To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
She look like you. And you think that guy with the beardtook her? You ever hear of Teleios? No. What's that? Defense contractor. They were the ones who cracked the codesback in the day. --Grabbed a bunch of Rangers, put 'em all in the room,filled them up with radiation. Messed with their genes
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
She look like you
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
And you think that guy with the beard took her
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
You ever hear of Teleios
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
No
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
What's that
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
Defense contractor
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
They were the ones who cracked the codes back in the day
00:00:19.000 --> 00:00:20.792
camera clicking Grabbed a bunch of Rangers
00:00:20.875 --> 00:00:23.084
put 'em all in the room filled them up with radiation
00:00:23.709 --> 00:00:24.917
Messed with their genes
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
إنها تشبهك
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
وتظن أن ذلك الرجل ذو اللحية أخذها
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
أسمعت عن تيليوس من قبل
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
لا
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
ما ذلك
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
شركة مقاولة دفاعية
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
كانوا هم من فكوا الشيفرات في الماضي
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
جلبوا مجموعة من العسكريين زجوا بهم في غرفة
00:00:21.584 --> 00:00:23.084
وعر ضوهم للأشعة
00:00:23.709 --> 00:00:24.917
عبثوا بجيناتهم
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
她很像你
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
你觉得那个长胡子的抓走了她
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
你听说过完美真理吗
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
没有
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
那是什么
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
国防承包商
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
当时就是他们破解了遗传密码
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
抓了一些游骑兵过去 都关进一个屋子里
00:00:21.584 --> 00:00:23.084
让他们接受辐射
00:00:23.709 --> 00:00:24.917
搞乱他们的基因
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Je ti podobná
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Myslíš si že ji unesl ten s tou bradkou
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
Znáš Teleios
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
Ne
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
Co to je
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Dodavatel zbraní
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
To oni to tehdy rozlouskli
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
Nahnali do místnosti pár vojáků
00:00:21.584 --> 00:00:22.834
a pořádně je ozářili
00:00:23.584 --> 00:00:25.084
Pohráli si s jejich geny
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hun ligner dig
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Tror du at fyren med skægget tog hende
00:00:07.917 --> 00:00:10.417
Har du hørt om Teleios Nej
00:00:11.709 --> 00:00:14.005
Hvad er det En leverandør til forsvaret
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Det var dem der knækkede koderne dengang
00:00:19.334 --> 00:00:23.125
De puttede en masse soldater i et rum og fyldte dem med stråling
00:00:23.709 --> 00:00:25.025
De rodede med deres gener
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Ze lijkt op jou
00:00:04.458 --> 00:00:07.083
En die vent met de baard heeft haar ontvoerd
00:00:07.958 --> 00:00:09.458
Ooit van Teleios gehoord
00:00:11.075 --> 00:00:12.583
Wat is dat
00:00:13.041 --> 00:00:14.541
Militaire aannemer
00:00:15.041 --> 00:00:18.416
Zij waren degenen die vroeger de codes kraakten
00:00:19.375 --> 00:00:23.333
Ze hebben een groep Rangers genomen en vol straling gepompt
00:00:23.666 --> 00:00:25.208
Met hun genen geknoeid
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Näyttää sinulta
00:00:04.459 --> 00:00:06.792
Luuletko että se partanaama vei hänet
00:00:08.000 --> 00:00:10.042
an8 Oletko kuullut Teleiosista En
00:00:11.667 --> 00:00:12.005
an8 Mikä se on
00:00:13.125 --> 00:00:14.005
an8 Puolustusurakoitsija
00:00:15.042 --> 00:00:18.025
He sen koko jutun keksivät alunperin
00:00:19.667 --> 00:00:24.792
He altistivat sotilaita säteilylle ja sorkkivat heidän geenejään
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Elle te ressemble
00:00:04.417 --> 00:00:07.025
Et tu penses que ce type à la barbe l'a emmenée
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
Tu connais Teleios
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
Non
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
C'est quoi
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
Un fournisseur pour l'armée
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Ce sont eux qui ont déchiffré le code à l'époque
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
Ils ont enlevé des Rangers
00:00:21.584 --> 00:00:23.005
et les ont exposés à des radiations
00:00:23.584 --> 00:00:25.375
Ils ont foutu en l'air leurs gènes
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Sie sieht dir ähnlich
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Der Typ mit dem Bart hat sie entführt
00:00:07.959 --> 00:00:10.167
Hast du von Teleios gehört Nein
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
Was ist das
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
Ein Rüstungskonzern
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Sie haben damals die Codes geknackt
