To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lance Corporal Morrow? Back to U.S. soil.You look a little dizzy. Lance Corporal Morrow? So, your skin graftswere successful, but I'm gonna keep you on this wound vacfor a week to help you heal. Right now, your family's here. You lean on them,you'll be on the mend before you know it. Right over here
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Lance Corporal Morrow
00:00:02.075 --> 00:00:04.917
Back to U S soil You look a little dizzy
00:00:05.000 --> 00:00:06.875
Lance Corporal Morrow
00:00:06.958 --> 00:00:09.208
So your skin grafts were successful
00:00:09.292 --> 00:00:12.000
but I'm gonna keep you on this wound vac for a week to help you heal
00:00:12.083 --> 00:00:13.583
Right now your family's here
00:00:13.667 --> 00:00:16.333
You lean on them you'll be on the mend before you know it
00:00:19.208 --> 00:00:20.333
Right over here
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
الجندي أول مورو
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
أهل ا بك في الأراضي الأمريكية تبدو مشو ش ا
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
الجندي أول مورو
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
جرت عملية ترقيع الجلد بنجاح
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
لكن جرحك سي عالج بالضغط السلبي لمدة أسبوع لتسريع شفائه
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
أما الآن فعائلتك هنا
00:00:13.417 --> 00:00:15.833
اعتمد عليهم وستتحس ن حالك خلال وقت سريع
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Morrow kaporala
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
AEBetan zaude Zorabiatuta dirudizu
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Morrow kaporala
00:00:07.208 --> 00:00:09.000
Azal mentua ondo irten da
00:00:09.083 --> 00:00:11.075
baina VAC terapia jarri dizut azkarrago sendatzeko
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
Zure familia etorri da
00:00:13.417 --> 00:00:16.125
Haien laguntzarekin berehala sendatuko zara
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Hemen dago
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
আম দ র অস থ য কর প র ল
00:00:02.075 --> 00:00:04.917
আম র ক র ম ট ত প রত য বর তন ত ম ক একট ম থ ঘ র ল গছ
00:00:05.000 --> 00:00:06.875
আম দ র কর প র ল
00:00:06.958 --> 00:00:09.208
ব যস স ক ন গ র ফ ট সফল হয ছ
00:00:09.292 --> 00:00:12.012
ক ন ত আম ত ম র ক ষতস থ ন শ ন যত র খব আপন এক সপ ত হ র জন য চ ক ত স কর হব
00:00:12.083 --> 00:00:13.583
ত ম র পর ব র এখন এস ছ
00:00:13.667 --> 00:00:16.333
আপন যদ ত দ র উপর ন র ভর কর ন এট জ ন র আগ ই আপন র হ ড ফ টব
00:00:19.208 --> 00:00:20.333
এখ ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Sots caporal Morrow
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
Som als Estats Units El veig marejat
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Sots caporal Morrow
00:00:07.208 --> 00:00:09.000
Els empelts a la pell van bé
00:00:09.083 --> 00:00:11.075
però li hem aplicat teràpia VAC perquè es curi abans
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
La seva família és aquí
00:00:13.417 --> 00:00:16.125
Deixi's ajudar i es recuperarà ben aviat
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
És aquí mateix
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
莫罗准下士
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
欢迎回国 你好像有点晕
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
莫罗准下士
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
植皮手术很成功
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
但我会继续进行负压伤口治疗 帮你恢复
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
现在你的家人来了
00:00:13.417 --> 00:00:16.167
依靠家人 你很快就能恢复
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
就在这里
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Razvodniče Morrow Dobro došli na američko tlo
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Razvodniče Morrow
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
Presađivanje kože bilo je uspješno
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
ali ostavit ću vas na ovom vakuumu tjedan dana
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
Vaša je obitelj ovdje
00:00:13.417 --> 00:00:16.998
Oslonite se na njih i brzo ćete se oporaviti
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Ovdje je
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Desátníku Morrowe
00:00:02.667 --> 00:00:04.167
Vítejte na americké půdě
00:00:04.917 --> 00:00:06.792
Desátníku Morrowe
00:00:06.875 --> 00:00:09.125
Transplantace kůže proběhla úspěšně
00:00:09.209 --> 00:00:11.917
ale ještě týden necháme léčbu podtlakem
00:00:12.000 --> 00:00:13.005
Máte tady rodinu
00:00:13.584 --> 00:00:16.125
S jejich oporou budete brzo jako rybička
00:00:19.125 --> 00:00:20.125
