To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Boys... I'm gonna get right to it. We just came from the hospital. Curtis Bishop had his facebashed in with this. His cheekbone was fractured. He had to have surgery, sutures. This is a very serious crime. There were bicycle tracksleaving Curtis's house. You know where they led? Right there.To your bike, Joe. Joe, did you do this?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Boys
00:00:04.503 --> 00:00:07.173
I'm gonna get right to it
00:00:07.173 --> 00:00:09.592
We just came from the hospital
00:00:09.592 --> 00:00:12.928
Curtis Bishop had his face bashed in with this
00:00:13.012 --> 00:00:15.097
His cheekbone was fractured
00:00:15.181 --> 00:00:17.266
He had to have surgery sutures
00:00:17.035 --> 00:00:19.935
This is a very serious crime
00:00:20.998 --> 00:00:22.073
There were bicycle tracks leaving Curtis's house
00:00:22.073 --> 00:00:24.044
You know where they led
00:00:24.044 --> 00:00:27.652
Right there To your bike Joe
00:00:30.112 --> 00:00:32.114
Joe did you do this
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
يا صبيان
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
سأدخل في صلب الموضوع
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
أتينا من المستشفى للتو
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
تحطم وجه كرتيس بيشوب بهذه
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
ك سرت عظمة وجنته
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
كان عليه الخضوع لجراحة ولتقطيب الجرح
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
إنها جريمة خطيرة
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
كانت ت وجد آثار دراجة تغادر منزل كرتيس
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
هل تعرفان إلى أين قادت
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
إلى هناك إلى دراجتك يا جو
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
جو هل فعلت هذا
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
ছ ল র
00:00:04.503 --> 00:00:07.173
সর সর আসল কথ য চল য চ ছ
00:00:07.256 --> 00:00:09.592
আমর এইম ত র হ সপ ত ল থ ক এস ছ
00:00:09.675 --> 00:00:12.928
ক র ট স ব শপ এর ম খ এট দ য আঘ ত কর হয ছ ল
00:00:13.012 --> 00:00:15.097
ত র চ য ল র হ ড ভ ঙ গ গ ছ
00:00:15.181 --> 00:00:17.266
ম খ অস ত র পচ র স ল ই করত হয ছ
00:00:17.035 --> 00:00:19.935
এট খ বই গ র তর অপর ধ
00:00:20.998 --> 00:00:22.073
একট স ইক ল র ছ প ক র ট স র ব ড থ ক ব র য এস ছ ল
00:00:22.813 --> 00:00:24.044
স ট ক থ য এস থ ম ছ জ ন
00:00:24.523 --> 00:00:27.652
ঠ ক ওখ ন ত ম র ব ইক র ক ছ জ
00:00:30.112 --> 00:00:32.114
জ ক জট ত ই কর ছ স
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
孩子们
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
我就单刀直入吧
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
我们刚从医院过来
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
柯蒂斯毕夏普的脸被这玩意儿砸了
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
他的颧骨骨折了
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
必须做手术 缝合伤口
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
这是非常严重的罪行
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
我们发现有自行车痕迹 从柯蒂斯的家里出来
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
你们知道痕迹一直通到哪里吗
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
到那里 一直到你的自行车 乔
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
乔 这是你做的吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Kluci
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Hned se k tomu dostanu
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Právě jsme přišli z nemocnice
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop měl rozmlácený obličej tímhle
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Měl zlomenou lícní kost
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Musel na operaci potřeboval stehy
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Je to velmi vážný zločin
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Cyklistické stopy vedly od Curtisova domu
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Víš kam vedly
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Tamhle K tvému kolu Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe udělal jsi to ty
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Drenge
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Jeg går lige til sagen
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Vi er lige kommet fra hospitalet
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop fik ansigtet ødelagt med den her
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Hans kindben var brækket
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Han skulle opereres suturer
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Det er en meget alvorlig forbrydelse
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Der var cykelspor der førte fra Curtis' hus
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Ved I hvor de førte hen
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Lige der Til din cykel Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe har du gjort det
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Jongens
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Ik val met de deur in huis
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
We komen net uit het ziekenhuis
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop is hiermee in elkaar geslagen
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Z'n jukbeen was gebroken
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Hij moest geopereerd worden
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Een zeer ernstig misdrijf
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Fietssporen leidden bij z'n huis vandaan
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
En raad eens waarheen
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Daarheen Naar jouw fiets Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Heb jij dit gedaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Mga kalalakihan
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Didiretsuhin ko na kayo
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Galing kami sa ospital
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Binasag ang mukha ni Curtis Bishop gamit ito
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Nabali ang pisngi niya
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Kailangan niya maoperahan tahiin
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Seryoso itong krimen
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
May mga bakas ng bisikleta paalis ng bahay ni Curtis
