To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, it looks like I can't refill your prescriptionfor another four days. Uh, okay. Uh… I… I can't really wait four days. Um… Look, I'm out of my long-actingand my short-acting insulin, and my reserve vial is basically gone, and it's just… it's really dangerousfor me not to have this. I mean, I can give youa refill of your prescription if you wanna do it out of pocket. I don't think you understand-- No, your insuranceis not renewed, so I cannot refill it. So, if you wanna do it out of pocket,we can do that. And, um… how much is that? Three hundred forthe long-acting, 220 for the short-acting. So, a little over $500.What do you wanna do? -Come on.-I'm so sorry. I'll be right with you. -Ma, nothing. Check out in the other line.This line already hates me. Do you wannastep aside while… Can… you just give me a second?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Oh it looks like
00:00:02.875 --> 00:00:06.458
I can't refill your prescription for another four days
00:00:08.208 --> 00:00:09.666
Uh okay Uh
00:00:10.916 --> 00:00:13.541
I I can't really wait four days Um
00:00:14.333 --> 00:00:18.025
Look I'm out of my long acting and my short acting insulin
00:00:18.333 --> 00:00:21.291
and my reserve vial is basically gone
00:00:21.375 --> 00:00:24.583
and it's just it's really dangerous for me not to have this
00:00:24.666 --> 00:00:27.708
I mean I can give you a refill of your prescription
00:00:27.791 --> 00:00:29.291
if you wanna do it out of pocket
00:00:29.375 --> 00:00:30.625
I don't think you understand
00:00:30.708 --> 00:00:33.791
No your insurance is not renewed so I cannot refill it
00:00:33.875 --> 00:00:35.875
So if you wanna do it out of pocket we can do that
00:00:37.666 --> 00:00:40.333
And um how much is that
00:00:41.875 --> 00:00:45.025
Three hundred for the long acting 220 for the short acting
00:00:45.333 --> 00:00:47.625
So a little over 500 What do you wanna do
00:00:47.708 --> 00:00:50.997
Come on I'm so sorry I'll be right with you
00:00:50.125 --> 00:00:52.125
Ma nothing
00:00:52.208 --> 00:00:54.458
Check out in the other line This line already hates me
00:00:54.541 --> 00:00:56.166
Do you wanna step aside while
00:00:56.025 --> 00:00:58.583
Can you just give me a second
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
يبدو أنني لا أستطيع إعادة ملء وصفتك الطبية قبل أربعة أيام من الآن
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
حسن ا
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
لا يمكنني الانتظار أربعة أيام
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
انظري نفد الإنسولين طويل المفعول وقصير المفعول من عندي
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
وقارورتي الاحتياطية فارغة
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
وسأتعر ض لخطر داهم إن لم يكن الإنسولين معي
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
اسمعي يمكنني إعادة ملء وصفتك الطبية
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
إن دفعت ثمنها بنفسك
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
لا أظن أنك تفهمـ
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
لم يتجد د تأمينك لذا لا يمكنني إعادة ملء وصفتك الطبية
00:00:33.002 --> 00:00:35.292
فإن دفعت ثمن الوصفة من مالك يمكننا تنفيذ ذلك
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
و كم سيكل فني ذلك
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
300 دولار مقابل الإنسولين طويل المفعول و220 مقابل قصير المفعول
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
أي 500 دولار وني ف ماذا ستفعلين
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
بالله عليك أنا آسفة جد ا سأكون معكم حال ا
00:00:49.833 --> 00:00:53.625
لا شيء يا أماه تفق دي الطابور الآخر فهذا الطابور يكرهني بالفعل
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
أيمكنكما التنح ي جانب ا بينما أيمكنك أن تصبري علي قليل ا
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Dirudienez
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
ezingo dizut eman hemendik lau egunera arte
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Bale
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Baina ezin dut lau egun itxaron
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Begira intsulina motela eta azkarra agortu zaizkit
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
erreserbako flaskoa ia amaitu zait
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
eta benetan arriskutsua da ez izatea
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
Errezetakoa berriz eman ahal dizut
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
zeuk ordaintzen baduzu
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Ez didazu ondo uler
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Zure asegurua ez da berritu ezin dizut ezer eman
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
Zeuk ordaintzen baduzu emango dizut
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
Eta zenbat balio du
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
300 eragin moteleko intsulinak eta 220 azkarrekoak
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
500 dolar inguru Zer egin nahi duzu
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Tira Barkatu momentu bat
00:00:50.333 --> 00:00:53.625
Ezer ez ama Zoaz beste ilarara hemen gorroto naute
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Alboratuko zara bien bitarte Momentu bat mesedez
00:00:01.000 --> 00:00:02.851
ওহ গ য
00:00:02.875 --> 00:00:06.458
চ রদ ন প রব ন আম আপন র প র সক র পশন প নর নব করণ কর হব
00:00:08.208 --> 00:00:09.666
খ ব ভ ল আহ
00:00:10.916 --> 00:00:13.541
আম আম সত য ই চ র দ ন অপ ক ষ করত প র ন আহ
00:00:14.333 --> 00:00:18.025
দ খ ন আম র প রত দ ন র স বল প অভ নয ইনস ল ন শ ষ হয গ ছ
00:00:18.333 --> 00:00:21.291
এব আম দ র অত র ক ত গ ল স আন ষ ঠ ন কভ ব শ ষ
00:00:21.375 --> 00:00:24.583
আর যদ আম র ক ছ এসব ন থ ক আম র জ বন সত য ই ব পদ পড ছ
00:00:24.666 --> 00:00:27.708
আম আপন র প র সক র পশন র ন উ করত প র
