To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Maybe we should watcha movie or something. I can smell the jalapeñoscoming out of your pores. So, uh… Maybe you take a shower first. Well… Getting in the shower meansstanding up for a long period of time, which means radiating pain. Okay, then take a bath? -It's gonna just make you feel better.-Getting in the tub is also a nightmare
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Maybe we should watch a movie or something
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
I can smell the jalapeños coming out of your pores So uh
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Maybe you take a shower first
00:00:11.667 --> 00:00:12.584
Well
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
Getting in the shower means standing up for a long period of time
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
which means radiating pain
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Okay then take a bath
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
It's gonna just make you feel better Getting in the tub is also a nightmare
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
ربما علينا مشاهدة فيلم أو ما شابه
00:00:03.005 --> 00:00:07.005
يمكنني شم رائحة الفلفل الحار تنبعث من مساماتك لذا
00:00:07.583 --> 00:00:09.833
ربما عليك الاستحمام أول ا
00:00:13.375 --> 00:00:16.208
الاستحمام تحت المرش يعني أن علي الوقوف لفترة طويلة
00:00:16.291 --> 00:00:18.833
وسيسب ب لي ذلك ألم ا شنيع ا
00:00:18.916 --> 00:00:21.291
حسن ا استحم في حوض الاستحمام إذ ا
00:00:21.375 --> 00:00:24.916
سيجعلك الأمر تشعر بتحس ن الدخول إلى حوض الاستحمام أيض ا كابوس
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Agian film bat ikus genezake
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Poroetatik jalapeño usaina darizu
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Agian aurretik dutxa bat behar duzu
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
Dutxan zutik egon behar naiz denbora luzean
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
eta mina jasanezina da
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Eta bainua hartzen baduzu
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
On egingo dizu Bainuontzian sartzea ere nekeza da
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
হয ত স ন ম দ খ ভ ল
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
জ ল প ন মর চ র গন ধ প নর ত থ ত ত ই
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
সম ভবত আপন র প রথম গ সল কর উচ ত
00:00:11.667 --> 00:00:12.667
ঠ ক আছ
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
গ সল কর ম ন ই আপন ক অন ক সময ন ত হব আম ন জ র প য দ ড ব
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
এভ ব ই সব ই কষ ট প য
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
ঠ ক আছ ত ই আপন টব য ত চ ন
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
এট আপন ভ ল মন করত হব ব থট ব য ওয আম র জন যও দ স বপ ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Podríem mirar una pel lícula
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Et surt l'olor dels xilis pels porus És tan
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Serà millor que primer et dutxis
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
Per dutxar me m'he d'estar dret una bona estona
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
i em fa un mal horrorós
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Ja i si et banyes
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Et trobaràs més bé Ficar me a la banyera és un crim
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
或许我们该看个电影什么的
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
我可以闻到从你的毛孔中 散发出的墨西哥辣椒味 所以
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
或许你该先洗个澡
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
淋浴意味着要站立很久
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
肯定会很痛
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
那泡个澡
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
这会让你感觉好些 进入浴缸也是个噩梦
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Možda bismo trebali pogledati film
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Osjećam miris čilija koji ti izlazi iz pora pa
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Možda da se prvo istuširaš
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
Pod tušem trebam dugo stajati
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
a to podrazumijeva šireću bol
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Dobro onda kupka
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Bit će ti bolje I ulazak u kadu noćna je mora
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Můžeme se třeba kouknout na film
00:00:03.542 --> 00:00:07.542
Cítím z tvých pórů jalapeños takže
00:00:07.625 --> 00:00:09.875
Nejdřív se radši osprchuj
