To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Well, you see,that's the thing, Doc. You not a pioneer. You a drug dealer. How about you take your science project -and you shove it up your mother--- Grab him. Get him out. Take him below. Salvage whatever genetic material you canand flush the rest
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Art Well you see that's the thing Doc
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
You not a pioneer
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
You a drug dealer
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
How about you take your science project
00:00:10.041 --> 00:00:11.075
and you shove it up your mother zapping
00:00:11.833 --> 00:00:14.083
groaning
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
man Grab him Get him out
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Take him below
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Salvage whatever genetic material you can and flush the rest
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
تلك هي المشكلة أيتها الطبيبة
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
أنت لست رائدة
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
أنت تاجرة مخدرات
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
ما رأيك أن تأخذي مشروعك العلمي
00:00:10.025 --> 00:00:11.025
وتقحمينه في
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
أمسكوه وأخرجوه من هنا
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
خذوه إلى الأسفل
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
أنقذوا ما استطعتم من المادة الوراثية وتخلصوا من البقية
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
好吧 但事情是这样的 博士
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
你不是先驱者
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
你是毒贩
00:00:07.708 --> 00:00:09.166
不如你带着你的科学项目
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
塞回到你他妈的
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
抓住他 把他弄走
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
带他下去
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
留下所有还能抢救的遗传物质 然后把剩下的处理掉
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
To je přesně ono doktorko
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
Vy nejste průkopník
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
Jste dealerka
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Vemte si ten svůj vědeckej projekt
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
a strčte si ho do pr
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Odveďte ho odsud
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Vezměte ho dolů
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Získejte veškerý genetický materiál a zbytek zničte
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Det er det det er problemet Doc
00:00:03.025 --> 00:00:04.541
Du er ikke en pioner
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
Du er narkohandler
00:00:07.075 --> 00:00:11.075
Tag dit forskningsprojekt og prop det op i din fucking
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Tag ham Få ham ud
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Tag ham nedenunder
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Tag det genetiske materiale og smid resten ud
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Maar dat is het 'm nou juist dokter Jij bent geen pionier
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
Je bent een dealer
00:00:07.075 --> 00:00:11.075
Neem dat onderzoeksprojectje van je en steek het verdomme in je
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Pak hem Voer hem af
00:00:16.075 --> 00:00:21.166
Breng hem benedendeks Red de genen die te redden zijn en spoel de rest weg
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Sepä se tohtori
00:00:03.025 --> 00:00:04.375
Et ole uranuurtaja
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
Olet huumediileri
00:00:07.075 --> 00:00:11.025
Mitäpä jos työnnät tiedeprojektisi
00:00:14.075 --> 00:00:16.000
Viekää hänet pois
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Viekää alas
00:00:17.875 --> 00:00:21.291
Ottakaa geneettinen materiaali talteen ja hävittäkää loput
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
C'est un peu le problème doc
00:00:03.025 --> 00:00:04.791
Vous n'êtes pas une pionnière
00:00:05.583 --> 00:00:06.833
Vous êtes une dealeuse
00:00:07.625 --> 00:00:09.075
Et si vous vous mettiez votre projet
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
dans le c
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Évacuez le
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Emmenez le en bas
00:00:17.875 --> 00:00:21.125
Récupérez le matériel génétique et débarrassez vous du reste
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Genau das ist es Doc
00:00:03.025 --> 00:00:04.666
Sie sind keine Pioniere
00:00:05.075 --> 00:00:06.833
Sie sind Dealer
00:00:07.625 --> 00:00:11.025
Stecken Sie sich Ihr Wissenschaftsprojekt in Ihren verdammten
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Schafft ihn weg
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Nach unten
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Entnehmt sein Erbgut und entsorgt den Rest
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Αυτό είναι το θέμα γιατρέ
00:00:03.025 --> 00:00:04.541
Δεν είσαι πρωτοπόρος
00:00:05.708 --> 00:00:09.075
Είσαι έμπορος ναρκωτικών Πάρε το επιστημονικό σου πείραμα
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
και χώσ' το στον
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Βγάλτε τον έξω
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Πάρτε τον κάτω
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Σώσε ό τι γενετικό υλικό μπορείς και πέτα τα υπόλοιπα
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
את מבינה זה העניין דוק
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
את לא חלוצה
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
את סוחרת סמים
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
למה שלא תיקחי את הפרויקט המדעי שלך
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
ותדחפי אותו בתח
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
תיפסו אותו תוציאו אותו
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
קחו אותו למטה
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
הצילו את כל החומרים הגנטיים שתוכלו ותיפטרו מהשאר
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
A probléma a következő doki
00:00:03.334 --> 00:00:04.542
Maga nem úttörő
00:00:05.792 --> 00:00:06.917
Maga egy drogdíler
00:00:07.834 --> 00:00:09.834
Fogja a tudományos projektjét
00:00:10.334 --> 00:00:11.834
és dugja fel a kiba
00:00:14.834 --> 00:00:16.167
Vigyétek őt el innen
00:00:16.834 --> 00:00:17.875
Vigyétek le
00:00:17.959 --> 00:00:21.125
Nyerjétek ki belőle amit lehet a többi mehet a kukába
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Begini masalahnya Dok
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
Kau bukan pelopor
00:00:05.583 --> 00:00:06.833
Kau pengedar narkoba
00:00:07.075 --> 00:00:09.208
Coba bawa proyekmu
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
dan sogokkan ke bokong
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Pegangi dia Bawa dia
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Bawa dia ke bawah
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Ambil material genetik sebisanya dan buang sisanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Il fatto è questo dottoressa
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
Non siete pionieri