00:00:27.791 --> 00:00:29.291
ক ন ত ব ম এর জন য অর থ প রদ ন কর ন
00:00:29.375 --> 00:00:30.625
আম র মন হয আপন ব ঝত প র ন ন
00:00:30.708 --> 00:00:33.791
ন ব ম নব য ন কর হয ন এজন য আম স স করণট আপড ট করত প রছ ন
00:00:33.875 --> 00:00:35.934
যদ আপন চ ন ত ই আমর ব ন ম ল য স স করণ প নর নব করণ করত প র ন
00:00:37.666 --> 00:00:40.333
আচ ছ এট র দ ম কত
00:00:41.875 --> 00:00:45.025
একদ ন র ইনস ল ন র জন য ত নশ ডল র এব স বল প অভ নয ইনস ল ন র জন য 220
00:00:45.333 --> 00:00:47.625
এত 500 ডল র র ব শ খরচ হব ত ম ক করছ
00:00:47.708 --> 00:00:50.997
এগ য য ন আম সত য ই দ খ ত আম এখন ত ম র ক ছ আসছ
00:00:50.125 --> 00:00:52.125
ম ক ছ হয ন
00:00:52.208 --> 00:00:54.458
ক য শ র জ স ট র চ ক কর ন এই য আম ক ঘ ণ কর
00:00:54.541 --> 00:00:56.226
আপন বসত প র ন
00:00:56.025 --> 00:00:58.583
আপন আম ক একট স ক ন ড দ ত প র ন
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Doncs
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
no et puc renovar la recepta fins d'aquí quatre dies
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Ja
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
No em puc esperar tant
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Se m'ha acabat la insulina lenta i la ràpida
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
i també el vial de reserva
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
No em puc estar sense insulina És un risc
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
Llavors et puc renovar la recepta
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
si la pagues al comptat
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
No ho deus entend
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
T'ha caducat l'assegurança No et puc donar insulina
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
Si me la pagues al comptat cap problema
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
I quan puja
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
300 per a la lenta i 220 per a la ràpida
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Puja una mica dels 500 dòlars Què faràs
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Au va Ho sento De seguida els atenc
00:00:50.333 --> 00:00:53.625
No res mama Ves a l'altra caixa Aquí em tracten fatal
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Us fa res apartar vos mentre Espera't un segon
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
看来
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
再过四天我才能为你配药
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
好
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
我真的等不了四天
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
听着 我的长效和短效胰岛素 都用完了
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
储备小瓶也基本上用完了
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
不打针对我来说真的很危险
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
我可以给你开药
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
如果你可以自费的话
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
我觉得你不明白
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
你的保险没有续上 所以我不能再补药
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
如果你想自费 那就可以
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
那 要多少钱
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
长效300美元 短效220美元
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
一共500多美元 你怎么想
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
拜托 抱歉 马上就来
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
妈妈 没什么 去排另一条队吧 我后面的人已经不耐烦了
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
你可以稍微让开 你能让我想想吗
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Čini se
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
da vam ne mogu izdati lijek još četiri dana
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Dobro
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Ne mogu čekati četiri dana
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Nemam više dugodjelujućeg ni kratkodjelujućeg inzulina
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
a moja rezervna bočica skoro je prazna
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
i opasno je što to nemam
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
Mogu vam dati lijek
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
ako želite sami platiti
00:00:28.542 --> 00:00:29.075
Ne shvaćate
00:00:29.833 --> 00:00:32.958
Vaše osiguranje nije obnovljeno pa ga ne mogu izdati
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
Ako želite sami platiti tako možemo
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
A koliko je to
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
Dugodjelujući je 300 a kratkodjelujući 220
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Malo više od 500 dolara Što želite
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Hajde Oprostite Skoro smo gotovi
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
Ništa nije Idi u drugi red ovaj me već mrzi
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Želite li se pomaknuti dok Dajte mi sekundu
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Vypadá to
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
že na předpis vám to můžu vydat až za čtyři dny
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Aha
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Já ale čtyři dny čekat nemůžu
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Došel mi krátkodobý i dlouhodobý inzulin
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
Rezervní lahvičku mám skoro prázdnou
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
a bez inzulinu mi může jít o život
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
No můžu vám to dát na předpis
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
pokud to uhradíte
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Asi si nerozumíme
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Nemáte obnovené pojištění takže na předpis to nejde