Pojďte dál
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Underkorporal Morrow
00:00:02.005 --> 00:00:03.708
Velkommen til USA
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Underkorporal Morrow
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
Hudtransplantationen gik godt
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
men såret skal være pakket ind så du kan hele
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
Din familie er her
00:00:13.417 --> 00:00:15.917
Støt dig til dem så er du snart rask igen
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Herovre
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Onderkorporaal Morrow Welkom op Amerikaanse bodem
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Onderkorporaal Morrow
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
Je huidtransplantatie was een succes
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
maar dit wondvacuüm helpt de genezing te bevorderen
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
Je familie is er
00:00:13.417 --> 00:00:16.167
Als je op hen steunt word je voor je het weet beter
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Hij is hier
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Lance Corporal Morrow
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
Nasa U S ka na ulit Mukhang nahihilo ka pa
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Lance Corporal Morrow
00:00:07.208 --> 00:00:09.000
Matagumpay ang mga skin graft mo
00:00:09.083 --> 00:00:11.075
pero 'di muna aalisin ang mga benda para mabilis gumaling
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
Nandito ang pamilya mo
00:00:13.417 --> 00:00:16.125
'Pag inalagaan ka nila mabilis ka lang gagaling
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Eto na sila
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Korpraali Morrow olet taas USA ssa Näytät pökertyneeltä
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Korpraali Morrow
00:00:06.708 --> 00:00:11.075
Ihonsiirto onnistui Edistämme paranemista alipaineimuhoidolla
00:00:11.833 --> 00:00:15.958
Perheesi on täällä Heidän avullaan paranet tuota pikaa
00:00:18.958 --> 00:00:20.998
Täällä
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Caporal suppléant Morrow
00:00:02.625 --> 00:00:04.792
Bienvenue aux États Unis Vous avez l'air sonné
00:00:04.875 --> 00:00:06.075
Caporal suppléant Morrow
00:00:07.375 --> 00:00:09.125
Vos greffes de peau ont pris
00:00:09.208 --> 00:00:11.875
Encore une semaine de soins par pression négative
00:00:11.958 --> 00:00:13.458
Votre famille est là
00:00:13.542 --> 00:00:15.875
Elle va vous aider à vous rétablir
00:00:19.998 --> 00:00:20.998
Il est là
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Cabo Morrow
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
Estás nos EUA Pareces mareado
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Cabo Morrow
00:00:07.208 --> 00:00:09.000
Os enxertos de pel saíron ben
00:00:09.083 --> 00:00:11.075
mais déixote co VAC unha semana máis
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
A túa familia está aquí
00:00:13.417 --> 00:00:16.125
Apóiate neles e curarás nun chiscar de ollos
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Por aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Hauptgefreiter Lance Morrow
00:00:02.075 --> 00:00:04.917
Willkommen auf US Boden
00:00:05.000 --> 00:00:06.875
Hauptgefreiter Lance Morrow
00:00:06.958 --> 00:00:09.208
Die Hauttransplantationen waren erfolgreich
00:00:09.292 --> 00:00:12.000
aber ich mache noch eine Woche die Vakuumtherapie
00:00:12.083 --> 00:00:13.583
Ihre Familie ist da
00:00:13.667 --> 00:00:16.542
Stützen Sie sich auf sie geht's Ihnen bald besser
00:00:19.208 --> 00:00:20.208
Hier drüben
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Υποδεκανέα Μόροου
00:00:02.005 --> 00:00:03.958
Καλώς ήρθες στις ΗΠΑ
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Υποδεκανέα Μόροου
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
Τα δερματικά μοσχεύματα πήγαν καλά
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
Θα κάνεις θεραπεία αρνητικής πίεσης μία εβδομάδα
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
Ήρθε η οικογένειά σου
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
Βασίσου πάνω τους και θα γίνεις περδίκι
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Εδώ είναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
טר ש מורו
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
ברוך הבא לאדמת ארה ב אתה נראה קצת מסוחרר
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
טר ש מורו
00:00:07.208 --> 00:00:09.000
השתלות העור שלך הצליחו
00:00:09.083 --> 00:00:11.075
