To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Charlie? Charlie? It's safe. They won't be coming after us. Thank you. Girls. Girls, come on. It's okay. It's okay.She twisted her ankle. Come on. The bad news iswe got to keep walking. I'm gonna call Picard,have him meet us at a diner I saw on my way in.It's a few miles up the road, but it's gonna be saferin public. We'll hike throughthe tree line, stay hidden. You rolled that ankle good,didn't you? Tell you what... All aboard the Conklin Express. You okay? Ready? One, two, three. Get up there. Good job. Okay. Who's tougher thanthe Hubble ladies?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.463
Charlie
00:00:08.174 --> 00:00:10.051
It's safe
00:00:10.051 --> 00:00:11.803
They won't be coming after us
00:00:12.845 --> 00:00:14.305
Thank you
00:00:14.389 --> 00:00:15.556
Girls
00:00:15.064 --> 00:00:17.809
Girls come on It's okay
00:00:17.809 --> 00:00:19.056
It's okay She twisted her ankle
00:00:19.644 --> 00:00:20.853
Come on
00:00:20.937 --> 00:00:23.356
The bad news is we got to keep walking
00:00:23.356 --> 00:00:25.001
I'm gonna call Picard have him meet us at a diner
00:00:25.108 --> 00:00:27.443
I saw on my way in It's a few miles up the road
00:00:27.527 --> 00:00:29.153
but it's gonna be safer in public
00:00:29.237 --> 00:00:31.614
We'll hike through the tree line stay hidden
00:00:32.657 --> 00:00:34.492
You rolled that ankle good didn't you
00:00:34.492 --> 00:00:36.411
Tell you what
00:00:38.538 --> 00:00:40.079
All aboard the Conklin Express
00:00:41.916 --> 00:00:42.834
You okay
00:00:42.834 --> 00:00:44.252
Ready One two three
00:00:44.252 --> 00:00:46.379
Get up there Good job
00:00:46.379 --> 00:00:47.839
Okay
00:00:50.133 --> 00:00:51.718
Who's tougher than the Hubble ladies
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
تشارلي
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
تشارلي
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
الوضع آمن
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
لن يلاحقانا بعد الآن
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
شكر ا لك
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
هيا اخرجا الوضع جيد
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
لا بأس لقد لوت كاحلها
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
حسن ا الخبر السيئ هو أننا سنستمر بالمشي
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
سأطلب من بيكارد أن يوافينا إلى مطعم
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
إنه على مسافة بضعة أميال ولكن ي فضل أن يكون اللقاء في مكان عام
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
سنسير بمحاذاة خط الأشجار ونبقى متخفيات
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
لقد لويت كاحلك بقوة أليس كذلك اسمعي
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
اركبي قطار كونكلين إكسبرس
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
هل أنت بخير جاهزة واحد اثنان ثلاثة
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
هيا اصعدي أحسنت
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
حسن ا
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
من أقوى من فتيات عائلة هابل
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
চ র ল
00:00:03.092 --> 00:00:05.463
চ র ল
00:00:08.174 --> 00:00:10.051
এখন ন র পদ
00:00:10.051 --> 00:00:11.803
ওর আম দ র ধ ওয় করব ন
00:00:12.845 --> 00:00:14.305
ধন যব দ
00:00:14.389 --> 00:00:15.556
ম য় র
00:00:15.064 --> 00:00:17.809
এস সব ঠ ক আছ
00:00:17.809 --> 00:00:19.056
সব ঠ ক আছ ওর গ ড় ল মচক গ ছ
00:00:19.644 --> 00:00:20.853
এস
00:00:20.937 --> 00:00:23.356
খ র প স ব দ হল আম দ র হ টত হব
00:00:23.356 --> 00:00:25.001
প ক র ডক ফ ন কর স মন র র স ত র ত দ খ করত বলছ
00:00:25.108 --> 00:00:27.443
আস র পথ দ খ ছ ল ম কয় কম ইল সম ন হব
00:00:27.527 --> 00:00:29.153
ক ন ত ক ল হল র মধ য থ ক ট ন র পদ হব
00:00:29.237 --> 00:00:31.614
আমর গ ছ র মধ য দ য় হ টব ল ক য় থ কব
00:00:32.657 --> 00:00:34.492
গ ড় ল ব শ ভ ল মত মচক ছ ত ই ন
00:00:34.492 --> 00:00:36.411
ঠ ক আছ তব
00:00:38.538 --> 00:00:40.079
কঙ কল ন এক সপ র স উঠ বস
00:00:41.916 --> 00:00:42.834
ঠ ক আছ ত ম
00:00:42.834 --> 00:00:44.252
প রস ত ত এক দ ই ত ন
00:00:44.252 --> 00:00:46.379
উঠ পড় স ন দর
00:00:46.379 --> 00:00:47.839
ওক
00:00:50.133 --> 00:00:51.718
হ বল ম য় দ র চ য় শক ত ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
查莉
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
查莉
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
安全了
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
他们不会来追我们了
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
谢谢你
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
姑娘们 出来吧 没事了
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
没关系 她扭伤了脚踝
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
坏消息是我们得一直走
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
我会让皮卡德去一家餐厅跟我们碰头
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
在前头几公里的地方 在公共场合会更安全
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
我们徒步穿越林木线 不要被发现
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
你的脚踝扭伤了 是吧 我告诉你吧
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
请乘坐康克林快车
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
你还好吗 准备好吗 一 二 三
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
爬上来 干得好
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
好了
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
有谁比赫堡家的三位女士更坚强
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Nebezpečí nehrozí
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Už po nás nepůjdou
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Děkuju vám
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Holky Pojďte to je v pořádku
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
To je v pořádku Zvrtla si kotník
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Špatná zpráva je že musíme jít dál
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Řeknu Picardovi aby se s námi sešel v bistru