00:00:13.417 --> 00:00:16.025
Jít do sprchy znamená dlouho stát
00:00:16.333 --> 00:00:18.875
což znamená obrovskou bolest
00:00:18.958 --> 00:00:21.333
Fajn tak jdi do vany
00:00:21.417 --> 00:00:24.958
Bude ti líp Vlézt do vany je taky hrůza
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Måske skulle vi se en film
00:00:03.541 --> 00:00:07.005
Jeg kan lugte jalapeños der siver ud af dine porer
00:00:07.583 --> 00:00:09.833
Så tag et bad først
00:00:13.416 --> 00:00:16.166
Et bad betyder at stå op i lang tid
00:00:16.025 --> 00:00:18.916
hvilket betyder enorme smerter
00:00:19.000 --> 00:00:21.291
Okay så tag et karbad
00:00:21.375 --> 00:00:24.916
Du får det bedre At komme i badekarret er også hårdt
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Misschien moeten we een film kijken of zo
00:00:03.584 --> 00:00:09.917
Ik ruik de jalapeño's in je zweet Dus Misschien moet je eerst douchen
00:00:13.334 --> 00:00:18.917
Een douche nemen betekent lang staan en dat betekent uitstralende pijn
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Oké ga dan in bad
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Je zult je beter voelen In bad komen is ook een nachtmerrie
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Manood tayo ng pelikula minsan
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Naaamoy ko ang sili lumalabas sa pores mo Kaya
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Maligo ka muna
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
'Pag maliligo ako tatayo ako nang matagal
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
ibig sabihin napakasakit noon
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Okay eh 'di maglublob ka
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Gagaan ang pakiramdam mo Bangungot ang pagpasok sa bathtub
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Katsotaanko elokuvaa tai jotain
00:00:03.542 --> 00:00:09.875
Jalapenon haju huokuu sinusta joten voisit käydä suihkussa
00:00:13.417 --> 00:00:18.875
Suihkussa joudun seisomaan mistä seuraa säteilevää kipua
00:00:18.958 --> 00:00:24.958
Entä kylpy Siitä tulisi parempi olo Ammeeseenkin on vaikea päästä
00:00:01.000 --> 00:00:03.041
On pourrait regarder un film
00:00:03.541 --> 00:00:07.005
Tu suintes le jalapeño par tous les pores
00:00:07.583 --> 00:00:09.833
Va d'abord prendre une douche
00:00:13.416 --> 00:00:16.208
Ça m'oblige à rester debout longtemps
00:00:16.291 --> 00:00:18.916
et la douleur est irradiante
00:00:19.000 --> 00:00:21.291
Alors prends un bain
00:00:21.375 --> 00:00:24.916
Tu te sentiras mieux La baignoire c'est l'enfer aussi
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Podiamos ver unha peli ou algo así
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
O cheiro dos chiles sáeche polos poros así que
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Antes dúchate
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
Ducharse implica estar moito de pé
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
e unha dor inhumana
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Pois dáte un baño
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Vaste sentir mellor Meterme na bañeira é un horror
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Vielleicht sollten wir einen Film sehen
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Ich kann die Jalapeños riechen die aus deinen Poren kommen also
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Vielleicht duschst du zuerst
00:00:13.334 --> 00:00:16.209
Zu duschen bedeutet lange zu stehen
00:00:16.292 --> 00:00:18.917
was bedeutet schlimme Schmerzen auszuhalten
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Ok dann nimm ein Bad
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Du fühlst dich besser In die Wanne zu kommen ist auch hart
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Ίσως να δούμε μια ταινία ή κάτι τέτοιο
00:00:03.005 --> 00:00:07.005
Μυρίζω τα χαλαπένιος που εκκρίνονται από τους πόρους σου οπότε
00:00:07.583 --> 00:00:09.833
ίσως να κάνεις ένα ντους πρώτα
00:00:11.625 --> 00:00:12.458
Λοιπόν
00:00:13.458 --> 00:00:16.208
Αυτό προϋποθέτει να σταθώ όρθιος για πολύ
00:00:16.291 --> 00:00:18.833
δηλαδή να πονέσω ανυπόφορα
00:00:18.916 --> 00:00:21.291
Τότε κάνε αφρόλουτρο
00:00:21.375 --> 00:00:24.916
Θα νιώσεις καλύτερα Κι αυτό εφιάλτης είναι
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
אולי כדאי שנצפה בסרט או משהו
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
אני מריחה את הפלפל שיוצא לך מהנקבוביות אז
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
אולי כדאי שתתקלח קודם
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
כדי להתקלח אני צריך לעמוד הרבה זמן
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
וזה אומר כאבים נוראיים
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