00:00:33.002 --> 00:00:34.958
Jedině pokud to zaplatíte
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
A kolik to stojí
00:00:41.125 --> 00:00:44.375
Tři sta za dlouhodobý 220 za krátkodobý
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Celkem něco přes 500 dolarů Takže
00:00:46.875 --> 00:00:49.025
Ježišmarja Promiňte hned to bude
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
To neřeš Radši běž vedle Tahle fronta už mě nenávidí
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Nechcete jít bokem než Počkáte chvilku prosím
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Det ser ud til jeg først kan forny din recept om fire dage
00:00:08.000 --> 00:00:08.917
Okay
00:00:10.167 --> 00:00:12.417
Jeg kan ikke vente i fire dage
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Jeg er løbet tør for begge typer insulin
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
og mit reserveglas er næsten tomt
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
og det er farligt for mig ikke at have det her
00:00:23.833 --> 00:00:28.458
Jeg kan give dig noget hvis du vil betale for det selv
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Du forstår ikke
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Din forsikring er ikke fornyet så jeg kan ikke
00:00:33.002 --> 00:00:35.375
Så hvis du vil betale kan vi gøre det
00:00:36.917 --> 00:00:39.458
Og hvor meget koster det
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
300 for den langtidsvirkende 220 for den korte
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Så lidt over 500 Hvad siger du
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Helt ærligt Jeg beklager Jeg kommer straks
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
Ingenting mor Tag den anden kø Alle her hader mig
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Vil I gå til side mens I Vil du lige give mig et sekund
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Zo te zien
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
mag ik je pas over vier dagen een herhaalrecept geven
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Ik kan geen vier dagen wachten
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
M'n langwerkende en kortwerkende insuline zijn allebei op
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
en m'n reserve is praktisch leeg
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
en het is heel gevaarlijk voor me als ik dit niet heb
00:00:23.833 --> 00:00:28.458
Ik kan je nieuwe medicijnen geven als je er zelf voor wilt betalen
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Je begrijpt niet
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Je verzekering dekt dit niet dus kan ik het niet vernieuwen
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
Als je zelf wilt betalen kan dat
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
En hoeveel kost dat
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
300 voor de langwerkende 220 voor de kortwerkende
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Iets meer dan 500 dus Wat wil je doen
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Kom op Het spijt me Ik help u zo
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
Niets Neem de andere rij Deze rij haat me nu al
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Wilt u opzij gaan terwijl u Geef me een momentje alsjeblieft
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Mukhang
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
apat na araw pa bago kita mabigyan ng refill
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Okay
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
'Di ako makakahintay ng apat na araw
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Ubos na ang long acting at short acting insulin ko
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
at paubos na rin ang reserba ko
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
at delikado talaga 'pag wala ako nito
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
kaya kitang bigyan ng refill ng reseta mo
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
kung babayaran mo nang sarili mo
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
'Di mo yata naiintindihan
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
'Di na renew ang insurance mo kaya 'di ko ma refill
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
Kaya kung babayaran mo mabibigyan kita
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
At magkano 'yan
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
300 para sa long acting 220 para sa short acting
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Higit sa 500 Ano'ng gusto mong gawin
00:00:46.875 --> 00:00:49.167
Ano ba Pasensiya na Malapit na
00:00:50.333 --> 00:00:53.625
Mama wala 'to Sa ibang linya ka na magbayad Galit na nasa likod ko
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Gusto n'yo tumabi muna habang Puwede sandali lang
00:00:01.000 --> 00:00:05.458
En voi antaa tällä reseptillä mitään neljään päivään
00:00:08.125 --> 00:00:12.625
Okei En voi odottaa neljää päivää
00:00:13.833 --> 00:00:17.541
Pitkävaikutteinen ja lyhytvaikutteinen insuliini on loppu
00:00:17.625 --> 00:00:23.958
Varapullokin on käytännössä tyhjä Tämä alkaa olla jo vaarallista
00:00:24.041 --> 00:00:28.666
Voin antaa lääkkeet jos maksat omilla rahoillasi
00:00:28.075 --> 00:00:33.166
Et ymmärrä Tällä hetkellä vakuutus ei korvaa
00:00:33.025 --> 00:00:35.708
Voit maksaa omilla rahoillasi
00:00:37.125 --> 00:00:39.666
Paljonko se tekee
00:00:41.291 --> 00:00:44.583
Pitkävaikutteinen on 300 lyhytvaikutteinen 220
00:00:44.666 --> 00:00:47.000
Vähän yli 500 Mitä teet
00:00:47.998 --> 00:00:49.958
Vauhtia nyt Hetki vain
00:00:50.625 --> 00:00:53.833
Äiti mene toiseen jonoon Saan jo nyt vihat päälleni
00:00:53.916 --> 00:00:57.958
Menisitkö sivuun Pieni hetki