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Je to pár kilometrů po silnici ale na veřejnosti to bude bezpečnější
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Půjdeme podél kraje lesa aby nás nebylo vidět
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Ten kotník asi pěkně bolí viď Něco ti řeknu
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Všichni na palubu expresu Conklin
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Dobrý Můžeme Raz dva tři
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Naskoč si prima
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Fajn
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Kdo je houževnatější než dámy Hubbleovy
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Det er sikkert
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
De kommer ikke efter os
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Tak
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Piger Piger kom nu det er okay
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Det er okay Hun forvred anklen
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Den dårlige nyhed er at vi må fortsætte med at gå
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Jeg får Picard til at møde os på en diner
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Det er nogle kilometer men det er sikrere offentligt
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Vi går mellem træerne og holder os skjult
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Den har du sørme forvredet godt Hør her
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Hop om bord på Conklin ekspressen
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Er du okay Klar En to tre
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Op med dig flot
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Okay
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Hvem er sejere end Hubble damerne
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Het is veilig
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Ze zullen ons niet volgen
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Dank je wel
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Meiden Kom maar het is in orde
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Ze heeft alleen haar enkel verstuikt
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Het slechte nieuws is dat we moeten blijven lopen
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
We ontmoeten Picard in een eetcafé
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Een paar kilometer verder maar in het openbaar is veiliger
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
We blijven tussen de bomen schuilen
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Die enkel is flink verstuikt hè Weet je wat
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Stap maar in bij de Conklin Express
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Gaat het Klaar Een twee drie
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Erop goed zo
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Wie is er taaier dan de dames Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ligtas na rito
00:00:03.998 --> 00:00:04.504
'Di na nila tayo hahabulin
00:00:05.588 --> 00:00:06.547
Salamat
00:00:07.131 --> 00:00:09.759
Girls Girls halina kayo 'wag kayong mag alala
00:00:10.593 --> 00:00:13.388
Ayos lang Natapilok siya
00:00:13.388 --> 00:00:16.391
Ang masamang balita kailangan pa nating maglakad
00:00:16.391 --> 00:00:19.999
Sabihan ko si Picard na tagpuin tayo sa diner
00:00:19.999 --> 00:00:22.688
Ilang milya pa ang layo nu'n pero mas ligtas 'pag nasa maraming tao
00:00:22.772 --> 00:00:25.233
Maglakad tayo sa may mga puno para nakatago pa rin
00:00:25.233 --> 00:00:29.112
Masakit ba Halika
00:00:31.489 --> 00:00:33.408
Sumakay ka muna sa kabayo
00:00:35.999 --> 00:00:37.161
Ayos ka lang Handa na Isa dalawa tatlo
00:00:37.245 --> 00:00:39.288
Sige akyat ka pa
00:00:39.372 --> 00:00:40.054
Okey
00:00:43.000 --> 00:00:45.024
Sino mas malakas sa mga babaeng Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Olemme turvassa
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
He eivät tule peräämme
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Kiitos
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Tytöt Voitte tulla
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Hän nyrjäytti nilkkansa
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Meidän pitää valitettavasti kävellä
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Picard noutaa meidät kahvilasta
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Sinne on matkaa mutta julkinen paikka on turvallisempi
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Kävellään puiden seassa
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Nilkkasi nyrjähti kunnolla Kuule
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Nouse Conklin Expressiin
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Pääsetkö Yksi kaksi kolme
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Sillä tavalla hyvä
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
No niin
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Kuka on Hubblen naisia kovempi
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
On est en sécurité
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Ils ne nous suivent plus
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Merci
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Les filles venez c'est bon
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Elle s'est tordu la cheville
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Mauvaise nouvelle on doit continuer à marcher
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Je dirai à Picard de nous retrouver dans un resto
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
À quelques kilomètres d'ici mais ce sera plus sûr en public
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
