To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Naru:I saw it.Wasape:Saw what?Naru:I saw that left those tracks.Wasape:The bear?Naru:There was a bear, but there was something else, and it was huge. I couldn't see it until it was covered in blood, but it looked like-- like a mupitsl.Wasape:Your monster from a children's story?Naru:It fought and killed a bear with its hands, easily.Ania:How come it didn't kill you?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
I saw it Saw what
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
I saw what left those tracks
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
The bear There was a bear
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
but there was something else and it was huge
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
I couldn't see it until it was covered in blood but it looked like
00:00:12.075 --> 00:00:15.208
like a mupitsI
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
You saw a monster from a children's story
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
It fought and killed a bear with its hands easily
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
How come it didn't kill you
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
رأيته رأيت ماذا
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
رأيت ما ترك تلك الآثار
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
الدب كان هناك دب
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
لكن كان ي وجد شيء آخر أيض ا وكان ضخم ا
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
لم أستطع رؤيته حتى غطته الدماء لكنه بدا مثل
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
مثل وحش
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
هل رأيت وحش ا من قصة أطفال
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
قاتل وقتل دب ا بسهولة بيديه العاريتين
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
كيف ي عقل أنه لم يقتلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
我見到牠 見到什麼
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
留下那些足跡的東西
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
是熊嗎 是曾有熊經過
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
但還有其他東西在外邊 而且身形龐大
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
我一直沒親眼見到牠 直到牠滿身鮮血 看來像
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
一隻怪物
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
你見到一隻來自童話故事的怪物
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
牠很輕易就用手擊殺一隻熊
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
為何牠沒殺死你
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Viděla jsem to Co
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
To co zanechalo ty stopy
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Medvěda Byl tam medvěd
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
ale i něco dalšího Bylo to obří
00:00:08.583 --> 00:00:14.208
Neviděla jsem to dokud to nebylo od krve Vypadalo to jako mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Viděla jsi příšeru z pohádek
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Bojovalo to s medvědem Zabilo ho to holýma rukama
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Proč to nezabilo tebe
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Jeg så det Så hvad
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Det der har efterladt spor
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Bjørnen Der var en
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
men der var også noget andet Noget stort
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Jeg kunne ikke se det før det var dækket af blod Det
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
lignede et mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Så du et monster fra et eventyr
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Den kæmpede og dræbte en bjørn med lethed
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Hvorfor dræbte den ikke dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Ik heb het gezien Wat
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Wat die sporen maakte
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
De beer Die was er
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
maar er was ook iets enorm groots
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Ik zag het pas toen het onder het bloed zat maar
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
Het leek op een mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Een monster uit een kinderverhaal
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Het doodde met gemak een beer met z'n handen
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Waarom heeft het jou niet gedood
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Näin sen Minkä
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Sen joka jätti ne jäljet
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Karhun Se ei olut karhu
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
mutta se oli jokin muu jokin valtava
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Näin sen vasta kun se oli yltä päältä veressä mutta se näytti
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
mupitsilta
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Näitkö hirviön lasten sadusta
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Se taisteli ja tappoi karhun käsillään helposti
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Miksei se tappanut sinua
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Je l'ai vu Quoi
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
L'auteur de ces empreintes
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
L'ours Il n'était pas seul
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
L'autre créature était gigantesque
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
J'ai pu l'apercevoir quand elle était couverte de sang
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
on aurait dit un mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Un de ces monstres imaginaires
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Il a tué un ours à mains nues sans difficulté
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Et comment t'en es tu tirée
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Ich habe es gesehen Was gesehen
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Das von dem die Spuren sind
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Den Bär Da war ein Bär
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
aber noch was anderes was Riesiges
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Ich sah es erst als es voller Blut war Aber
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
Es sah aus wie ein mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Ein Monster aus einem Kindermärchen
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Es tötete einen Bär mit bloßen Händen mühelos
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Warum hat es dich nicht getötet
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Το είδα Τι είδες δηλαδή
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Τι άφησε εκείνα τα ίχνη
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Την αρκούδα Ναι
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
μα υπήρχε και κάτι ακόμα Τεράστιο
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Δεν το 'βλεπα ώσπου γέμισε αίματα Έμοιαζε με
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
με μούπιτσι
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Είδες το τέρας του παραμυθιού
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Σκότωσε μια αρκούδα με τα χέρια του Εύκολα
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Εσένα πώς και δεν σε σκότωσε
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Láttam Mit
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Ami a nyomokat hagyta
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
A medvét Azt is
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
De volt más is valami óriási
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Csak akkor láttam meg amikor beborította a vér
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
Egy mupitsi volt
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Az a szörnyeteg a meséből
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Könnyűszerrel végzett egy medvével puszta kézzel
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Téged hogyhogy nem ölt meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Aku melihatnya Melihat apa
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Aku lihat makhluk pemilik jejak
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Beruang Beruang itu ada
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
tapi ada makhluk lain yang amat besar
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Aku tak bisa lihat sampai ia berlumur darah tapi ia seperti
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
