To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What do you need? This ain't your fight. It's my city. They think they can just test their shiton the people of New Orleans and no one's gonna care,no one's gonna fight them on it? Well, let 'em see what happens.What do you need? You still got them pills on you?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
What do you need
00:00:03.125 --> 00:00:04.292
This ain't your fight
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
It's my city
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
They think they can just test their shit on the people of New Orleans
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
and no one's gonna care no one's gonna fight them on it
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
Well let 'em see what happens What do you need
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
You still got them pills on you
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
ما الذي تحتاج إليه
00:00:03.125 --> 00:00:04.292
هذه ليست معركتك
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
إنها مدينتي
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
يظنون أن بوسعهم اختبار سمومهم على سكان نيو أورليانز
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
ولن يهتم أحد أو يواجههم بسبب ذلك
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
سأجعلهم يرون ما سيحدث ما الذي تحتاج إليه
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
أما زالت الحبوب بحوزتك
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
你需要什么
00:00:03.125 --> 00:00:04.292
这场争斗与你无关
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
这是我的城市
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
他们以为 可以在新奥尔良人民身上做试验
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
没人会在乎 没人会反抗他们吗
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
让他们好好见识一下吧 你需要什么
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
你身上还有药吗
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Co potřebuješ
00:00:03.125 --> 00:00:04.125
Není to tvůj boj
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
Je to moje město
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
Myslí si že tady budou testovat nějaký sračky
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
a nikdo se jim nepostaví
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
Ukážeme jim co se stane Co potřebuješ
00:00:14.667 --> 00:00:15.958
Máš u sebe ty kapsle
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Hvad har du brug for
00:00:03.125 --> 00:00:05.375
Det er ikke din kamp Det er min by
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
De vil teste deres lort på folk i New Orleans
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
og ingen vil gøre noget ved det
00:00:11.583 --> 00:00:14.005
De får at se hvad der sker Hvad har du brug for
00:00:14.583 --> 00:00:16.333
Har du stadig pillerne
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Wat heb je nodig
00:00:03.125 --> 00:00:05.625
Dit is niet jouw strijd Het is mijn stad
00:00:06.583 --> 00:00:11.005
Ze denken dat ze op mensen in New Orleans kunnen testen zonder dat iemand iets doet
00:00:11.583 --> 00:00:13.458
Dat zal ze berouwen Wat heb je nodig
00:00:14.667 --> 00:00:16.000
Heb je die pillen nog
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Mitä tarvitset
00:00:03.000 --> 00:00:05.005
Ei ole sinun taistelusi Minun kaupunkini
00:00:06.005 --> 00:00:09.959
He luulevat voivansa käyttää asukkaita koekaniineina
00:00:10.542 --> 00:00:13.375
Ilman vastustusta Sehän nähdään Mitä tarvitset
00:00:14.584 --> 00:00:16.000
Onko vielä pillereitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Il vous faut quoi
00:00:03.083 --> 00:00:05.075
Ce n'est pas votre combat C'est ma ville
00:00:06.541 --> 00:00:10.005
Ils croient pouvoir tester sur les gens sans que personne ne s'en soucie
00:00:10.583 --> 00:00:11.875
ou ne les en empêche
00:00:11.958 --> 00:00:13.541
On va voir ça Il vous faut quoi
00:00:14.625 --> 00:00:16.416
Vous avez toujours les pilules
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Was brauchst du
00:00:03.125 --> 00:00:05.792
Es ist nicht dein Kampf Es ist meine Stadt
00:00:06.583 --> 00:00:09.417
Die meinen sie könnten ihren Scheiß hier testen
00:00:09.005 --> 00:00:11.625
ohne dass sich jemand wehrt