On va marcher derrière les arbres cachées
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Tu as bien tordu cette cheville hein Tu sais quoi
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Monte à bord du Conklin Express
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Ça va Prête Un deux trois
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Monte C'est bien
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Qui est plus coriace que les Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Es ist sicher
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Sie verfolgen uns nicht
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Danke
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Mädchen Kommt raus es ist alles gut
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Es ist ok Sie hat sich den Knöchel verrenkt
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Die schlechte Nachricht ist wir müssen weiter
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Ich verabrede mich mit Picard in einem Diner
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Es ist die Straße rauf aber in der Öffentlichkeit ist es sicherer
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Wir gehen hinter den Bäumen entlang
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Bist ganz schön umgeknickt nicht wahr Ich sag dir was
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Ab an Bord des Conklin Expresses
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Bist du ok Bereit Eins zwei drei
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Hoch mit dir Gut gemacht
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Ok
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Wer ist taffer als die Hubble Damen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Τσάρλι
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Τσάρλι
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Είστε ασφαλείς
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Δεν θα μας κυνηγήσουν
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Ευχαριστούμε
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Κορίτσια Ελάτε όλα εντάξει
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Όλα καλά Στραμπούληξε τον αστράγαλό της
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Το κακό νέο είναι ότι πρέπει να περπατήσουμε κι άλλο
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Θα πω στον Πικάρντ να μας βρει σε ένα εστιατόριο
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Έχει κάμποσο δρόμο αλλά σε δημόσιο χώρο θα 'ναι πιο ασφαλές
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Θα πάμε μέσα από τα δέντρα για να μη φαινόμαστε
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Τον στραμπούληξες για τα καλά τον αστράγαλο ε Άκου τι θα κάνουμε
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Επιβιβαστείτε στην Ταχεία Κόνκλιν
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Εντάξει είσαι Έτοιμη Ένα δύο τρία
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Ανέβα Έτσι μπράβο
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Λοιπόν
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Ξέρετε καμιά σκληρότερη από τις Χαμπλ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
צ'רלי
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
צ'רלי
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
זה בטוח
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
הם לא ירדפו אחרינו
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
תודה
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
בנות בנות בואו זה בסדר
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
זה בסדר היא סובבה את הקרסול
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
הבשורה הרעה היא שצריך להמשיך ללכת
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
אתקשר לפיקרד שיפגוש אותנו בדיינר שראיתי קודם
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
הוא כמה ק מ במעלה הכביש אבל יהיה בטוח יותר במקום פומבי
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
נצעד בין העצים שנשאר חבויות
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
סובבת את הקרסול רציני מה אומר לך מה
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
כולם לעלות על הקונקלין אקספרס
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
את בסדר מוכנה אחת שתיים שלוש
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
תעלי לשם כל הכבוד
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
טוב
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
מי קשוח יותר מנשות האבל
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
च र ल
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
च र ल
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
अब क ई खतर नह ह
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
व हम र प छ नह आए ग
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
श क र य
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
बच च बच च आ ज ओ घबर ओ नह
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
सब ठ क ह इसक प र म म च आ गई
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
म श क ल यह ह क हम क फ चलन ह ग
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
प क र ड क स र स तर पर हमस म ल ग
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
सड क पर क छ म ल आग पर ख ल म डर नह ह ग
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
हम प ड स लगकर चल ग छ पकर रह ग
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
क फ ब र तर क स म च आई ह ह न एक ब त कहत ह
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
क नक ल न एक सप र स पर चढ ज ओ
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
त म ठ क ह त य र ह एक द त न
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
चढ ज ओ बह त अच छ
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
अच छ
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
हबल औरत स ज य द दमद र क न ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Már biztonságos
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Nem fognak elkapni
