To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We don't have time to wait for you. -Look.-Could be bear tracks. Maybe. But that's a big bear. And why was it on its hind legs?And what skins a snake like that? -We need to keep moving.-No. I have to warn my brother. Paaka, go with her
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
We don't have time to wait for you
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Look Could be bear tracks
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Maybe
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
But that's a big bear
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
And why was it on its hind legs And what skins a snake like that
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
We need to keep moving No
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
I have to warn my brother
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka go with her
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
ليس لدينا وقت لننتظرك
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
انظروا قد تكون آثار دب
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
ربما
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
لكن هذا دب كبير
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
ولماذا يسير على قدميه الخلفيتين وما الذي قد يسلخ ثعبان ا هكذا
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
علينا مواصلة التقدم لا
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
يجب أن أحذ ر أخي
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
رافقها يا باكا
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
我們沒時間等你
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
看吧 可能是熊的腳印
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
有可能
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
絕對是隻大熊
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
為何牠用後腳走路 誰又會這樣剝蛇皮
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
我們要繼續走 不
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
我要警告我哥哥
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
柏加 跟她一起去
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Nemáme čas na tebe čekat
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Hele Možná to jsou medvědí stopy
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Možná
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Ale je to velký medvěd
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
A proč šel po zadních A co takhle stáhne hada z kůže
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Musíme pokračovat Ne
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Musím varovat bratra
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paako jdi s ní
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Vi har ikke tid til at vente på dig
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Se Det er nok en bjørn
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Måske
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Men det er en stor bjørn
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Hvorfor stod den på bagbenene og hvad flår en slange
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Vi må fortsætte Nej
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Jeg må advare min bror
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka tag med hende
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
We kunnen niet op je wachten
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Kijk Dat kunnen berensporen zijn
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Zou kunnen
00:00:08.458 --> 00:00:12.916
Dan wel een grote Waarom stond het op z'n achterpoten en wat vilt een slang zo
00:00:13.000 --> 00:00:16.998
We moeten verder Nee Ik moet m'n broer waarschuwen
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka ga met haar mee
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Meillä ei ole aikaa odottaa sinua
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Katsokaa Kenties karhun jälkiä
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Ehkä
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Mutta on melko iso karhu
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Ja miksi se oli takajaloillaan Mikä nylkii tuollaisen käärmeen
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Jatketaan matkaa Ei
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Minun on varoitettava veljeäni
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka mene hänen mukaansa
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Tu nous ralentis
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Regarde Des empreintes d'ours
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Peut être
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Mais de taille imposante
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Dressé sur ses pattes arrière Qui dépèce un serpent
00:00:13.000 --> 00:00:16.998
On repart Non Je dois prévenir mon frère
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka accompagne la
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Wir können nicht auf dich warten
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Schaut Könnten Bärenspuren sein
00:00:06.005 --> 00:00:09.916
Vielleicht Aber es wäre ein großer Bär
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Warum stand er aufrecht Und wer häutet Schlangen so
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Wir müssen weiter Nein
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Ich muss meinen Bruder warnen
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka begleite sie
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Δεν έχουμε χρόνο να σε περιμένουμε
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Κοιτάξτε Ίσως είναι ίχνη αρκούδας
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Ίσως
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Μεγάλη αρκούδα πάντως
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Γιατί ήταν στα πίσω πόδια Τι γδέρνει τέτοιο φίδι
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Να συνεχίσουμε Όχι
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Θα ειδοποιήσω τον αδελφό μου
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Παάκα πήγαινε μαζί της
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Nincs időnk várni rád
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Nézzétek Medve nyoma lehet
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Talán
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
De jó nagy medve lenne
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
És miért ágaskodott fel És mi nyúz meg egy kígyót
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Mennünk kell Nem
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Szólok a bátyámnak
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka menj vele
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Kita tak punya waktu untuk menunggumu
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Lihat Bisa jadi jejak beruang
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Mungkin
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Tapi itu beruang yang besar
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Kenapa ia pakai kaki belakang Dan apa yang menguliti ular begitu
