To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Do you remember the floodwhen we were young? I saw a beaver that had its legspinned between two rocks. The water was rising so fast,it knew it was going to die. So it chewed off its own leg. Tirez! On va frapper les autres! Tirez!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Do you remember the flood when we were young
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
I saw a beaver that had its legs pinned between two rocks
00:00:07.458 --> 00:00:11.000
The water was rising so fast it knew it was going to die
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
So it chewed off its own leg
00:00:15.025 --> 00:00:17.000
Tirez
00:00:17.998 --> 00:00:18.458
On va frapper les autres
00:00:18.541 --> 00:00:21.025
Tirez
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
هل تتذكر الفيضان حين كنا صغار ا
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
رأيت قندس ا علقت ساقاه بين صخرتين
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
كانت المياه ترتفع بسرعة شديدة عرف أنه سيموت
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
لذا قرض ساقه
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
你記得我們小時候遇過的洪水嗎
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
我見過一隻海狸 牠雙腳被石頭纏着
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
水位漲得很快 牠知道自己將要死去
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
牠最後咬斷自己的腳
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Pamatuješ na záplavy když jsme byli malí
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Viděla jsem bobra co se zasekl mezi dvěma kameny
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Voda stoupala tak rychle že bylo jasné že umře
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Ukousal si nohu
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Kan du huske oversvømmelsen da vi var små
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Jeg så en bæver der sad fast mellem to sten
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Vandet steg så hurtigt den vidste den skulle dø
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Så den bed sit eget ben af
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Herinner je je die overstroming nog
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Een bever zat met z'n poten tussen twee stenen vast
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Het water steeg zo snel dat hij wist dat hij zou sterven
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Hij beet z'n eigen poot af
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Muistatko tulvan lapsuudestamme
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Näin majavan jonka jalat olivat jumissa kahden kiven välissä
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Vesi nousi vauhdilla ja se tiesi kuolevansa
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Joten se puri jalkansa irti
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Tu te rappelles l'inondation quand on était gamins
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Un castor s'était coincé la patte entre deux rochers
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
L'eau montait rapidement il se savait perdu
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Alors il a rongé sa propre patte
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Erinnerst du dich an die Flut damals
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Die Beine eines Bibers waren zwischen Felsen eingeklemmt
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Das Wasser stieg so schnell Er wusste er würde sterben
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Also biss er sich sein Bein ab
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Θυμάσαι την πλημμύρα όταν ήμασταν μικρά
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Τα πόδια ενός κάστορα είχαν σφηνώσει στα βράχια
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Το νερό ανέβαινε τόσο γρήγορα που ήξερε ότι θα πεθάνει
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Και μάσησε το ίδιο του το πόδι
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Emlékszel az áradásra kiskorunkban
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Láttam egy hódot aminek két kő közé szorult a lába
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Gyorsan emelkedett a vízszint és a hód tudta hogy meghal
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Úgyhogy lerágta a saját lábát
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Kau ingat banjir saat kita kecil
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Aku melihat berang berang yang kakinya terjepit di antara batu
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Airnya naik begitu cepat ia tahu ia akan mati
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Jadi ia menggigiti kakinya sendiri
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Ti ricordi l'alluvione da piccoli
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Un castoro si era incastrato tra due rocce
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
L'acqua stava salendo in fretta sapeva che sarebbe morto
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Allora si è strappato la zampa
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
小さい頃の洪水の時
00:00:03.542 --> 00:00:06.542
ビーバーが 岩に脚を挟まれてた
00:00:07.208 --> 00:00:10.875
そいつは 溺れ死ぬまいとして
00:00:12.958 --> 00:00:14.833
脚を食いちぎった
00:00:14.958 --> 00:00:16.542
撃て
00:00:16.667 --> 00:00:18.125
仲間に当たる
00:00:18.025 --> 00:00:20.833
撃て
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
우리 어릴 때 홍수 기억나
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
두 바위 사이에 다리가 낀 비버를 봤어
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
물이 빠르게 불고 있어서 죽을 줄 알았는데
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
자기 다리를 씹어서 자르더라
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Husker du elven da vi var små
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Jeg så en bever som hadde satt fast foten mellom to steiner
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Vannet steg så raskt den visste den kom til å dø
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Så den gnagde av sitt eget bein
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Pamiętasz powódź z dzieciństwa
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Widziałam wtedy bobra którego łapy utknęły między głazami
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Woda była coraz wyżej Wiedział że zaraz umrze
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Dlatego odgryzł sobie łapy
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Lembras te da cheia quando éramos miúdos
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Vi um castor com as patas presas entre duas rochas
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
A água estava a subir tão depressa que ele sabia que ia morrer
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Por isso roeu a própria perna
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Mai ții minte potopul de când eram mici
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Un castor avea laba prinsă între două stânci
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Apa urca repede și știa că o să moară
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Și a retezat laba cu dinții
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Помнишь наводнение что мы застали в детстве
00:00:03.878 --> 00:00:06.881
Я видел бобра чьи ноги были зажаты между двумя камнями
00:00:07.465 --> 00:00:11.998
Вода поднималась быстро и он понимал что скоро умрет
00:00:13.346 --> 00:00:15.181
Поэтому он отгрыз собственную лапу
00:00:15.265 --> 00:00:17.998
Стреляй
00:00:17.001 --> 00:00:18.476
Мы попадём по остальным
00:00:18.056 --> 00:00:21.271
Стреляй
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Pamätáš si povodeň keď sme boli malí
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Videl som bobra ktorého nohy sa zasekli medzi skaly
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Voda rýchlo stúpala vedel že zomrie
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Odhryzol si vlastnú nohu
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Recuerdas la inundación de cuando éramos niños
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Vi a un castor con una pata atrapada entre dos rocas
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
El agua subía tan rápido que sabía que iba a morir
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
así que se la arrancó de un mordisco
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Minns du översvämningen när vi var unga
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Jag såg en bäver vars ben fastnat mellan två stenar
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Vattnet steg snabbt den visste att den skulle dö
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Den bet av sitt eget ben
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Küçükken sel basmıştı hatırlıyor musun
00:00:03.875 --> 00:00:06.875
Bacakları iki kayanın arasına sıkışmış bir kunduz gördüm
00:00:07.583 --> 00:00:11.000
Su o kadar hızlı yükseliyordu ki öleceğini biliyordu
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Bacağını ısırarak kopardı
Available in 24 languages
Duration
23 seconds
Views
168
Timestamp in Movie
01:05:25
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
20th Century Studios,Davis Entertainment,Lawrence Gordon Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Naru, a skilled warrior of the Comanche Nation, fights to protect her tribe against one of the first highly-evolved Predators to land on Earth.