טוב אז תעשה אמבטיה
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
זה יעשה לך הרגשה טובה להיכנס לאמבטיה זה גם סיוט
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Megnézhetnénk egy filmet vagy ilyesmi
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Minden pórusodból árad a jalapeño szaga szóval
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Előbb talán zuhanyozz le
00:00:11.625 --> 00:00:12.459
Hát
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
A zuhanyzáshoz elég sokáig kell állnom
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
ami sugárzó fájdalmat jelent
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Oké mit szólsz egy forró fürdőhöz
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Jobban leszel tőle A kádba is rémálom beülni
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Mungkin sebaiknya kita menonton film
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Bau cabai jalapeno keluar dari pori porimu Jadi
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Sebaiknya kau mandi dulu
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
Mandi berarti aku berdiri lama
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
itu sakit sekali
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Kalau begitu berendam
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Kau akan merasa mendingan Masuk ke bak juga menyakitkan
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Potremmo guardare un film
00:00:03.584 --> 00:00:09.917
Stai sudando jalapeños Forse è il caso che ti faccia una doccia
00:00:13.334 --> 00:00:16.209
Per fare la doccia dovrei stare in piedi a lungo
00:00:16.292 --> 00:00:19.000
e il dolore si diffonderebbe in tutto il corpo
00:00:19.084 --> 00:00:21.375
Ok allora fa' il bagno
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Starai meglio Avrei difficoltà a entrare nella vasca
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
映画でも見ようか
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
毛穴から 唐辛子の匂いがするから
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
シャワーを浴びた方がいい
00:00:13.292 --> 00:00:16.025
立って長時間 シャワーを浴びると
00:00:16.334 --> 00:00:18.917
脚以外にも痛みが出る
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
お風呂に入ったら
00:00:21.459 --> 00:00:23.167
気分がよくなる
00:00:23.025 --> 00:00:25.000
浴槽に入るのも地獄だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
영화나 보는 게 어때
00:00:03.708 --> 00:00:07.083
네 땀구멍에서 할라페뇨 냄새가 풍기니까
00:00:07.583 --> 00:00:09.833
샤워부터 해야 할 것 같아
00:00:13.416 --> 00:00:16.166
샤워하려면 오래 서 있어야 하니까
00:00:16.025 --> 00:00:18.875
통증이 엄청난데
00:00:18.958 --> 00:00:21.291
알았어 그럼 목욕할래
00:00:21.375 --> 00:00:24.916
기분이 나아질 거야 욕조에 들어가는 것도 장난 아냐
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Mungkin kita patut tonton filem
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Badan awak berbau macam cili jalapeno
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Mungkin awak patut mandi dulu
00:00:13.542 --> 00:00:16.292
Untuk mandi saya perlu berdiri lama
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
dan terpaksa tahan sakit
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Okey apa kata awak mandi berendam
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Ia amat melegakan Nak masuk ke dalam tab pun tak mudah
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Kanskje vi skal se en film eller noe
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Jeg kan lukte jalapenoene som kommer ut av porene dine Så
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Kanskje du skal ta en dusj først
00:00:13.459 --> 00:00:18.917
Å dusje betyr å stå oppreist i lang tid som betyr strålende smerte
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Ok så ta et bad
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Du vil føle deg bedre Å gå i badekaret er et mareritt og
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Może obejrzymy film czy coś
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Czuję papryczkowe wyziewy z twoich porów
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Może najpierw się umyj
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
Prysznic oznacza długotrwałe stanie
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
a to oznacza promieniujący ból
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
A kąpiel w wannie
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Poczujesz się lepiej Wchodzenie do wanny to koszmar
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Devíamos ver um filme ou assim
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Sinto o odor a jalapeños a sair te dos poros Por isso
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Toma um duche primeiro talvez
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
Tomar duche significa ficar de pé muito tempo