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Désolée votre ordonnance ne se renouvelle que dans quatre jours
00:00:07.958 --> 00:00:08.833
D'accord
00:00:10.167 --> 00:00:12.458
Je ne peux pas attendre quatre jours
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Écoutez je n'ai plus d'insuline à action rapide ni prolongée
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
et mon flacon de réserve est presque vide
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
Je cours un risque si je n'ai pas ma dose
00:00:24.333 --> 00:00:28.458
Si vous pouvez payer pas besoin d'attendre le renouvellement
00:00:28.542 --> 00:00:29.875
Vous ne comprenez pas
00:00:29.958 --> 00:00:32.958
Pas de renouvellement avant la date dictée par l'assurance
00:00:33.002 --> 00:00:35.417
Mais si vous voulez payer pas de souci
00:00:36.875 --> 00:00:37.917
Bon
00:00:38.667 --> 00:00:39.583
C'est combien
00:00:41.208 --> 00:00:44.375
300 pour l'action rapide 220 pour l'action prolongée
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Donc un peu plus de 500 Alors
00:00:46.875 --> 00:00:49.025
Allez Je suis à vous tout de suite
00:00:49.833 --> 00:00:53.625
Change de queue maman Les gens sont déjà remontés contre moi
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Les autres clients attendent Une seconde d'accord
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Parece que
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
Até dentro de catro días non che podo dar máis
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
A ver
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Non podo esperar catro días
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Non me queda insulina nin de acción rápida nin prolongada
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
O frasco de reserva está case baleiro
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
e é moi perigoso que non a teña
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
A ver pódocha dar
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
se a pagas ti
00:00:28.542 --> 00:00:29.875
Creo que non entendes
00:00:29.958 --> 00:00:32.958
Non che podo dar máis até a renovación do seguro
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
E sempre a podes pagar co teu diñeiro
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
E Canto sería
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
A de acción prolongada 300 A de acción rápida 220
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Pouco máis de 500 dólares que facemos
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Veña ho Desculpen un segundo
00:00:50.333 --> 00:00:53.625
Nada ponte noutra fila Nesta xa me odian todos
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Pódense apartar mentres Dásme un segundo
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Es scheint
00:00:02.334 --> 00:00:05.542
als könnte ich Ihr Rezept erst in vier Tagen ausgeben
00:00:08.209 --> 00:00:09.125
Ok
00:00:10.375 --> 00:00:12.709
Ich kann nicht vier Tage warten
00:00:13.917 --> 00:00:17.625
Ich habe kein Langzeit und Kurzzeit Insulin mehr
00:00:17.709 --> 00:00:20.075
und meine Reserve ist auch fast alle
00:00:20.834 --> 00:00:24.002
Es ist gefährlich für mich kein Insulin zu haben
00:00:24.125 --> 00:00:28.075
Ich kann Ihnen das Rezept ausgeben wenn sie es aus eigener Tasche zahlen
00:00:28.834 --> 00:00:30.084
Sie verstehen nicht
00:00:30.167 --> 00:00:33.025
Sie haben keine Versicherung mehr ich kann nicht
00:00:33.334 --> 00:00:35.792
Wenn Sie es zahlen ist es kein Problem
00:00:37.125 --> 00:00:38.292
Und
00:00:38.875 --> 00:00:40.209
Wie viel kostet das
00:00:41.375 --> 00:00:44.625
300 für das Langzeit 220 für das Kurzzeit Insulin
00:00:44.709 --> 00:00:47.003
Etwas über 500 Was wollen Sie tun
00:00:47.167 --> 00:00:50.002
Kommen Sie Tut mir leid Ich bin gleich da
00:00:50.625 --> 00:00:53.917
Nichts Zahl an der anderen Kasse Die hier hassen mich
00:00:54.000 --> 00:00:58.002
Treten Sie zur Seite während Einen Moment bitte
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Μάλλον
00:00:02.042 --> 00:00:05.417
δεν μπορώ να ανανεώσω τη συνταγή για τέσσερις μέρες ακόμα
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Εντάξει
00:00:10.167 --> 00:00:12.417
Δεν μπορώ να περιμένω τέσσερις μέρες
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Κοιτάξτε δεν έχω ούτε ταχείας ούτε μακράς δράσης ινσουλίνη
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
και το εφεδρικό φιαλίδιο έχει αδειάσει
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
Είναι πολύ επικίνδυνο να μην έχω
00:00:24.333 --> 00:00:26.875
Μπορώ να ανανεώσω τη συνταγή
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
αν πληρώσετε εσείς
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Μάλλον δεν καταλαβ
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Η ασφάλειά σας δεν έχει ανανεωθεί Δεν γίνεται
00:00:33.002 --> 00:00:35.125
Αν θέλετε να πληρώσετε γίνεται
00:00:36.917 --> 00:00:39.458
Και πόσο θα κοστίσει
00:00:41.167 --> 00:00:44.375
Τριακόσια για τη μακράς δράσης και 220 για την ταχείας
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Πεντακόσια δολάρια και κάτι Τι θέλετε
00:00:46.875 --> 00:00:49.025
Έλα τώρα Συγγνώμη Έρχομαι αμέσως
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
Τίποτα Πήγαινε στην άλλη ουρά Αυτή με μισεί ήδη
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Μήπως να κάνετε στην άκρη όσο Μου δίνετε ένα λεπτό
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
לפי מה שנראה
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
אני יכולה לספק לך את המרשם רק בעוד ארבעה ימים
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
טוב
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
אני לא יכולה לחכות ארבעה ימים
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
תראי נגמר לי גם האינסולין של הטווח הארוך וגם של הטווח הקצר