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
Sie schnappten sich ein paar Ranger
00:00:21.584 --> 00:00:24.075
setzten sie Strahlung aus und veränderten ihre Gene
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Σου μοιάζει
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Πιστεύεις ότι την πήρε ο τύπος με το μούσι
00:00:07.917 --> 00:00:09.459
Έχεις ακουστά το Teleios
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
Όχι
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
Τι είναι αυτό
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
Εργολάβος άμυνας
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Ήταν αυτοί που έσπαγαν τους κωδικούς παλιά
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
Έβαλαν ένα μάτσο καταδρομείς σε μια αίθουσα
00:00:21.584 --> 00:00:23.025
και τη γέμισαν ραδιενέργεια
00:00:23.709 --> 00:00:25.125
Άλλαξαν τα γονίδιά τους
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
היא דומה לך
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
ואתה חושב שהבחור עם הזקן חטף אותה
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
שמעת פעם על טליוס
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
לא
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
מה זה
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
קבלנים של משרד ההגנה
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
הם היו אלה שפיצחו את הקוד בזמנו
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
לקחו חבורת ריינג'רס הכניסו אותם לחדר
00:00:21.584 --> 00:00:23.084
מילאו אותם בקרינה
00:00:23.709 --> 00:00:24.959
התעסקו עם הגנים שלהם
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Hasonlít rád
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
És szerinted a szakállas férfi vitte el
00:00:07.917 --> 00:00:10.084
Hallottál már a Teleiosról Nem
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
Az micsoda
00:00:13.000 --> 00:00:14.025
Védelmi vállalkozó
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Ők találták fel az anyagot régen
00:00:19.334 --> 00:00:23.125
Bezártak pár Rangert egy szobába és teletolták őket sugárzással
00:00:23.625 --> 00:00:25.125
Szórakoztak a génjeikkel
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Dia mirip kau
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Menurutmu pria berjanggut itu membawanya
00:00:07.917 --> 00:00:09.459
Kau pernah dengar Teleios
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
Belum
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
Apa itu
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
Kontraktor pertahanan
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Mereka yang dulu menemukan idenya pertama kali
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
Kumpulkan para Ranger taruh di ruangan
00:00:21.584 --> 00:00:23.084
beri mereka radiasi
00:00:23.709 --> 00:00:24.917
Modifikasi gen
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Ti somiglia
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
E il tizio con la barba l'ha presa
00:00:07.917 --> 00:00:10.417
Hai mai sentito parlare di Teleios No
00:00:11.709 --> 00:00:14.209
Che cos'è Un appaltatore della difesa
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Sono stati loro a inventare la Power
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
Ci hanno presi messi in una stanza
00:00:21.584 --> 00:00:23.084
e riempiti di radiazioni
00:00:23.584 --> 00:00:24.917
Incasinando i nostri geni
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
似てるね
00:00:04.005 --> 00:00:07.375
ひげの男がさらったの
00:00:07.916 --> 00:00:09.583
テレイオスを
00:00:09.666 --> 00:00:10.541
知らない
00:00:11.625 --> 00:00:12.625
何なの
00:00:13.041 --> 00:00:14.541
軍需企業だ
00:00:14.958 --> 00:00:18.075
ヤツらは研究を重ね パワー を開発した
00:00:19.708 --> 00:00:21.541
特殊部隊員を集め
00:00:21.625 --> 00:00:23.333
放射線漬けにした
00:00:23.625 --> 00:00:25.375
遺伝子を破壊した
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
많이 닮았네요
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
그 수염 난 남자가 납치했다고 생각해요
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
텔레이오스라고 알아
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
아뇨
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
뭔데요
00:00:13.000 --> 00:00:14.209
군수 산업체인데
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
그 약 만드는 법을 알아낸 놈들이야
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
우리 부대원을 잔뜩 데려다 한방에 넣어두고
00:00:21.584 --> 00:00:23.084
방사능을 쪼였어
00:00:23.709 --> 00:00:24.917
유전자를 조작한 거지
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Rupanya seperti awak
00:00:04.542 --> 00:00:07.042
Awak rasa lelaki berjambang mengambilnya
00:00:07.875 --> 00:00:09.005
Awak pernah dengar Teleios
00:00:09.709 --> 00:00:10.542
Tak
00:00:11.834 --> 00:00:12.667
Itu apa
00:00:13.125 --> 00:00:14.625
Kontraktor pertahanan
00:00:15.125 --> 00:00:18.792
Merekalah yang selesaikan perkara yang sukar suatu masa dahulu
00:00:19.459 --> 00:00:23.417
Tangkap sekumpulan askar letak di dalam bilik penuh dengan radiasi
00:00:23.834 --> 00:00:25.002
Rosakkan gen mereka
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hun ligner på deg
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Tror du fyren med skjegget tok henne
00:00:07.917 --> 00:00:10.417
Har du hørt om Teleios Nei
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
Hva er det
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
Forsvarsentreprenør
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Det var de som knakk kodene før i tiden
00:00:19.334 --> 00:00:23.334
De samlet en gjeng politimenn på et rom fylte dem opp med stråling
00:00:23.709 --> 00:00:25.375
De køddet med genene deres
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Wygląda jak ty
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Myślisz że zabrał ją facet z brodą