seperti mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Kau melihat monster dari cerita anak anak
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Ia bertarung dan membunuh beruang memakai tangannya dengan mudah
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Kenapa ia tak membunuhmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
L'ho vista Cosa
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
La bestia di quelle tracce
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
L'orso C'era un orso
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
ma anche qualcos'altro era enorme
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Non potevo vederlo se non coperto di sangue ma
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
Sembrava un mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Un mostro delle storie per bambini
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Ha ucciso un orso a mani nude senza problemi
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
E perché non ha ucciso te
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
見たの
00:00:01.917 --> 00:00:03.167
何を
00:00:03.584 --> 00:00:04.959
足跡の主よ
00:00:05.084 --> 00:00:05.667
クマか
00:00:05.792 --> 00:00:08.542
別の巨大な何かよ
00:00:08.709 --> 00:00:11.334
返り血で姿が見えたけど
00:00:12.709 --> 00:00:14.084
怪物よ
00:00:15.292 --> 00:00:17.334
おとぎ話の怪物か
00:00:17.459 --> 00:00:20.005
素手であっさりクマを倒した
00:00:20.625 --> 00:00:22.334
なぜお前は生きてる
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
그걸 봤어 뭘
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
그 발자국 주인
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
곰 곰도 있었지만
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
다른 게 있었어 아주 컸어
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
피로 덮일 때까진 안 보였는데 마치
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
괴물 같았어
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
동화에 나오는 괴물을 봤다고
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
맨손으로 곰과 싸워서 쉽게 죽였어
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
근데 왜 넌 안 죽였지
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Jeg så den Så hva
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Den som lagde de sporene
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Bjørnen Det var en bjørn
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
men også noe annet noe digert
00:00:08.583 --> 00:00:14.208
Jeg så det ikke før det var dekket av blod men det lignet en mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Så du et monster fra et eventyr
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Den sloss mot og drepte en bjørn med bare hendene
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Hvorfor drepte den ikke deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Widziałam to Niby co
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
To co zostawiło te ślady
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Niedźwiedzia Też
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
ale to było coś innego Było ogromne
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Nie widziałam tego dopóki nie było całe we krwi Wyglądało
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
jak mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Widziałaś potwora z bajeczek
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Bez trudu zabiło niedźwiedzia i to gołymi rękoma
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
To jakim cudem nadal żyjesz
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Vi o Viste o quê
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Vi o que deixou aqueles rastos
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
O urso Havia um urso
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
mas havia outra coisa e era enorme
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Só o vi quando ficou coberto de sangue mas parecia
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
um mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Viste o monstro de uma história infantil
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Lutou com um urso e matou o com as mãos facilmente
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Porque não te matou
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Am văzut Ce
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Am văzut ce a lăsat urmele
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Ursul Era un urs
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
dar am mai văzut ceva era uriaș
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
L am văzut doar când era plin de sânge dar arăta ca
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
ca un mupitsi un monstru
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Ai văzut un monstru din povești pentru copii
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
S a luptat cu un urs și l a omorât cu mâinile goale
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Pe tine de ce nu te a ucis
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Я видела его Что именно
00:00:03.419 --> 00:00:04.879
То что оставило следы
00:00:04.962 --> 00:00:06.297
Медведя Кроме медведя
00:00:06.038 --> 00:00:08.466
я видела ещё кое что и оно было огромное
00:00:08.549 --> 00:00:11.026
Разглядела когда оно покрылось кровью Похоже на
00:00:12.072 --> 00:00:15.181
на мупитс
00:00:15.264 --> 00:00:17.433
Ты встретила монстра из детской сказки
00:00:17.516 --> 00:00:20.436
Оно с лёгкостью убило медведя голыми руками
00:00:20.519 --> 00:00:22.355
А почему не убило тебя
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Videla som to Videla čo
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
To čo zanechalo tie stopy
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Medveďa Bol tam medveď
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
no bolo tam aj niečo iné obrovské
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Nevidela som to kým to nebolo od krvi ale vyzeralo to
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
ako mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Videla si príšeru z rozprávky
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Bez námahy to zabilo medveďa holými rukami
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Ako je možné že to nezabilo teba
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Lo he visto Qué has visto
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Lo que dejó esas huellas
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
El oso Había un oso
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
pero había algo más y era enorme
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
No lo vi hasta que se cubrió de sangre pero parecía
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
Parecía un mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Un monstruo de un cuento para niños
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Luchó contra un oso y lo mató con sus manos fácilmente
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Cómo es que no te mató a ti
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Jag såg den Vadå
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Den som lämnade spåren
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Björnen Där var en björn
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
men det var nåt annat också den var enorm
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Jag såg den när den var täckt med blod den såg ut som
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
som en mupitsi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Såg du ett sagomonster
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Den dödade en björn lätt med bara händerna
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Varför dödade den inte dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Onu gördüm Neyi gördün
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
O izleri bırakan şeyi
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
Ayıyı mı Ayı vardı
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
ama başka bir şey daha vardı ve kocamandı
00:00:08.583 --> 00:00:11.292
Üstü başı kan olmadan onu göremedim ama şeye benziyordu
00:00:12.075 --> 00:00:14.208
bir mupitsi gibi
00:00:15.292 --> 00:00:17.458
Çocuk masalındaki bir canavarı mı gördün
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Elleriyle bir ayıyla savaştı ve kolayca öldürdü
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Seni neden öldürmedi
Available in 24 languages
Duration
23 seconds
Views
178
Timestamp in Movie
00:46:33
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
20th Century Studios,Davis Entertainment,Lawrence Gordon Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Naru, a skilled warrior of the Comanche Nation, fights to protect her tribe against one of the first highly-evolved Predators to land on Earth.