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
וגם בקבוקון הרזרבה שלי די נגמר
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
וזה ממש מסוכן שלא יהיה לי את זה
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
אני יכולה לספק את המרשם
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
אם את רוצה לשלם עליו מכיסך
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
לא נראה לי שאת מבינה
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
הביטוח שלך לא חודש אז אני לא יכולה לספק אותו
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
אז אם תרצי לשלם עליו בעצמך זה אפשרי
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
וכמה זה עולה
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
300 לטווח הארוך 220 לטווח הקצר
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
אז קצת יותר מ 500 דולר מה את רוצה לעשות
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
נו באמת אני כל כך מצטערת אני מיד איתכם
00:00:50.333 --> 00:00:53.625
אימא שום דבר תבדקי בתור השני כבר שונאים אותי בתור הזה
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
את יכולה לזוז הצידה בזמן ש את יכולה לתת לי רגע
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Úgy tűnik
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
csak négy nap múlva tudok új adagot adni a receptjére
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Oké
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Nem igazán tudok négy napot várni
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
A rövid és a hosszú hatástartalmú inzulinom is elfogyott
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
és a tartalékfiolám is gyakorlatilag üres
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
Elég veszélyes ha nincs inzulinom
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
Hát adhatok újabb adagot
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
ha zsebből kifizeti
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Szerintem nem érti
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Nincs megújítva a biztosítása Így nem adhatok
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
Ha zsebből kifizeti semmi gond
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
És mennyibe kerül
00:00:41.998 --> 00:00:44.333
A hosszú hatástartalmú 300 dollár a rövid 220 dollár
00:00:44.417 --> 00:00:46.792
Összesen 520 dollár Mi legyen
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Ne már Elnézést Mindjárt végzünk
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
Anya semmi Fizetnél a másiknál Ez a sor már utál
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Szeretne félreállni amíg Kaphatnék egy percet
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Sepertinya
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
obat resepmu baru bisa ditebus empat hari lagi
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Baiklah
00:00:10.083 --> 00:00:12.075
Aku tak bisa menunggu empat hari
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Insulin basal dan insulin prandial ku habis
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
Dosis cadanganku juga sudah habis
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
dan bahaya jika aku tak menebusnya
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
Aku bisa memberimu obat resep
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
jika bayar secara mandiri
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Kau tak paham
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Asuransimu belum diperpanjang jadi tak bisa ditebus
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
Jika ingin bayar langsung bisa
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
Berapa harganya
00:00:41.998 --> 00:00:44.292
300 untuk basal 220 untuk prandial
00:00:44.375 --> 00:00:46.792
Jadi 500 dolar lebih sedikit Bagaimana
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Cepat Maaf Sebentar lagi kulayani
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
Tak apa Ibu bisa ke kasir lain Antrean belakangku sudah kesal
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Bisakah minggir selagi Bisa tunggu sebentar
00:00:01.000 --> 00:00:05.005
A quanto pare non posso dargliene altra prima di quattro giorni
00:00:08.167 --> 00:00:09.083
Ok
00:00:10.417 --> 00:00:12.667
Non posso aspettare quattro giorni
00:00:13.875 --> 00:00:17.583
Senta sono a corto sia di insulina lenta che rapida
00:00:17.667 --> 00:00:20.708
e la mia fiala di riserva è praticamente finita
00:00:20.792 --> 00:00:24.000
ed è rischioso per me non farla
00:00:24.998 --> 00:00:28.708
Se me la paga in contanti posso dargliene una confezione
00:00:28.792 --> 00:00:30.002
Non ci siamo capite
00:00:30.125 --> 00:00:35.075
La sua assicurazione non è stata rinnovata e non posso dargliela se non a pagamento
00:00:37.998 --> 00:00:39.708
E quanto verrebbe
00:00:41.458 --> 00:00:44.625
Sono 300 per quella lenta 200 per quella rapida
00:00:44.708 --> 00:00:47.002
Poco più di 500 Che vuole fare
00:00:47.125 --> 00:00:50.000
Dai Scusate Sarò subito da voi
00:00:50.998 --> 00:00:53.875
Niente Fai la fila all'altra cassa Questa fila già mi odia
00:00:53.958 --> 00:00:58.000
Vuole farsi da parte mentre Può aspettare un attimo
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
あなたの薬は
00:00:02.025 --> 00:00:05.666
あと4日経たないと 再処方できないわ
00:00:08.125 --> 00:00:09.041
そう
00:00:10.291 --> 00:00:12.625
でも4日も待てない
00:00:13.833 --> 00:00:17.541
持効型と速効型の インスリンが切れて
00:00:17.625 --> 00:00:20.666
予備の分も無くなりそう
00:00:20.075 --> 00:00:23.958
薬がないと危険な状態になる
00:00:24.041 --> 00:00:27.998
薬を再処方することはできる
00:00:27.166 --> 00:00:28.666
自費で払うならね
00:00:28.075 --> 00:00:30.000
話を聞いて
00:00:30.998 --> 00:00:33.166
保険を更新すれば処方できる
00:00:33.025 --> 00:00:35.583
あとは自費で払うしかない
00:00:37.997 --> 00:00:39.666
それだと いくら
00:00:41.291 --> 00:00:44.583
持効型は300ドルで 速攻型は220ドル
00:00:44.666 --> 00:00:47.000
500ドル以上よ どうする
00:00:47.998 --> 00:00:47.958
まったく
00:00:48.997 --> 00:00:49.958