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
o que significa uma dor irradiante
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Certo então toma banho
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Vais sentir te melhor Também custa entrar na banheira
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Hai să vedem un film
00:00:03.584 --> 00:00:06.075
Emani miros de jalapeño prin toți porii
00:00:06.834 --> 00:00:09.917
Așa că fă un duș mai întâi
00:00:13.417 --> 00:00:16.292
La duș trebuie să stau în picioare mult timp
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
ceea ce înseamnă dureri groaznice
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Bine atunci în cadă
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
O să te simți mai bine Și intratul în cadă e un coșmar
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Может киношку посмотрим
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Я чувствую из твоих пор запах халапеньо Так что
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Давай ка сначала в душ
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
В душе мне придется стоять долгое время
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
А это очень больно
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Ну так ванну прими
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Сразу полегчает В ванну залезать тоже ужасно
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Podríamos ver una película tal vez
00:00:04.125 --> 00:00:06.792
Apestas a jalapeño Hasta acá me llega el olor
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Deberías bañarte primero
00:00:11.075 --> 00:00:12.625
No
00:00:13.542 --> 00:00:16.292
Bañarme significa estar parado mucho tiempo
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
que significa mucho dolor
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
Okey Entonces la bañera
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Te hará sentir mejor Entrar en la bañera es una pesadilla
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Ska vi se en film eller nåt
00:00:03.005 --> 00:00:07.005
Ditt svett luktar jalapeño så
00:00:07.583 --> 00:00:09.833
Du kanske kan duscha först
00:00:13.541 --> 00:00:18.833
Då måste jag stå upp väldigt länge och det gör väldigt ont
00:00:18.916 --> 00:00:21.291
Okej ta ett bad då
00:00:21.375 --> 00:00:24.916
Det piggnar du till av Det är svårt att komma i
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
เราอาจควรด หน งหร ออะไรส กอย าง
00:00:03.541 --> 00:00:07.005
ฉ นได กล นพร กจากร ข มขนค ณเลย เพราะง น
00:00:07.583 --> 00:00:09.833
ค ณอาจควรไปอาบน ำก อน
00:00:13.025 --> 00:00:16.208
การเข าไปอาบน ำฝ กบ ว หมายถ งต องย นเป นเวลานาน
00:00:16.291 --> 00:00:18.916
ซ งแปลว าจะเจ บปวดไปหมด
00:00:19.000 --> 00:00:21.291
โอเค ง นก แช อ าง
00:00:21.375 --> 00:00:24.916
ม นจะทำให ค ณร ส กด ข น การลงอ างก เป นฝ นร ายเหม อนก น
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Film mi izlesek
00:00:03.584 --> 00:00:07.584
Terin jalapeno biberi kokuyor
00:00:07.667 --> 00:00:09.917
Bence önce bir duşa gir
00:00:13.334 --> 00:00:16.292
Duşa girmek için uzun süre ayakta durmam gerekir
00:00:16.375 --> 00:00:18.917
bu da korkunç bir acı demek
00:00:19.000 --> 00:00:21.375
O zaman küvete gir
00:00:21.459 --> 00:00:25.000
Biraz kendine gelirsin Küvete girmem de bir o kadar zor
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Може подивимося фільм чи що
00:00:03.005 --> 00:00:07.005
У тебе з пор сочиться запах халапеньйо
00:00:07.583 --> 00:00:09.833
Тобі б спершу в душ
00:00:13.333 --> 00:00:16.166
У душі треба довго стояти
00:00:16.025 --> 00:00:18.833
від цього тілом розходиться біль
00:00:18.916 --> 00:00:21.291
Гаразд тоді ванна
00:00:21.375 --> 00:00:24.916
Тобі стане краще Залізати у ванну теж суцільний жах
00:00:01.000 --> 00:00:03.041
Có lẽ ta nên xem phim hay gì đó
00:00:03.541 --> 00:00:07.005
Tôi có thể ngửi mùi ớt jalapeño từ lỗ chân lông của anh nên
00:00:07.583 --> 00:00:09.833
Có lẽ anh tắm vòi sen trước đi
00:00:11.583 --> 00:00:12.416
Chà
00:00:13.583 --> 00:00:16.208
Tắm vòi sen nghĩa là đứng một lúc rất lâu
00:00:16.291 --> 00:00:18.916
thế nghĩa là đau lan
00:00:19.000 --> 00:00:21.291
Được rồi vậy tắm bồn thì sao
00:00:21.375 --> 00:00:24.916
Nó sẽ khiến anh thấy đỡ hơn Tắm bồn cũng là ác mộng
Available in 34 languages
Duration
26 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
01:23:32
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
Alloy Entertainment,Embankment Films,Gidden Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In spite of their many differences, Cassie, a struggling singer-songwriter, and Luke, a troubled Marine, agree to marry solely for military benefits. But when tragedy strikes, the line between real and pretend begins to blur.