To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lance Corporal Morrow,I need you to return to base with me. I'll give you a few minutesto grab your gear
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Lance Corporal Morrow I need you to return to base with me
00:00:05.542 --> 00:00:07.792
I'll give you a few minutes to grab your gear
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
أيها الجندي أول مورو أريدك أن تعود إلى القاعدة برفقتي
00:00:05.005 --> 00:00:07.075
سأمنحك بضع دقائق لإحضار أغراضك
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Morrow kaporala nirekin itzuli behar duzu basera
00:00:05.005 --> 00:00:07.833
Gauzak hartzeko denbora emango dizut
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
আম দ র কর প র ল আম চ ই ত ম আম র স থ ব স ফ র য ও
00:00:05.542 --> 00:00:07.792
আপন র জ ন স স গ রহ কর র জন য আপন র ক ছ কয ক ম ন ট আছ
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Sots caporal Morrow ha de tornar a la base amb mi
00:00:05.005 --> 00:00:07.833
Li deixo que agafi les seves coses
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
莫罗准下士 我需要你和我一起回基地
00:00:05.583 --> 00:00:07.833
我给你几分钟时间收拾行囊
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Razvodniče Morrow vratite se u bazu sa mnom
00:00:05.005 --> 00:00:07.833
Imate nekoliko minuta da uzmete stvari
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Desátníku Morrowe pojedete se mnou na základnu
00:00:05.583 --> 00:00:07.075
Dám vám chvíli na sbalení věcí
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Underkorporal Morrow du skal tilbage til basen med mig
00:00:05.541 --> 00:00:07.708
Hent dine ting
00:00:01.000 --> 00:00:04.541
Onderkorporaal Morrow je moet met me meekomen naar de basis
00:00:05.583 --> 00:00:07.833
Ik geef je even om je spullen te pakken
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Lance Corporal Morrow sasama ka sa 'kin bumalik sa base
00:00:05.541 --> 00:00:07.291
Hihintayin kita na kunin ang gamit mo
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Korpraali Morrow teidän on tultava tukikohtaan
00:00:05.583 --> 00:00:07.075
Käykää hakemassa tavaranne
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Caporal suppléant Morrow accompagnez moi à la base
00:00:05.075 --> 00:00:07.833
Rassemblez vos affaires
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Cabo Morrow ten que volver á base comigo
00:00:05.005 --> 00:00:07.833
Doulle uns minutos para recoller
00:00:01.000 --> 00:00:04.666
Hauptgefreiter Lance Morrow Sie müssen mit mir zum Stützpunkt
00:00:05.583 --> 00:00:07.833
Holen Sie Ihre Ausrüstung
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Υποδεκανέα Μόροου πρέπει να γυρίσεις στη βάση μαζί μου
00:00:05.583 --> 00:00:07.708
Μάζεψε τα πράγματά σου
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
טר ש מורו אני צריך שתחזור איתי לבסיס
00:00:05.005 --> 00:00:07.833
אתן לך כמה דקות לקחת את הציוד שלך
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Morrow tizedes velem kell jönnie a bázisra
00:00:05.583 --> 00:00:07.833
Kap pár percet hogy összepakoljon
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Kopda Morrow ikut aku ke pangkalan
00:00:05.583 --> 00:00:07.833
Ambil perlengkapanmu secepatnya
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Caporale Morrow deve tornare alla base con me
00:00:05.459 --> 00:00:07.792
Le do qualche minuto per prendere le sue cose
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
モロー上等兵 基地に来てくれ
00:00:05.584 --> 00:00:07.917
荷物を持ってこい
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
모로 일등병 나랑 같이 기지로 가야겠다
00:00:05.583 --> 00:00:07.075
몇 분 줄 테니까 짐 챙겨 와
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Lans Koperal Morrow awak perlu ikut saya pulang ke pangkalan
00:00:05.583 --> 00:00:07.833
Awak ada beberapa minit untuk kemas barang
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Korporal Lance Morrow du må bli med meg tilbake til basen
00:00:05.458 --> 00:00:07.708
Jeg gir deg noen minutter til å pakke
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Starszy szeregowy Morrow musisz wrócić ze mną do bazy
00:00:05.584 --> 00:00:07.792
Masz chwilę żeby się spakować
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Cabo Morrow preciso que venha à base comigo
00:00:05.583 --> 00:00:07.833
Tem uns minutos para pegar no equipamento
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Fruntaș Morrow trebuie să vii la bază cu mine
00:00:05.583 --> 00:00:07.833
Ai câteva minute să ți iei lucrurile
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Младший капрал Морроу Вы поедете со мной на базу
00:00:05.583 --> 00:00:07.833
У вас есть пара минут Собирайтесь
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Cabo primero Morrow debe acompañarme a la base
00:00:05.005 --> 00:00:07.833
Le daré unos minutos para que se aliste
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Korpral Morrow du måste följa med mig till basen
00:00:05.583 --> 00:00:07.833
Du kan hämta dina grejer först
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
จ าตร มอร โรว ผมต องให ค ณกล บฐานก บผม
00:00:05.541 --> 00:00:07.708
ผมจะให เวลาค ณหย บข าวของสองสามนาท
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Onbaşı Lance Morrow seni üsse götürmeliyim
00:00:05.005 --> 00:00:07.833
Toplanmak için birkaç dakikan var
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Молодший капрале Морроу ви маєте повернутися зі мною на базу
00:00:05.542 --> 00:00:07.792
У вас кілька хвилин узяти речі
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Chuẩn hạ sĩ Morrow tôi cần cậu về căn cứ với tôi
00:00:05.583 --> 00:00:07.708
Tôi sẽ cho cậu vài phút để lấy đồ
Available in 34 languages
Duration
9 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
01:42:08
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
Alloy Entertainment,Embankment Films,Gidden Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In spite of their many differences, Cassie, a struggling singer-songwriter, and Luke, a troubled Marine, agree to marry solely for military benefits. But when tragedy strikes, the line between real and pretend begins to blur.