00:00:11.708 --> 00:00:14.125
Die werden sich wundern Was brauchst du
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Hast du noch Pillen dabei
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Τι χρειάζεσαι
00:00:03.083 --> 00:00:05.075
Δεν είναι δική σου η μάχη Είναι η πόλη μου
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
Νομίζουν πως μπορούν να κάνουν δοκιμές στους κατοίκους
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
και δεν θα τους υπερασπιστεί κανείς
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
Θα δουν τι θα γίνει Τι χρειάζεσαι
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Έχεις ακόμα τα χάπια
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
מה אתה צריך
00:00:03.125 --> 00:00:04.083
זה לא הקרב שלך
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
זו העיר שלי
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
הם חושבים שהם יכולים לעשות ניסויים על תושבי ניו אורלינס
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
ולאף אחד לא יהיה אכפת אף אחד לא יילחם בהם
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
אז תן להם לראות מה יקרה מה אתה צריך
00:00:14.667 --> 00:00:15.958
עדיין יש לך גלולות
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Mi kell
00:00:03.125 --> 00:00:04.292
Ez nem a te harcod
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
Ez az én városom
00:00:06.583 --> 00:00:11.005
Azt hiszik hogy senkit se érdekel ha a város lakóin tesztelik a mocskukat
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
Meg még mit nem Mire van szükséged
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Van még nálad pirula
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Kau butuh apa
00:00:03.125 --> 00:00:05.375
Ini bukan perjuanganmu Ini kotaku
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
Mereka pikir bisa menjadikan warga New Orleans percobaan
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
Mengira tak akan ada yang peduli atau melawan
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
Mereka akan rasakan akibatnya Kau butuh apa
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Kau masih punya kapsulnya
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Cosa ti serve
00:00:03.083 --> 00:00:05.583
Non è la tua battaglia È la mia città
00:00:06.458 --> 00:00:09.025
Pensano di poter testare la loro merda su di noi
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
e nessuno ribatterà o combatterà
00:00:11.583 --> 00:00:13.458
Lo vedranno Che ti serve
00:00:14.667 --> 00:00:16.000
Hai ancora le pillole
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
何が必要だ
00:00:03.000 --> 00:00:04.375
君には関係ない
00:00:04.458 --> 00:00:05.458
俺の街だ
00:00:06.542 --> 00:00:09.025
住人が実験台にされてるのに
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
誰も戦わないとでも
00:00:11.583 --> 00:00:14.125
そうはいかない 何が必要だ
00:00:14.542 --> 00:00:16.333
ピルはまだあるか
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
뭐가 필요한데
00:00:03.125 --> 00:00:04.292
너랑 상관없잖아
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
내 도시야
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
뉴올리언스 사람들에게 멋대로 실험해 놓고서
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
무사히 빠져나갈 거라고 생각한단 거잖아
00:00:11.583 --> 00:00:13.458
아니란 걸 보여주지 필요한 게 뭐냐고
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
약 갖고 있어
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Apa yang awak perlukan
00:00:02.075 --> 00:00:05.458
Ini bukan perjuangan awak Ini bandar saya
00:00:06.292 --> 00:00:09.025
Mereka fikir boleh ujinya ke atas orang New Orleans
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
dan tiada peduli dan takkkan melawan
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
Biar mereka lihat Apa yang awak perlukan
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Awak ada pil
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hva trenger du
00:00:03.125 --> 00:00:05.458
Dette er ikke din kamp Det er min by
00:00:06.583 --> 00:00:11.005
De tror de kan teste dritten på folket i New Orleans og ingen bryr seg
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
La dem se hva som skjer Hva trenger du
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Har du fortsatt pillene
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Czego potrzebujesz
00:00:03.125 --> 00:00:04.292