אבל אני אשאיר אותך על ערכת וא ק במשך שבוע לסייע בהחלמה
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
כרגע המשפחה שלך כאן
00:00:13.417 --> 00:00:16.125
אם תיעזר בהם תחלים אחת ושתיים
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
ממש כאן
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Morrow tizedes
00:00:02.542 --> 00:00:04.709
Újra az USA ban van Szédül
00:00:04.792 --> 00:00:06.667
Morrow tizedes
00:00:06.075 --> 00:00:09.000
A bőrátültetés sikeres volt
00:00:09.084 --> 00:00:11.792
de egyelőre így marad a lába hogy gyógyuljon
00:00:11.875 --> 00:00:13.375
Megérkezett a családja
00:00:13.459 --> 00:00:15.959
Hagyja hogy ápolják és pikkpakk felépül
00:00:19.000 --> 00:00:20.000
Jöjjenek
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Kopda Morrow
00:00:02.005 --> 00:00:03.958
Selamat datang di tanah AS
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Kopda Morrow
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
Prosedur cangkok kulit berhasil
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
tapi kau akan masuk VAC selama sepekan untuk pemulihan
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
Keluargamu menjenguk
00:00:13.417 --> 00:00:16.167
Jadikan mereka tumpuan dan kau akan segera pulih
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Di sebelah sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Caporale Morrow
00:00:02.542 --> 00:00:04.709
Bentornato in America Sembra disorientato
00:00:04.792 --> 00:00:06.667
Caporale Morrow
00:00:07.025 --> 00:00:11.792
L'innesto è riuscito ma resterà sotto VAC per favorire la guarigione
00:00:11.875 --> 00:00:13.375
C'è la sua famiglia
00:00:13.459 --> 00:00:15.959
Si faccia aiutare da loro e guarirà presto
00:00:19.000 --> 00:00:20.000
Eccolo qui
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
モロー上等兵
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
アメリカに 着きましたよ
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
モロー上等兵
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
皮膚の移植は成功しましたが
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
傷の治りを促進する 装置を使います
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
ご家族が来ました
00:00:13.417 --> 00:00:16.167
これで回復に向かいますよ
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
こちらへ
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
모로 일등병
00:00:02.625 --> 00:00:04.792
미국에 잘 왔다 조금 어지러울 거야
00:00:04.875 --> 00:00:06.075
모로 일등병
00:00:07.333 --> 00:00:09.083
피부 이식은 잘됐지만
00:00:09.167 --> 00:00:11.875
진공 보조 봉합 치료를 일주일간 받아야 합니다
00:00:11.958 --> 00:00:13.458
자네 가족이 왔다
00:00:13.542 --> 00:00:15.958
가족이 도와주면 눈 깜짝할 새에 회복할 거다
00:00:19.998 --> 00:00:20.167
여기입니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Lans Koperal Morrow
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
Selamat pulang ke Amerika Awak nampak pening
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Lans Koperal Morrow
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
Graf kulit awak berjaya
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
tapi gunalah balutan kedap ini untuk sembuh
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
Keluarga awak dah datang
00:00:13.417 --> 00:00:16.167
Dengan bantuan mereka awak akan cepat sembuh
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Di sini
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Korporal Morrow Tilbake til amerikansk jord
00:00:03.708 --> 00:00:04.792
Du virker svimmel
00:00:04.875 --> 00:00:06.075
Korporal Lance Morrow
00:00:07.333 --> 00:00:09.125
Hudtransplantasjonene var vellykket
00:00:09.208 --> 00:00:11.875
men jeg holder deg her en uke så du får leget
00:00:11.958 --> 00:00:16.998
Nå er familien din her Støtt deg på dem så blir du frisk som en fisk
00:00:19.998 --> 00:00:20.998
Her borte
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Starszy szeregowy Morrow
00:00:02.583 --> 00:00:04.075
Witamy w Ameryce Słabo wyglądasz
00:00:04.833 --> 00:00:06.708
Starszy szeregowy Morrow
00:00:07.291 --> 00:00:09.083
Zdołaliśmy przeszczepić skórę
00:00:09.166 --> 00:00:11.833
ale będziemy jeszcze leczyć rany ciśnieniowo
00:00:11.916 --> 00:00:13.416
Twoja rodzina tu jest
00:00:13.005 --> 00:00:16.208
Skup się na nich a wkrótce wrócisz do formy
00:00:19.041 --> 00:00:20.041
Tutaj
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Cabo Morrow
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
Bem vindo aos EUA Está desnorteado
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Cabo Morrow
00:00:06.708 --> 00:00:09.083
Os enxertos de pele foram bem sucedidos
00:00:09.167 --> 00:00:11.075
mas vamos fazer TPN para ajudar a sarar
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
A sua família chegou