少々お待ちください
00:00:50.997 --> 00:00:53.833
母さん 何でもない 他の列に行って
00:00:53.916 --> 00:00:55.291
他のお客様が
00:00:55.375 --> 00:00:57.958
お願い 少し待って
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
확인해 보니까
00:00:02.042 --> 00:00:05.375
처방 약은 4일 후에나 드릴 수 있더군요
00:00:07.958 --> 00:00:08.875
그렇군요
00:00:10.167 --> 00:00:12.833
4일은 못 기다리는데요
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
지속형 인슐린과 속효성 인슐린 모두 다 썼고
00:00:17.375 --> 00:00:20.625
예비용 바이알까지 거의 떨어졌거든요
00:00:20.708 --> 00:00:23.075
이게 없으면 정말 위험해질 수 있어요
00:00:23.833 --> 00:00:26.917
물론 사비로 약값을 부담하면
00:00:27.000 --> 00:00:28.458
처방전대로 드릴 수 있어요
00:00:28.542 --> 00:00:30.000
이해 못 하시네요
00:00:30.998 --> 00:00:32.958
보험이 갱신되지 않아서 약을 드릴 수 없으니까
00:00:33.002 --> 00:00:35.125
사비로 부담하고 싶으면 그렇게 하세요
00:00:36.917 --> 00:00:39.417
그럼 얼마인데요
00:00:41.208 --> 00:00:44.417
지속형은 300달러 속효성은 220달러니까
00:00:44.005 --> 00:00:46.792
500달러가 조금 넘네요 어떡하실래요
00:00:46.875 --> 00:00:49.333
빨리 좀 하지 죄송해요 곧 끝나요
00:00:50.333 --> 00:00:53.625
별일 아니에요 옆줄로 가실래요 뒷사람들이 짜증 났거든요
00:00:53.708 --> 00:00:55.000
옆으로 비키시겠어요
00:00:55.998 --> 00:00:57.075
잠깐만 기다려 주세요
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Nampaknya
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
saya kena tunggu empat hari sebelum beri awak ubat
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Okey
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Saya tak boleh tunggu empat hari
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Insulin tindakan pendek dan panjang saya dah habis
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
dan insulin simpanan saya tinggal sikit sangat
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
dan nyawa saya terancam tanpanya
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
Saya boleh beri ubat preskripsi awak
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
kalau awak bayar sendiri
00:00:28.542 --> 00:00:29.917
Rasanya awak tak faham
00:00:30.000 --> 00:00:32.958
Saya tak boleh beri kerana awak tiada insurans
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
Tapi kalau awak bayar sendiri kami bolehlah jual
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
Tapi berapa harganya
00:00:41.998 --> 00:00:44.333
300 untuk tindakan panjang 220 untuk tindakan pendek
00:00:44.417 --> 00:00:46.792
Jumlahnya lebih 500 Apa awak nak buat
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Tolonglah Maafkan saya Tunggu sebentar
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
Semua okey Pergilah ke barisan lain Barisan ini dah marah saya
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Boleh awak ke tepi sementara Boleh tunggu sebentar
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Det ser ut som
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
jeg ikke kan fornye resepten din før om fire dager
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Ok
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Jeg kan ikke vente i fire dager
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Jeg er tom for hurtigvirkende og langtidsvirkende insulin
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
og reserveflasken er nesten tom
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
og det er virkelig farlig for meg å ikke ha dette
00:00:23.833 --> 00:00:28.458
Jeg kan fornye resepten om du vil betale selv
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Du forstår ikke
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Forsikringen er ikke fornyet så jeg kan ikke gi det
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
Men om du betaler selv kan vi gjøre det
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
Og hvor mye er det
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
Tre hundre for hurtigvirkende og 220 for langtids
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Litt over 500 dollar Hva vil du gjøre
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Kom igjen Beklager Det er snart deres tur
00:00:49.833 --> 00:00:53.625
Nei mamma Betal i den andre køen Denne køen hater meg
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Vil du gå til side mens Kan du gi meg et øyeblikk
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Wygląda na to
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
że mogę wydać lek dopiero za cztery dni
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Dobrze
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Nie mogę tyle czekać
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Nie mam już insuliny długo działającej krótko działającej też
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
a zapasowa fiolka jest praktycznie pusta
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
To dla mnie niebezpieczne jeśli jej nie wezmę
00:00:23.833 --> 00:00:28.458
Mogę zrealizować receptę jeśli zapłaci pani z własnej kieszeni
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Nie rozumiemy się
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Nie ma pani odnowionego ubezpieczenia
00:00:33.002 --> 00:00:35.375
Wydam lek jeśli pani za niego zapłaci
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
A ile to będzie kosztować
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
Długo działająca 300 krótko działająca 220
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Trochę ponad 500 Decyduje się pani
00:00:46.875 --> 00:00:49.025
Szybciej Przepraszam już kończymy
00:00:49.833 --> 00:00:53.625
Nic mamo Spróbuj w drugim okienku Zaraz mnie tu rozszarpią
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Chcą panie porozmawiać na boku Proszę dać nam chwilę
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Parece que só posso aviar a receita daqui a quatro dias
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Está bem
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Não posso esperar quatro dias
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Fiquei sem a insulina de ação lenta e a de ação rápida