To nie twoja walka
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
To moje miasto
00:00:06.583 --> 00:00:09.167
Myślą że mogą to testować na mieszkańcach
00:00:09.025 --> 00:00:11.625
i będziemy siedzieć z założonymi rękami
00:00:11.708 --> 00:00:14.125
Niech się przekonają Czego potrzebujesz
00:00:14.667 --> 00:00:15.917
Masz jeszcze pigułki
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Do que precisas
00:00:03.125 --> 00:00:05.542
Esta luta não é tua É a minha cidade
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
Acham que podem testar a droga nas pessoas de Nova Orleães
00:00:09.333 --> 00:00:14.042
e ninguém se vai importar nem dar luta Veremos o que acontece Do que precisas
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Ainda tens os comprimidos
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
De ce ai nevoie
00:00:03.125 --> 00:00:04.292
Nu e războiul tău
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
E orașul meu
00:00:06.542 --> 00:00:09.025
Își testează căcatul pe oamenii din New Orleans
00:00:09.333 --> 00:00:11.625
și cred că nimeni nu va riposta
00:00:11.708 --> 00:00:14.083
Să vedem ce se întâmplă De ce ai nevoie
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Mai ai pastilele
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Что тебе нужно
00:00:03.042 --> 00:00:04.209
Это не твоя битва
00:00:04.292 --> 00:00:05.292
Это мой город
00:00:06.005 --> 00:00:10.084
Думают они могут тестировать свое дерьмо на жителях
00:00:10.625 --> 00:00:13.959
и никто не даст им отпор Покажем им Что тебе нужно
00:00:14.584 --> 00:00:15.792
Таблетки остались
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Qué necesitas
00:00:03.083 --> 00:00:04.292
Esta no es tu pelea
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
Es mi ciudad
00:00:06.542 --> 00:00:08.025
Creen que pueden probar su mierda
00:00:08.333 --> 00:00:11.005
con la gente de Nueva Orleans y a nadie le importará o peleará
00:00:11.583 --> 00:00:13.458
Verán qué pasa Qué necesitas
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Te quedan píldoras
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Vad behöver du
00:00:03.125 --> 00:00:05.459
Det är inte din fajt Det är min stad
00:00:06.005 --> 00:00:11.417
Tror de att de kan testa sitt skit på folk utan att nån bryr sig och kämpar emot
00:00:11.005 --> 00:00:13.959
Jag ska visa dem Vad behöver du
00:00:14.584 --> 00:00:16.025
Har du kvar pillren
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
นายต องการอะไรบ าง
00:00:03.125 --> 00:00:04.292
น ไม ใช ศ กของนาย
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
ท น เม องของฉ น
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
พวกม นค ดว าจะทดลองยาก บคนน วออร ล นส
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
แล วไม ม ใครสนใจ ไม ม ใครต อต านเหรอ
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
ก ให พวกม นลองด นายต องการอะไรบ าง
00:00:14.667 --> 00:00:15.958
ย งพกยาต ดต วไว ไหม
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ne istiyorsun
00:00:03.125 --> 00:00:05.005
Bu senin kavgan değil Bu benim şehrim
00:00:06.583 --> 00:00:09.025
New Orleans halkında boklarını test edecekler
00:00:09.333 --> 00:00:11.005
ve kimse umursamayacak kimse savaşmayacak mı
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
Ne olacağını görecekler Ne istiyorsun
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Haplar hâlâ sende mi
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Anh cần gì
00:00:03.000 --> 00:00:05.005
Không phải cuộc chiến của anh Thành phố của tôi mà
00:00:06.005 --> 00:00:09.333
Chúng nghĩ có thể thử nghiệm trên dân New Orleans
00:00:09.417 --> 00:00:11.005
và không ai quan tâm hay chống lại
00:00:11.583 --> 00:00:14.042
Hãy cho chúng thấy Anh cần gì
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Vẫn còn thuốc ở đây chứ
Available in 27 languages
Duration
18 seconds
Views
44
Timestamp in Movie
01:14:47
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
Screen Arcade,Supermarché
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a pill that gives its users unpredictable superpowers for five minutes hits the streets of New Orleans, a teenage dealer and a local cop must team with an ex-soldier to take down the group responsible for its creation.