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
Słyszałaś o Teleios
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
Nie
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
Co to
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
Firma zbrojeniowa
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Oni to swego czasu rozgryźli
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
Wsadzili kilku rangersów do pokoju
00:00:21.584 --> 00:00:23.084
napromieniowali ich
00:00:23.625 --> 00:00:25.000
Mieszali im w genach
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
É parecida consigo
00:00:04.005 --> 00:00:07.000
E acha que o tipo da barba a levou
00:00:08.000 --> 00:00:10.005
Já ouviste falar na Teleios Não
00:00:11.792 --> 00:00:14.583
O que é Uma empresa de serviços de Defesa
00:00:15.083 --> 00:00:18.458
Eram eles que decifravam os códigos
00:00:19.417 --> 00:00:21.583
Pegaram nuns Rangers meteram nos numa sala
00:00:21.667 --> 00:00:23.208
encheram nos de radiação
00:00:23.708 --> 00:00:25.125
Alteraram lhes os genes
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Îți seamănă
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Și crezi că a luat o bărbosul
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
Ai auzit de Teleios
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
Nu
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
Ce e asta
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
Antreprenor militar
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Ei au făcut primele descoperiri pe vremuri
00:00:19.334 --> 00:00:23.084
Au băgat niște grăniceri într o cameră și i au iradiat
00:00:23.584 --> 00:00:25.000
Le au modificat genele
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Похожа на тебя
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Думаешь она у бородача
00:00:07.917 --> 00:00:09.025
Слышала про Телейос
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
Нет
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
Что это
00:00:13.000 --> 00:00:14.084
Военный подрядчик
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Всё это началось с них
00:00:19.667 --> 00:00:21.005
Собрали рейнджеров заперли
00:00:21.584 --> 00:00:23.084
облучили радиацией
00:00:23.709 --> 00:00:24.917
Модифицировали гены
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Se parece a ti
00:00:04.417 --> 00:00:07.042
Y crees que el tipo de la barba se la llevó
00:00:07.959 --> 00:00:10.167
Has oído hablar de Teleios No
00:00:11.625 --> 00:00:12.542
Qué es eso
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
Contratista de defensa
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Ellos fueron los que descifraron los códigos
00:00:19.334 --> 00:00:23.167
Metieron a unos comandos en un cuarto y los llenaron de radiación
00:00:23.625 --> 00:00:25.167
Les modificaron los genes
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hon liknar dig
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Tror du att killen med skägget tog henne
00:00:07.959 --> 00:00:10.417
Har du hört talas om Teleios Nej
00:00:11.709 --> 00:00:14.005
Vad är det En leverantör för försvaret
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Det var de som knäckte koderna förr
00:00:19.334 --> 00:00:23.375
De satte ett gäng Rangers i ett rum och utsatte dem för strålning
00:00:23.709 --> 00:00:25.209
Manipulerade deras gener
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
หน าเหม อนค ณเลย
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
ค ดว าผ ชายไว หนวดจ บเธอไปเหรอ
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
เคยได ย นช อเทล โอสไหม
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
ไม
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
ม นค ออะไร
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
ผ ร บเหมาป องก นประเทศ
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
เป นกล มน กถอดรห สในสม ยก อน
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
เอาทหารหน วยเรนเจอร มา จ บมารวมก นในห อง
00:00:21.584 --> 00:00:23.084
เอาสารก มม นตร งส ไปปล อย
00:00:23.709 --> 00:00:24.917
ด ดแปลงพ นธ กรรม
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Sana benziyor
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Sence o sakallı adam mı kaçırdı onu
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
Teleios'u duydun mu
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
Hayır
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
O ne
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
Savunma sanayi yüklenicisi
00:00:15.000 --> 00:00:18.375
Eskiden işleri onlar çözerdi
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
Bir grup komandoyu bir yere doldurup
00:00:21.584 --> 00:00:23.084
radyasyonu bastılar
00:00:23.709 --> 00:00:24.917
Genlerini bozdular
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Giống ông đấy
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Và ông nghĩ gã có râu đã bắt Tracy
00:00:07.917 --> 00:00:09.167
Nghe về Teleios chưa
00:00:09.584 --> 00:00:10.417
Chưa
00:00:11.709 --> 00:00:12.542
Là gì thế
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
Nhà thầu quốc phòng
00:00:15.084 --> 00:00:18.375
Ngày đó bọn chúng đã giải mã thành công
00:00:19.334 --> 00:00:21.005
Nhét một nhóm biệt kích vào phòng
00:00:21.584 --> 00:00:23.084
tiêm vào đầy phóng xạ
00:00:23.709 --> 00:00:24.917
Thay đổi bộ gien
Available in 27 languages
Duration
26 seconds
Views
44
Timestamp in Movie
00:55:24
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
Screen Arcade,Supermarché
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a pill that gives its users unpredictable superpowers for five minutes hits the streets of New Orleans, a teenage dealer and a local cop must team with an ex-soldier to take down the group responsible for its creation.