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Alam mo saan sila papunta
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Dito Papunta sa bisikleta mo Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe ginawa mo ba ito
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Pojat
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Menen suoraan asiaan
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Tulimme juuri sairaalasta
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishopin naama hakattiin tällä
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Poskiluu murtui
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Hän joutui leikkaukseen
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Se on vakava rikos
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Curtisin kotoa lähti pyöränjäljet
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Arvaa minne ne johtivat
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Tänne Sinun pyörääsi Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe teitkö sinä sen
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Les garçons
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
J'irai droit au but
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
On revient de l'hôpital
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop s'est fait refaire le visage avec ça
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Il a une pommette fracturée
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Il a été opéré il a eu des points
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
C'est un crime très grave
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Des traces de vélo partaient de chez Curtis
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Tu sais où elles mènent
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Juste là À ton vélo Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe c'est toi
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Jungs
00:00:04.461 --> 00:00:06.046
Ich komm gleich zur Sache
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Wir kommen aus dem Krankenhaus
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop wurde damit ins Gesicht geschlagen
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Sein Wangenknochen war gebrochen
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Er musste operiert werden Nähte
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Das ist eine schwere Straftat
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Von Curtis' Haus führten Fahrradspuren weg
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Wisst ihr wohin sie führten
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Hierher Zu deinem Fahrrad Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe hast du das getan
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Παιδιά
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Μπαίνω αμέσως στο θέμα
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Μόλις γυρίσαμε από το νοσοκομείο
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Έσπασαν τα μούτρα του Κέρτις Μπίσοπ με αυτό εδώ
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Είχε κάταγμα στο ζυγωματικό
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Χρειάστηκε χειρουργείο και ράμματα
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Είναι ένα πολύ σοβαρό έγκλημα
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Από το σπίτι του Κέρτις έφευγαν ίχνη ποδηλάτου
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Ξέρετε πού οδηγούσαν
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Ακριβώς εδώ Στο ποδήλατό σου Τζο
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Τζο εσύ το έκανες
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
בנים
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
אגש לזה מיידית
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
הרגע באנו מבית החולים
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
הפרצוף של קרטיס בישופ הוכה בעזרת זה
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
עצם הלחי שלו נשברה
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
הוא נאלץ לעבור ניתוח תפרים
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
זה פשע חמור מאוד
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
סימני אופניים נראו עוזבים את ביתו של קרטיס
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
אתם יודעים לאן הם הובילו
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
לשם אל האופניים שלך ג'ו
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
ג'ו אתה עשית את זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
लड क
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
म म द द पर आत ह
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
हम अभ अस पत ल स आए ह
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
कर ट स ब शप क इसक स थ च हर पर म र गय
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
उसक ग ल क हड ड ट ट गई थ
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
उसक ऑपर शन करन पड ट क लग
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
यह एक स ग न अपर ध ह
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
कर ट स क घर क स मन स इक ल क छ प म ल
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
पत ह व कह आत म ल
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
ठ क वह त म ह र स इक ल क प स ज
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
ज यह क म त मन क य
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Fiúk
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Egyből a lényegre térek
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Most jöttünk a kórházból
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop arcát ezzel törték be
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Az arccsontja szilánkosra tört
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Meg kellett műteni össze is varrták
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Ez egy nagyon súlyos bűn
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Biciklinyomokat találtunk Curtisék háza előtt
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Tudjátok hová vezettek
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Pont ide A te biciklidhez Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Te tetted ezt Joe
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Anak anak
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Langsung intinya saja
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Kami baru dari rumah sakit
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Wajah Curtis Bishop dihantam dengan ini