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
Siete spacciatori
00:00:07.075 --> 00:00:11.075
Che dite di prendere il vostro progettino e infilarvelo su per il
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Prendilo portalo via
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Portatelo giù
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Recuperate tutto il materiale genetico possibile e gettate il resto
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
だが あんたは
00:00:03.375 --> 00:00:04.958
先駆者じゃない
00:00:05.708 --> 00:00:06.958
ヤクの売人だ
00:00:07.075 --> 00:00:11.375
あんたの 科学 は ケツの穴にでも
00:00:14.075 --> 00:00:16.541
立たせろ 行くぞ
00:00:16.875 --> 00:00:17.916
下の階に
00:00:18.000 --> 00:00:21.005
遺伝物質を全て摘出して 残りは捨てて
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
말에 모순이 있네 박사
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
그쪽은 개척자도 아니잖아
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
마약상 주제에
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
잘난 과학 프로젝트고 뭐고
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
다 집어치우란
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
끌고 나가
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
아래로 데려가
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
유전 물질만 추출하고 처리해
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ini satu perkara Doc
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
Awak bukan perintis
00:00:05.708 --> 00:00:06.958
Awak pengedar dadah
00:00:07.075 --> 00:00:11.075
Apa kata awak ambil projek sains awak dan masukkan ke dalam
00:00:14.075 --> 00:00:17.791
Ambil dia Bawa ke bawah
00:00:17.875 --> 00:00:21.125
Selamatkan bahan genetik yang ada dan buang selebihnya
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Greia er Doc
00:00:03.025 --> 00:00:04.666
Du er ikke en pioner
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
Du er narkolanger
00:00:07.075 --> 00:00:11.075
Hva med å ta vitenskapsprosjektet ditt og skyve det opp i
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Få ham ut
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Ta ham med ned
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Redd det genetiske materialet dere kan og kast resten
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
W tym właśnie problem
00:00:03.025 --> 00:00:04.005
Nie jesteś pionierem
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Handlujesz prochami
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Weź sobie ten twój projekt naukowy
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
i wsadź głęboko w
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Zabierzcie go
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Pod pokład z nim
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Odzyskaj materiał genetyczny i pozbądź się reszty
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
A questão é essa Doutora
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
Não é uma pioneira
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
É traficante de droga
00:00:07.075 --> 00:00:11.025
E se pegasse no seu projeto científico e o enfiasse na
00:00:14.075 --> 00:00:16.166
Pega nele tira o daqui
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Levem no lá para baixo
00:00:17.875 --> 00:00:21.998
Salvem o material genético possível e eliminem o resto
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Păi asta e chestia doctorițo
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
Nu ești un pionier
00:00:05.541 --> 00:00:06.833
Ești traficantă de droguri
00:00:07.075 --> 00:00:11.025
Ce ar fi să ți iei proiectul științific și să l bagi
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Luați l de aici
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Duceți l jos
00:00:17.875 --> 00:00:21.291
Salvați orice material genetic puteți și aruncați restul
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
В том то и дело док
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
Вы не первопроходец
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
Вы наркоторговец
00:00:07.666 --> 00:00:09.166
Возьмите ваш научный труд
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
и засуньте себе в
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Уведите его отсюда
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Отведите в трюм
00:00:18.025 --> 00:00:21.166
Соберите генетический материал остальное в утиль
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Bueno ese es el problema Doc
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
No eres una pionera
00:00:05.583 --> 00:00:06.833
Eres una narcotraficante
00:00:07.541 --> 00:00:09.958
Qué tal si tomas tu proyecto de ciencias
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
y te lo metes en el
00:00:14.708 --> 00:00:16.998
Agárrenlo y llévenselo
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Llévenlo abajo
00:00:17.875 --> 00:00:21.291
Salven el material genético que puedan y eliminen el resto
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Det är grejen Doc
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
Du är ingen pionjär
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
Du är knarklangare
00:00:07.075 --> 00:00:11.075
Ta ditt vetenskapsprojekt och stoppa upp det i
00:00:14.075 --> 00:00:16.125
Ta bort honom härifrån
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
För ner honom
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Rädda det genetiska material som går och släng resten
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
น นแหละประเด น ด อค
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
เธอไม ใช ผ บ กเบ ก
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
เธอเป นแม ค ายา
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
เธอเอาโครงงานว ทย ของเธอ
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
พ บเก บไปเส ยบต
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
จ บเขา พาต วออกไป
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
พาไปช นล าง
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
เก บพ นธ กรรมท เก บได มา ท เหล อท งไปซะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
İşte konu da bu Doktor
00:00:03.025 --> 00:00:04.458
Sen öncü değilsin
00:00:05.708 --> 00:00:06.833
Uyuşturucu satıcısısın
00:00:07.075 --> 00:00:09.166
O bilim projeni al da
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
bir tarafına
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Alın Götürün onu
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Aşağıya götürün
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Kurtarabildiğiniz genetik maddeyi alın gerisini atın
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Vấn đề là ở đó Tiến sĩ
00:00:03.025 --> 00:00:04.075
Cô không phải tiên phong
00:00:05.583 --> 00:00:06.833
Cô là kẻ buôn ma túy
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Sao không lấy dự án khoa học đó
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
và nhét vào mông
00:00:14.075 --> 00:00:16.998
Giữ hắn Lôi ra ngoài
00:00:16.075 --> 00:00:17.791
Đưa xuống dưới
00:00:17.875 --> 00:00:21.041
Để lại phần gien có thể giữ và tiêu hủy chỗ còn lại
Available in 27 languages
Duration
22 seconds
Views
41
Timestamp in Movie
01:19:49
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
Screen Arcade,Supermarché
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a pill that gives its users unpredictable superpowers for five minutes hits the streets of New Orleans, a teenage dealer and a local cop must team with an ex-soldier to take down the group responsible for its creation.