468
Devia tê lo matado quando tive hipótese
00:00:10.635 --> 00:00:12.679
Eu trato daquele cabrão daquele chui
00:00:12.846 --> 00:00:14.222
Não Rosie
00:00:15.724 --> 00:00:20.061
Assaltámos 30 bancos em três anos e eles não nos conseguiram apanhar
00:00:21.229 --> 00:00:23.648
Isto só serve para aumentar a parada
00:00:23.815 --> 00:00:25.065
Que se lixe a parada Bodhi
00:00:25.817 --> 00:00:29.999
A única pessoa para quem isto é um jogo és tu Isto é real
00:00:29.571 --> 00:00:33.045
Isto é merda da grossa e eu estou com medo está bem
00:00:33.616 --> 00:00:37.003
Por isso acho melhor sairmos daqui hoje à noite Está bem
00:00:37.245 --> 00:00:38.705
Se fugires morres
00:00:39.205 --> 00:00:40.582
Vá lá pensem nisso
00:00:43.501 --> 00:00:47.505
Isto nunca foi uma questão de dinheiro Somos nós contra o sistema
00:00:47.672 --> 00:00:52.427
O sistema que mata o espírito humano Nós lutamos por uma causa
00:00:52.594 --> 00:00:55.997
Aquelas almas moribundas nos engarrafamentos das auto estradas
00:00:55.263 --> 00:00:56.598
nos seus caixões de metal
00:00:56.765 --> 00:01:00.268
Nós mostramos lhes que o espírito humano ainda está vivo
00:01:06.649 --> 00:01:08.996
Confiam em mim
00:01:13.001 --> 00:01:14.783
Está bem
00:01:15.742 --> 00:01:19.001
Então não se preocupem com este tipo Eu sei exactamente o que fazer com ele
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ты ведешь себя словно ничего не случилось
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Успокойся Натаниэль
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Не говори мне про спокойствие Боди Это же гребаный ФБР овец
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Я должен был его прикончить когда у меня была возможность
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Я разберусь с этим чертовым легавым
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Нет Рози
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
Мы сделали 30 банков за 3 года и они не смогли на нас выйти
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Все это и составляет смысл игры
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
На хрен смысл Боди
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Ты единственный для кого это все игра А это все реально
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Это серьезное дерьмо и я боюсь Ясно
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Я говорю что мы сваливаем отсюда сегодня ночью ясно
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Сбежишь умрешь
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Да подумай об этом
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Мы не делали это из за денег Мы выступали против системы
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Системы которая убивает дух человека Мы противостоим этому
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
Этим трупам несущимся по фривеям в своих металлических гробах
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
мы показываем им что человеческий дух все еще жив
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Вы верите мне
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Отлично
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Тогда не дергайтесь по поводу парня Я точно знаю что с ним делать
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Vedeš se kot da se ni zgodilo nič
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Pomiri se Nathanial
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Ne govori mi naj se pomirim Zvezni agent je
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Ustreliti bi ga moral
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Jaz bom opravil s policajem
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Ne Rosie
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
V treh letih smo oropali 30 bank pa nam niso mogli nič
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Tole samo zvišuje tveganje
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
Jebeš tveganje Bodhi
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Samo ti to jemlješ kot igro To je stvarno
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Zadeva je resna In strah me je
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Zato predlagam da še nocoj pobegnemo
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Če boš bežal boš umrl
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Daj pomisli
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Nikoli ni šlo za denar ampak za nas proti sistemu
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Sistemu ki ubija človeškega duha Za nekaj se borimo
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
Mrtvim dušam ki se v kovinskih krstah cijazijo po avtocestah
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
kažemo da je človeški duh še živ
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Mi zaupate
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Prav
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Potem ne skrbite za tega tipa Točno vem kaj bom z njim
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Actúas como si no hubiese pasado nada Relájate Nathaniel
00:00:04.067 --> 00:00:08.997
No me digas que me relaje Bodhi Es un puto agente federal
00:00:08.009 --> 00:00:10.301
Tenía que haberlo matado mientras podía
00:00:10.301 --> 00:00:12.386
Yo me encargaré de ese jodido poli
00:00:12.047 --> 00:00:14.055
No Rosie
00:00:15.306 --> 00:00:19.894
Hemos dado el palo a 30 bancos en tres años y no han podido cogernos
00:00:20.936 --> 00:00:23.439
Lo único que está ocurriendo es que ahora hay más en juego
00:00:23.439 --> 00:00:28.861
Olvídate de juegos Bodhi Esto no es un juego
00:00:29.487 --> 00:00:32.823
Esto es serio y tengo miedo Entiendes
00:00:32.823 --> 00:00:36.869
Yo digo que nos larguemos de aquí ya Esta noche De acuerdo
00:00:36.994 --> 00:00:38.454
Si huyes estás muerto
00:00:38.871 --> 00:00:40.414
Vamos piénsalo
00:00:42.708 --> 00:00:47.001
Esto nunca ha sido una cuestión de dinero Se trata de nosotros contra el sistema
00:00:47.213 --> 00:00:52.003
Ese sistema que se carga el espíritu humano Nosotros creemos en algo
00:00:52.004 --> 00:00:56.806
Les enseñamos a esas almas muertas en las autopistas con sus ataúdes de metal
00:00:56.889 --> 00:01:00.142
que el espíritu humano sigue vivo
00:01:06.273 --> 00:01:07.858
Confiáis en mi
00:01:13.003 --> 00:01:13.001
Bien
00:01:15.574 --> 00:01:20.001
No os preocupéis por este tío Sé exactamente qué hacer con él
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Du beter dig som om inget hänt
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Slappna av Nathanial
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Säg inte åt mig att slappna av Bodhi Han är en jävla FBI agent
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Jag skulle ha skjutit honom när jag hade chansen
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Jag tar itu med den där jävla snuten