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Kita harus jalan terus Tidak
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Aku harus peringatkan kakakku
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka pergi dengannya
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Non possiamo aspettarti
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Guarda Forse tracce di orso
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Forse
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Un orso molto grande
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Che cammina su due zampe E scuoia un serpente così
00:00:13.000 --> 00:00:16.998
Dobbiamo andare No Devo avvertire mio fratello
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka vai con lei
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
何してる
00:00:03.166 --> 00:00:04.166
見て
00:00:04.458 --> 00:00:05.583
クマだろ
00:00:06.416 --> 00:00:09.075
だとしたら かなりデカい
00:00:10.000 --> 00:00:12.833
ヘビが皮を剥がれてた
00:00:12.958 --> 00:00:13.708
急ぐぞ
00:00:13.833 --> 00:00:16.998
兄さんに警告する
00:00:17.875 --> 00:00:19.000
パアカ ついてけ
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
널 기다려 줄 시간 없어
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
이거 봐 곰이겠지
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
그럴지도
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
하지만 큰 녀석이야
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
그리고 왜 뒷발로 걸었지 저 뱀 가죽은 뭐고
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
계속 가야 해 안 돼
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
오빠한테 알려 줘야 해
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
파카 네가 같이 가
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Vi har ikke tid til å vente på deg
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Se Det kan være bjørnespor
00:00:06.005 --> 00:00:09.916
Kanskje Men det er en stor bjørn
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Hvorfor gikk den på bakbeina Og hva flår en slange sånn
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Vi må videre Nei
00:00:14.666 --> 00:00:19.000
Jeg må advare broren min Bli med henne Paaka
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Nie każ nam czekać
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Spójrz To pewnie niedźwiedź
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Możliwe
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Ale wyjątkowo duży
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Czemu chodziłby na tylnych łapach I co oskórowało węża
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Musimy iść Nie
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Muszę ostrzec brata
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka idź z nią
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Não temos tempo para esperar por ti
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Olha Pode ser o rasto de um urso
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Talvez
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Mas é um urso grande
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Porque andava nas patas de trás E o que esfola assim uma cobra
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Temos de seguir caminho Não
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Tenho de avisar o meu irmão
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka vai com ela
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
N avem timp să stăm după tine
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Uite Poate s urme de urs
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Poate
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Dar ar fi un urs imens
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
De ce era pe labele din spate Și ce jupoaie un șarpe așa
00:00:13.000 --> 00:00:16.998
Hai Nu Trebuie să mi previn fratele
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka du te cu ea
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Нам некогда тебя ждать
00:00:03.211 --> 00:00:05.588
Смотрите Наверное медвежьи следы
00:00:06.506 --> 00:00:07.507
Возможно
00:00:08.466 --> 00:00:09.884
Слишком уж крупный медведь
00:00:09.968 --> 00:00:12.887
И почему он стоял на задних лапах Кто освежевал змею
00:00:12.971 --> 00:00:14.555
Нам надо идти Нет
00:00:14.639 --> 00:00:16.999
Я должна предупредить брата
00:00:17.517 --> 00:00:18.977
Паака давай за ней
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Nemáme čas na teba čakať
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Pozri Sú to medvedie stopy
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Možno
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Ale to je veľký medveď
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
A prečo stál na zadných A čo dokáže takto zodrať hada
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Musíme ísť ďalej Nie
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Musím varovať brata
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka choď s ňou
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
No tenemos tiempo para esperarte
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Mirad Pueden ser huellas de oso
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Igual sí
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Sería un oso grande
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Anda con las patas traseras Qué desuella así una serpiente
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Hay que avanzar No
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Debo avisar a mi hermano
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka ve con ella
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Vi hinner inte vänta på dig
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Titta Det kan vara björnspår
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Kanske
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Men det är en stor björn
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Varför gick den på bakbenen Vem flår en orm så
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Vi måste röra på oss Nej
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Jag måste varna min bror
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka gå med henne
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Seni bekleyecek vaktimiz yok
00:00:03.208 --> 00:00:05.583
Bak Ayı izi olabilir
00:00:06.005 --> 00:00:07.005
Belki
00:00:08.458 --> 00:00:09.916
Ama çok büyük bir ayı
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Neden arka ayakları üzerinde Ve yılanın derisini ne böyle yüzer
00:00:13.000 --> 00:00:14.583
Devam etmemiz lazım Hayır
00:00:14.666 --> 00:00:16.998
Abimi uyarmam lazım
00:00:17.541 --> 00:00:19.000
Paaka onunla git
Available in 24 languages
Duration
20 seconds
Views
161
Timestamp in Movie
00:18:38
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
20th Century Studios,Davis Entertainment,Lawrence Gordon Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Naru, a skilled warrior of the Comanche Nation, fights to protect her tribe against one of the first highly-evolved Predators to land on Earth.