00:00:13.417 --> 00:00:16.167
Apoie se nela e ficará bom num instante
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Está aqui
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Fruntaș Morrow Bun venit pe teritoriul american
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Fruntaș Morrow
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
Grefele de piele s au prins
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
dar o să ți las aspiratorul încă o săptămână
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
Familia ta e aici
00:00:13.417 --> 00:00:16.125
Ține i aproape o să te faci bine cât ai clipi
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Aici
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Младший капрал Морроу
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
С возвращением в США Как вы
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Младший капрал Морроу
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
Пересадка кожи прошла успешно
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
но где то неделю придется полежать в больнице
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
К тебе близкие приехали
00:00:13.417 --> 00:00:15.792
Они поддержат тебя быстро поправишься
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Вот сюда
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Su pulso es estable
00:00:02.542 --> 00:00:03.959
Cabo primero Morrow
00:00:04.042 --> 00:00:06.209
Despierta Ya estás en casa
00:00:06.292 --> 00:00:08.167
Cabo primero Morrow
00:00:08.075 --> 00:00:10.542
La operación fue un éxito
00:00:10.625 --> 00:00:13.292
pero no puedes irte hasta que las heridas cicatricen
00:00:13.375 --> 00:00:14.875
Tu familia está aquí
00:00:14.959 --> 00:00:17.667
Si te apoyas en ellos te recuperarás muy pronto
00:00:20.005 --> 00:00:21.005
Está por aquí
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Korpral Morrow Välkommen till USA
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Korpral Morrow
00:00:06.708 --> 00:00:08.958
Hudtransplantationen lyckades
00:00:09.042 --> 00:00:11.075
men du ska ligga här en vecka för att läka
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
Nu har du din familj här
00:00:13.417 --> 00:00:15.958
Ta stöd av dem så mår du snart bättre
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Här är de
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
จ าตร มอร โรว
00:00:02.075 --> 00:00:04.917
ขอต อนร บกล บส แผ นด นสหร ฐ ค ณด ม นๆ น ดหน อยนะ
00:00:05.000 --> 00:00:06.875
จ าตร มอร โรว
00:00:06.958 --> 00:00:09.208
การปล กถ ายผ วหน งของค ณประสบความสำเร จ
00:00:09.292 --> 00:00:12.000
แต เราจะใช เคร องร กษาแผลส ญญากาศต อ อ กส ปดาห เพ อช วยฟ นฟ
00:00:12.083 --> 00:00:13.583
ตอนน ครอบคร วค ณอย ท น แล ว
00:00:13.667 --> 00:00:16.998
ถ าค ณพ งพาพวกเขา ค ณก จะหายก อนจะร ต วซะอ ก
00:00:19.208 --> 00:00:20.208
ทางน คร บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Onbaşı Morrow
00:00:02.005 --> 00:00:04.667
Amerikan topraklarındasın
00:00:04.075 --> 00:00:06.625
Onbaşı Morrow
00:00:07.208 --> 00:00:09.000
Deri nakli başarılı geçti
00:00:09.083 --> 00:00:11.075
ama negatif basınca devam edeceğim
00:00:11.833 --> 00:00:13.333
Ailen burada
00:00:13.417 --> 00:00:16.125
Onların desteğiyle hızla iyileşeceksin
00:00:18.958 --> 00:00:19.958
Burada
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Молодший капрале Морроу
00:00:02.708 --> 00:00:04.875
Вітаємо в США Ви наче спантеличені
00:00:04.958 --> 00:00:06.833
Молодший капрале Морроу
00:00:06.916 --> 00:00:09.166
Пересадка шкіри пройшла успішно
00:00:09.025 --> 00:00:11.958
але тиждень будете на вакуумній терапії
00:00:12.041 --> 00:00:13.541
Прийшли ваші рідні
00:00:13.625 --> 00:00:15.916
Вони вас швидко поставлять на ноги
00:00:19.166 --> 00:00:20.166
Сюди
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Chuẩn hạ sĩ Morrow
00:00:02.458 --> 00:00:04.625
Về đất Mỹ rồi Cậu có vẻ hơi choáng
00:00:04.708 --> 00:00:06.583
Chuẩn hạ sĩ Morrow
00:00:07.166 --> 00:00:08.791
Cấy ghép da thành công
00:00:08.875 --> 00:00:11.708
tôi sẽ gắn hút áp lực âm một tuần để chữa lành
00:00:11.791 --> 00:00:13.291
Gia đình cậu đang ở đây
00:00:13.375 --> 00:00:15.875
Hãy dựa vào họ và cậu sẽ hồi phục sớm thôi
00:00:18.916 --> 00:00:19.833
Ngay bên này
Available in 34 languages
Duration
22 seconds
Views
195
Timestamp in Movie
01:03:22
Uploaded
Dec 30, 2023
Production
Alloy Entertainment,Embankment Films,Gidden Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In spite of their many differences, Cassie, a struggling singer-songwriter, and Luke, a troubled Marine, agree to marry solely for military benefits. But when tragedy strikes, the line between real and pretend begins to blur.