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Nej Rosie
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
Vi har tagit 30 banker på tre år och de har inte kommit åt oss
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Det här höjer bara insatsen
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
Åt helvete med insatserna Bodhi
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Du är den enda som ser det som en lek Det är på riktigt
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Det här är allvarliga saker Jag är rädd okej
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Så jag tycker att vi sticker ikväll
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Kör du så dör du
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Kom igen tänk på det
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Det handlade aldrig om pengar Det handlade om oss mot systemet
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Det system som dödar själen Vi står för nåt
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
Vi visar de döda själarna som kör längs vägarna i sina metallkistor
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
att själen fortfarande lever
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Litar ni på mig
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Okej
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Oroa er inte för den här killen Jag vet vad jag ska göra med honom
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
เธอเหม อนไม ม อะไรเก ดข น
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
ใจเย น นาทาเน ยล
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
อย าบอกให ฉ นใจเย น โบด ไอ เวรน นเป นเจ าหน าท ต ารวจ
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
ฉ นน าจะย งม นตอนท ฉ นได โอกาส
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
ฉ นจะจ ดการก บไอ ต ารวจเวรน น
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
ไม โรสซ
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
พวกเราจ ดการ 30 ธนาคารในสามป และพวกม นก ไม สามารถท าอะไรเราได
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
ม นท าให ท งหมดน เป นเกมส ท เส ยงข น
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
ช างการเด มพ น โบด
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
คนเด ยวท อย ในเกมส น ค อนาย น ค อความจร ง
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
ฉ นหมายถ ง น เป นเร องจร งจ ง และฉ นกล ว โอเค
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
ด งน นฉ นว าเราน าจะไปจากท น ค นน โอเคม ย
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
นายหน นายตาย
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
ลองค ดให ด ส
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
ม นไม ใช เร องเง นส าหร บพวกเรา ม นค อพวกเราก บระบบ
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
ระบบท ฆ าสป ร ตของมน ษย เราย นหย ดเพ อบางอย าง
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
แด พวกคนท จ ตตายด านแถวทางด วน ในโรงศพโรคประสาทของพวกน น
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
เราจะแสดงให พวกม นเห นว า สป ร ตของมน ษย เราย งอย
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
นายเช อใจฉ นม ย
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
โอเค
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
ง นไม ต องก งวลก บคนๆ น ฉ นร ว าจะต องท าย งไงก บม น
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Hiçbir şey olmamış gibi davranıyorsun
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Sakin ol Nathanial
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Sakin ol deme bana Bodhi O lanet olası bir federal ajan
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Fırsatım varken vurmalıydım onu
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
O aynasızın icabına ben bakacağım
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Hayır Rosie
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
Üç yılda 30 bankayı soyduk ve bize dokunamadılar bile
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Bu durum sadece oyundaki riski artırır
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
Başlatma riskine Bodhi
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Bunu oyun olarak gören tek kişi sensin Bu gerçek
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Bu iş ciddi ve ben korkuyorum Tamam mı
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
O yüzden buradan şimdi bu gece tüyelim diyorum
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Kaçarsan ölürsün
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Hadi bir düşün
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Mesele hiçbir zaman para değildi Bizim sisteme karşı duruşumuzdu
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
İnsan ruhunu öldüren sisteme karşı Bir şeyi savunuyoruz
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
Metal tabutları içinde otobanlarda yavaş yavaş ilerleyen o ölü ruhlara
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
insan ruhunun hala yaşadığını gösteriyoruz
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Bana güveniyor musunuz
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Peki
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
O halde bu adamı dert etmeyin Ona ne yapacağımı çok iyi biliyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ти поводишся немов нічого не сталося
00:00:03.294 --> 00:00:04.628
Заспокойся Натаніель
00:00:04.837 --> 00:00:08.009
Не говори мені про спокій Боді Це ж бісів агент ФБР
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
Я повинен був його прикінчити коли в мене була можливість
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Я розберуся з цим клятим лягавим
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
Ні Розі
00:00:15.639 --> 00:00:19.977
Ми зробили 30 банків за 3 роки і вони не змогли на нас вийти
00:00:21.145 --> 00:00:23.048
Усе це й складає сенс гри
00:00:23.689 --> 00:00:25.482
До біса сенс Боді
00:00:25.691 --> 00:00:28.902
Ти єдиний для кого це все гра А це все справжнє
00:00:29.486 --> 00:00:33.282
Це серйозне лайно і я боюся Ясно
00:00:33.049 --> 00:00:36.952
Я кажу що ми забираємося звідси сьогодні вночі ясно
00:00:37.161 --> 00:00:38.579
Втечеш помреш
00:00:39.001 --> 00:00:40.497
Так подумай про це
00:00:43.459 --> 00:00:47.171
Ми не робили це через гроші Ми виступали проти системи
00:00:47.379 --> 00:00:52.259
Системи яка вбиває дух людини Ми протистоїмо цьому
00:00:52.468 --> 00:00:56.043
Цим трупам що мчать по фрівеях у своїх металевих трунах
00:00:56.639 --> 00:01:00.184
ми показуємо їм що людський дух досі живий
00:01:06.523 --> 00:01:07.001
Ви вірите мені
00:01:13.155 --> 00:01:14.657
Чудово
00:01:15.616 --> 00:01:19.411
Тоді не сіпайтеся через хлопця Я точно знаю що з ним робити
Available in 23 languages
Duration
80 seconds
Views
877
Timestamp in Movie
01:12:46
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Largo Entertainment,JVC,20th Century Fox
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An F.B.I. Agent goes undercover to catch a gang of surfers who may be bank robbers.