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Tulang pipinya retak
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Harus menjalani operasi jahitan
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Ini kejahatan yang sangat serius
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Ada jejak sepeda yang meninggalkan rumah Curtis
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Kalian tahu menuju ke mana
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Ke situ Ke sepedamu Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe kau melakukan ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Ragazzi
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Andrò dritto al punto
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Eravamo all'ospedale
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop è stato colpito al viso da questa
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Ha lo zigomo fratturato
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
È stato operato ha i punti
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
È un reato molto grave
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Una bicicletta si è allontanata da casa di Curtis
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
E dove conducono le tracce
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Proprio lì Alla tua bici Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe sei stato tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
君たち
00:00:04.628 --> 00:00:06.999
話を聞きたい
00:00:07.131 --> 00:00:08.841
病院に行ってきた
00:00:09.842 --> 00:00:12.219
カーティスがこれで 顔を殴られ
00:00:13.001 --> 00:00:17.141
頬骨が折れて手術を受けた
00:00:17.006 --> 00:00:19.185
重大な事件だ
00:00:19.935 --> 00:00:23.981
彼の家から自転車の跡を たどってきたら
00:00:25.149 --> 00:00:27.485
そこにあるジョーのだった
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
あなたがやったの
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
얘들아
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
본론부터 말하마
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
우린 병원에서 오는 길이야
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
커티스 비숍이 이거로 얼굴을 얻어맞았더구나
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
광대뼈가 골절됐어
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
수술해서 얼굴을 꿰매야 했지
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
이건 심각한 범죄야
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
커티스의 집을 떠나는 자전거 바퀴 자국이 있었지
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
그게 어디로 이어졌는지 아니
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
바로 여기 네 자전거로 조
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
조 네가 그랬어
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Anak anak
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Biar saya berterus terang
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Kami baru balik dari hospital
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Muka Curtis Bishop dihentam dengan benda ini
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Tulang pipinya patah
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Dia perlu pembedahan dan jahitan
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Jenayah ini amat serius
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Ada kesan basikal meninggalkan rumah Curtis
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Awak tahu arahnya
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Ke situ ke arah basikal awak Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe kamu yang buat
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Gutter
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Jeg går rett på sak
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Vi kom akkurat fra sykehuset
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop fikk ansiktet knust med denne
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Kinnbenet hans var brukket
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Han måtte opereres og sys
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Det er en alvorlig forbrytelse
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Det var sykkelspor fra huset til Curtis
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Vet dere hvor de ledet
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Dit Til sykkelen din Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe har du gjort dette
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Chłopcy
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Przejdę prosto do sedna
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Przyjechaliśmy ze szpitala
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtisowi Bishopowi rozwalono twarz tym
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Ma złamaną kość policzkową
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Musiał przejść operację ma szwy
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
To poważne przestępstwo
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Z domu Curtisa prowadziły ślady opon rowerowych
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Wiecie dokąd
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Tam Do twojego roweru Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe ty to zrobiłeś
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Rapazes
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Vou direto ao assunto
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Acabamos de sair do hospital
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop teve o rosto esmagado com isso
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
O osso malar foi fraturado
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Teve que operar levou pontos
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
É um crime muito grave
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Havia rastros de bicicleta saindo da casa de Curtis
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Sabe para onde levavam
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Bem ali Para sua bicicleta Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe você fez isso
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Băieți
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Trec direct la subiect
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Tocmai am venit de la spital
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop a fost lovit în față cu asta
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
I s a fracturat pometul
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