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
e o meu frasco de reserva está a acabar
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
É muito perigoso não ter isto
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
Posso aviar lhe a receita
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
se pagar do seu bolso
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Acho que não entende
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Não renovou o seguro não posso aviar
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
Se quiser pagar do seu bolso pode
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
E quanto é
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
São 300 pela de ação longa e 220 pela de ação rápida
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Mais de 500 dólares O que quer fazer
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Vá lá Lamento Já o atendo
00:00:50.333 --> 00:00:53.625
Nada Vai para a outra fila Esta já me odeia
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Quer afastar se enquanto Dá me um segundo
00:00:01.000 --> 00:00:05.005
Se pare că nu ți pot onora rețeta decât peste patru zile
00:00:08.167 --> 00:00:09.083
Bine
00:00:10.333 --> 00:00:12.667
Nu pot aștepta patru zile
00:00:13.875 --> 00:00:17.583
Nu mai am insulină nici cu efect lung nici cu efect rapid
00:00:17.667 --> 00:00:20.708
Tubul de rezervă e practic gol
00:00:20.792 --> 00:00:24.000
Sunt în mare pericol dacă n o am
00:00:24.998 --> 00:00:28.708
Îți pot da doza completă de pe rețetă dacă o plătești
00:00:28.792 --> 00:00:30.002
Nu cred că înțelegi
00:00:30.125 --> 00:00:33.208
Nu ți s a reînnoit asigurarea Nu ți pot da gratuit
00:00:33.292 --> 00:00:35.667
Dacă vrei să plătești putem face așa
00:00:37.998 --> 00:00:39.708
Și cât costă
00:00:41.333 --> 00:00:44.625
Ar fi 300 cea de durată și 220 cea cu efect rapid
00:00:44.708 --> 00:00:47.002
Puțin peste 500 de dolari Ce decizi
00:00:47.125 --> 00:00:50.000
Hai odată Îmi pare rău Vă servesc imediat
00:00:50.625 --> 00:00:53.875
Nimic Du te la coada cealaltă Aici deja mă urăsc toți
00:00:53.958 --> 00:00:58.000
Vrei să treci în lateral până Mă lași o clipă
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Судя по всему
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
обновить рецепт не получится еще четыре дня
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Я поняла
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Но я четыре дня не протяну
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
У меня закончился инсулин и длительного и короткого действия
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
И даже весь запас почти вышел
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
А он мне жизненно необходим я без лекарства не могу
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
Смотрите я могу обновить вам рецепт
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
но за деньги
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Вы что не понимаете
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Но у вас страховка закончилась и по ней не выйдет
00:00:33.002 --> 00:00:35.167
Если хотите могу продать
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
Ладно Сколько стоит
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
За длительный 300 И 220 за короткий
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Всего чуть больше 500 Подойдет вам
00:00:46.875 --> 00:00:49.292
Да ну Простите буквально минуточку
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
Ничего Проверь другую очередь Тут меня уже ненавидят
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Вы не могли бы отойти Подождите секундочку ладно
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Oh
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
Parece que puedo darte tu medicina pero en cuatro días
00:00:07.375 --> 00:00:09.375
Eh okey Eh
00:00:10.083 --> 00:00:12.792
Es que no puedo esperar cuatro días
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
Ya no tengo insulina de acción prolongada ni corta
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
Y mi reserva prácticamente ya se acabó
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
Y es muy peligroso que no me inyecte esto
00:00:23.833 --> 00:00:28.125
También podría darte los medicamentos si decides pagarlos ahora
00:00:28.208 --> 00:00:30.625
Creo que no entiende Tu seguro no está vigente
00:00:30.708 --> 00:00:34.208
No puedo darte la medicina pero si quieres pagarla no hay problema
00:00:34.292 --> 00:00:35.075
Puedo darte los medicamentos
00:00:36.833 --> 00:00:39.625
Y qué precio tiene
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
Trescientos por la de acción prolongada 220 por la otra
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Un poco más de 500 dólares Las quieres o no
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Rápido Lo siento mucho Un momento
00:00:49.833 --> 00:00:51.292
Qué pasa Nada ma
00:00:51.375 --> 00:00:53.625
Pagas en otra fila Aquí ya me detestan
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Les importaría moverse mientras Puede darme un segundo
00:00:01.000 --> 00:00:05.417
Jag kan visst inte ge dig ett nytt recept på fyra dagar
00:00:08.084 --> 00:00:09.000
Okej
00:00:10.025 --> 00:00:12.584
Jag kan inte vänta i fyra dagar
00:00:13.792 --> 00:00:17.005
Jag har varken långverkande eller kortverkande insulin kvar
00:00:17.584 --> 00:00:20.625
och reservampullen är också nästan tom
00:00:20.709 --> 00:00:23.917
Det är farligt för mig att inte ha det
00:00:24.000 --> 00:00:28.625
Jag kan fylla på ditt recept om du kan betala utan försäkringen
00:00:28.709 --> 00:00:29.959
Du förstår inte
00:00:30.002 --> 00:00:33.125
Försäkringen är inte förnyad så annars kan jag inte
00:00:33.209 --> 00:00:35.292
Om du vill betala så går det bra