A trebuit să facă operație să fie cusut
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
E o infracțiune foarte gravă
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Erau urme de bicicletă dinspre casa lui Curtis
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Știți unde au dus
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Chiar acolo La bicicleta ta Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe tu ai făcut asta
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Мальчики
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Я сразу перейду к делу
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Мы только что из больницы
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Этим было разбито лицо Кёртиса Бишопа
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
У него сломана скула
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Ему делали операцию накладывали швы
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Это очень серьезное преступление
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
От дома Кёртиса шли следы велосипеда
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Знаете куда они вели
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Сюда К твоему велосипеду Джо
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Джо это ты сделал
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Chicos
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Seré directo
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Venimos del hospital
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
A Curtis Bishop lo golpearon en la cara con esto
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Tenía el pómulo fracturado
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Le hicieron una cirugía suturas
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Es un delito muy grave
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Había huellas de bicicleta que salían de su casa
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Saben adónde llevaron
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Hasta ahí A tu bicicleta Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe hiciste esto
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Pojkar
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Jag ska gå rakt på sak
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Vi kom precis från sjukhuset
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop fick ansiktet inslaget med den här
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Hans kindben är brutet
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Han var tvungen att opereras
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Det är ett allvarligt brott
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Cykelspår ledde från Curtis hus
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Vet ni vart de ledde
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Hit Till din cykel Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Gjorde du det här
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
பசங கள
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
ந ன ந ர வ ஷயத த ற க வற ன
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
ந ங க ஆஸ பத த ர ய ல ர ந த வற ம
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
கர ட ஸ ப ஷப இத ல ம கத த ல அட வ ங க ன ன
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
அவன கன ன எல ம ப ம ற ந தத
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
அற வ ச க ச ச த யல த வ பட டத
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
இத ம க கட ம ய ன க ற றம
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
கர ட ஸ வ ட ட ல ர ந த ச க க ல தடங கள ப ச ச
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
எங க ப ச ச ன ன த ர ய ம
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
இங க உன ச க க ள க க ஜ
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
ஜ ந இத ச ய த ய
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
అబ బ య ల
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
న న అద స ట గ అడ గ త న
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
మ మ ఇప ప డ ఆస పత ర న డ వచ చ మ
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
కర ట స బ షప మ ఖ ద న త పగలగ ట ట ర
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
అతన దవడ ఎమ క వ ర గ ద
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
శస త ర చ క త స చ స క ట ల శ ర
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
అద చ ల త వ రమ న న ర
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
కర ట స ఇ ట న డ వ ళ ళ నట ట గ స క ల జ డల న న య
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
అవ ఎక కడ క వ ళ ళ య త ల స
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
సర గ గ అక కడక న బ క దగ గరక జ
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
జ న వ వ ఇద చ శ వ
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
เด กๆ
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
ฉ นขอเข าเร องเลยนะ
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
เราเพ งมาจากโรงพยาบาล
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
เคอร ท ส บ ชอปโดนไอ น ท บหน า
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
โหนกแก มเขาแตก
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
เขาต องผ าต ด เย บแผล
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
น เป นอาชญากรรมท ร ายแรงมาก
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
ม รอยล อจ กรยาน ข บออกมาจากบ านเคอร ท ส
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
พวกเธอร ไหมว ารอยน นน าไปท ไหน
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
ตรงน นไง ท จ กรยานของเธอ โจ
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
โจ ล กเป นคนท าเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Çocuklar
00:00:04.461 --> 00:00:06.999
Hemen konuya gireceğim
00:00:06.964 --> 00:00:09.991
Hastaneden geldik
00:00:09.675 --> 00:00:12.594
Curtis Bishop'ın yüzü bununla parçalanmış
00:00:12.678 --> 00:00:14.388
Elmacık kemiği kırılmış
00:00:14.972 --> 00:00:16.932
Ameliyat olup dikiş atılması gerekti
00:00:17.599 --> 00:00:19.056
Bu çok ciddi bir suç
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Curtis'in evinden başlayan bisiklet izleri vardı
00:00:22.521 --> 00:00:24.106
Sizce nereye kadar gidiyor
00:00:25.001 --> 00:00:27.276
Buraya kadar Bisikletine kadar Joe
00:00:30.362 --> 00:00:31.739
Joe sen mi yaptın
Available in 31 languages
Duration
34 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:27:31
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
3
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.