00:00:37.000 --> 00:00:39.625
Hur mycket kostar det
00:00:41.025 --> 00:00:44.005
300 för den långverkande och 220 för den kortverkande
00:00:44.584 --> 00:00:46.959
Lite drygt 500 dollar Hur vill du göra
00:00:47.002 --> 00:00:49.917
Kom igen Ursäkta vi är snart klara här
00:00:50.584 --> 00:00:53.792
Inget betala i andra kön Den här kön hatar mig
00:00:53.875 --> 00:00:57.917
Kan du kliva åt sidan medan Kan du ge mig en sekund
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
ด เหม อนว า
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
ฉ นจะจ ายยาตามใบส งให ค ณใหม ไม ได อ กส ว น
00:00:07.958 --> 00:00:08.792
โอเค
00:00:10.167 --> 00:00:12.417
ฉ นรอส ว นไม ได จร งๆ
00:00:13.667 --> 00:00:17.333
ฟ งนะ อ นซ ล นออกฤทธ ยาว ก บออกฤทธ ส นของฉ นหมดแล ว
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
และขวดสำรองของฉ นก หมดแล วก ว าได
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
และม นก อ นตรายจร งๆ ถ าฉ นไม ม เจ าน
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
ค อว าฉ นจ ายยาให ค ณใหม ได ตามใบส งของค ณ
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
ถ าค ณอยากจ ายเง นเอง
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
ฉ นว าค ณไม เข าใจ
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
ค ณไม ได ต อประก น ฉ นเลยจ ายยาให ใหม ไม ได
00:00:33.002 --> 00:00:35.005
ด งน นถ าค ณอยากจ ายเอง เราก ทำง นได
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
แล วม นเท าไรล ะ
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
สามร อยสำหร บแบบออกฤทธ ยาว สองร อยย ส บสำหร บแบบออกฤทธ ส น
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
สร ปว า 500 ดอลลาร เศษๆ ค ณอยากทำย งไง
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
ไม เอาน า ขอโทษจร งๆ เด ยวก ถ งค วค ณค ะ
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
ไม ม อะไรค ะแม ช วยไปจ ายเง นอ กแถวได ม ยคะ คนท ต อแถวน เกล ยดหน แล ว
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
ช วยหลบไปก อนได ม ยคะระหว างท ขอเวลาฉ นแป บได ม ย
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Gördüğüm kadarıyla
00:00:02.025 --> 00:00:05.458
reçetenin yenilenmesine daha dört gün var
00:00:08.125 --> 00:00:09.041
Peki
00:00:10.291 --> 00:00:12.625
Dört gün bekleyemem
00:00:13.833 --> 00:00:17.541
Uzun ve kısa etkili insülinim bitti
00:00:17.625 --> 00:00:20.666
Yedek şişem de bitmek üzere
00:00:20.075 --> 00:00:23.958
İlaçsız kalmak benim için çok riskli
00:00:24.041 --> 00:00:28.666
Kendi cebinden ödeyeceksen verebilirim
00:00:28.075 --> 00:00:30.000
Anlamıyorsun ben
00:00:30.998 --> 00:00:33.166
Sigortan yenilenmediği için reçetesiz temin edemem
00:00:33.025 --> 00:00:35.541
Ancak ödeme yaparsan verebilirim
00:00:37.997 --> 00:00:39.666
Ne kadar
00:00:41.291 --> 00:00:44.583
Uzun etkili olan 300 kısa etkili olan 220
00:00:44.666 --> 00:00:47.000
Yani 500 küsur Alacak mısın
00:00:47.998 --> 00:00:49.958
Hadi artık Üzgünüm biraz bekletiyorum
00:00:50.541 --> 00:00:53.833
Sen diğer kasaya geç anne Buradakiler bana sinir oldu
00:00:53.916 --> 00:00:57.958
Düşünürken kenarda bekleseniz Bir saniye lütfen
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Схоже
00:00:02.042 --> 00:00:05.025
Я ще чотири дні не можу видати вам ліки
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Ясно
00:00:10.083 --> 00:00:12.417
Я не можу чекати чотири дні
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
У мене закінчився інсулін тривалої дії та інсуліну короткої дії
00:00:17.417 --> 00:00:20.458
запасний флакон майже порожній
00:00:20.542 --> 00:00:23.075
а мені без нього дуже небезпечно
00:00:23.833 --> 00:00:26.875
Я можу дати вам ці ліки
00:00:26.958 --> 00:00:28.458
якщо ви заплатите
00:00:28.542 --> 00:00:29.792
Ви не розумієте
00:00:29.875 --> 00:00:32.958
Ваше страхування не поновлено я не можу
00:00:33.002 --> 00:00:35.417
Я можу лише продати вам ці ліки
00:00:36.833 --> 00:00:39.458
І скільки це коштує
00:00:41.998 --> 00:00:44.375
Тривалої дії 300 короткої дії 220
00:00:44.458 --> 00:00:46.792
Трохи за 500 Що робитимемо
00:00:46.875 --> 00:00:49.075
Давайте там Пробачте Зараз я вас відпущу
00:00:50.417 --> 00:00:53.625
Нічого Спитай в іншій черзі У цій мене ненавидять
00:00:53.708 --> 00:00:57.075
Може відійдете поки Дасте мені секунду
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Ồ có vẻ như
00:00:02.025 --> 00:00:05.005
tôi không thể cấp lại đơn thuốc của cô cho bốn ngày tới
00:00:08.208 --> 00:00:09.041
Được rồi
00:00:10.375 --> 00:00:12.666
Tôi thực sự không thể đợi bốn ngày
00:00:13.875 --> 00:00:17.541
Nghe này tôi hết insulin tác dụng dài hạn và ngắn hạn
00:00:17.625 --> 00:00:20.708
lọ dự trữ cơ bản là hết rồi
00:00:20.791 --> 00:00:23.958
và không có thứ này thực sự nguy hiểm cho tôi
00:00:24.541 --> 00:00:27.125
Ý tôi là tôi có thể cấp lại đơn thuốc cho cô
00:00:27.208 --> 00:00:28.625
nếu cô muốn bỏ tiền túi
00:00:28.708 --> 00:00:30.125
Cô không hiểu Không
00:00:30.208 --> 00:00:33.166
Bảo hiểm của cô chưa gia hạn nên tôi không thể cấp
00:00:33.025 --> 00:00:35.625
Nếu cô muốn bỏ tiền bọn tôi có thể cấp
00:00:37.125 --> 00:00:39.625
Và bao nhiêu vậy
00:00:41.416 --> 00:00:44.541
Là 300 cho tác dụng dài hạn 220 cho ngắn hạn
00:00:44.625 --> 00:00:47.000
Nên hơn 500 đô một chút Cô muốn làm gì
00:00:47.998 --> 00:00:49.541
Thôi nào Rất xin lỗi Đến anh ngay
00:00:50.997 --> 00:00:53.833
Mẹ chả có gì Thanh toán ở hàng khác nhé Hàng này ghét con rồi
00:00:53.916 --> 00:00:57.958
Cô có muốn đứng sang một bên trong khi Chờ tôi một lát được chứ
Available in 34 languages
Duration
60 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:08:44
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
Alloy Entertainment,Embankment Films,Gidden Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In spite of their many differences, Cassie, a struggling singer-songwriter, and Luke, a troubled Marine, agree to marry solely for military benefits. But when tragedy strikes, the line between real and pretend begins to blur.