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Köszönöm
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Lányok Lányok gyertek elő Már minden rendben
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Semmi baj Kificamodott a bokája
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
A rossz hír az hogy tovább kell mennünk
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Szólok Picardnak hogy találkozzunk az étteremben
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Pár kilométer arrafelé de nyilvános helyen biztonságosabb lesz
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
A fák mellett megyünk majd hogy rejtve maradjunk
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Alaposan kifordult ugye Tudod mit
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Felszállás a Conklin Expresszre
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Jól vagy Mehet Egy kettő három
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Kapaszkodj fel Ügyes
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Jól van
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Na ki keményebb a Hubble lányoknál
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Sudah aman
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Mereka tak akan kejar kita
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Terima kasih
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Anak anak Ayo tak apa
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Tak apa Pergelangan kakinya terkilir
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Kabar buruknya adalah kita harus terus berjalan
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Akan kuminta Picard menemui kita di kedai
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Masih beberapa kilometer tetapi lebih aman di tempat umum
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Kita lewat garis pohon tetap tersembunyi
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Pergelangan kakimu sakit ya Begini saja
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Ayo naik Conklin Express
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Kau baik Siap Satu dua tiga
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Ayo naik bagus
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Baik
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Siapa lebih tangguh dari wanita Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Siamo al sicuro
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Non possono seguirci
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Grazie
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Bambine andiamo va tutto bene
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
È tutto a posto Si è slogata la caviglia
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
La brutta notizia è che dobbiamo ancora camminare
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Picard verrà a prenderci a una tavola calda
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
È a pochi km da qui ma un luogo pubblico è più sicuro
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Costeggiamo gli alberi staremo nascoste
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Te la sei slogata proprio bene eh Senti un po'
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Ora a bordo del Conklin Express
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Stai bene Pronta Uno due e tre
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Sali su brava
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Ok
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Chi è più forte delle ragazze Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
チャーリー
00:00:03.919 --> 00:00:04.092
チャーリー
00:00:07.965 --> 00:00:09.991
大丈夫
00:00:10.134 --> 00:00:11.594
追ってこない
00:00:12.678 --> 00:00:13.762
ありがとう
00:00:14.346 --> 00:00:17.998
2人とも 出てきて平気よ
00:00:17.085 --> 00:00:19.031
タリーが足をくじいた
00:00:19.435 --> 00:00:20.311
そう
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
でもまだ歩かないと
00:00:23.481 --> 00:00:28.861
ピカードに電話して 近くのダイナーに来てもらうわ
00:00:28.986 --> 00:00:31.001
道沿いに森を進む
00:00:32.049 --> 00:00:34.325
かなり痛そうね
00:00:35.451 --> 00:00:36.202
いいわ
00:00:38.704 --> 00:00:40.581
コンクリン号に乗って
00:00:41.999 --> 00:00:42.666
大丈夫
00:00:42.958 --> 00:00:44.168
1 2 3
00:00:44.293 --> 00:00:46.002
しっかり乗って
00:00:46.378 --> 00:00:47.296
さてと
00:00:49.965 --> 00:00:51.055
へこたれてる人は
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
찰리
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
찰리
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
이제 안전해요
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
놈들은 더 쫓아오지 못할 거예요
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
감사해요
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
얘들아 나오렴 이제 괜찮아
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
괜찮아 애가 발목을 삐었어요
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
나쁜 소식은 우리가 계속 걸어야 한단 거예요
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
피카드와 식당에서 만나기로 했어요
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
길을 따라 몇 km 가야 하지만 공공장소가 더 안전할 거예요
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
나무 사이로 몸을 숨기고 가죠
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
발목을 심하게 삐었구나 그럼 이렇게 하자
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
콩클린 급행열차에 탑승하세요
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
괜찮니 준비됐지 하나 둘 셋
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
위로 올라오렴 그렇지
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
좋아
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
허블 가문 여자들보다 더 강인한 사람은
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Sudah selamat
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Mereka takkan kejar kita lagi
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Terima kasih
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Anak anak Mari keluar Semua okey
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Tak apa Buku lalinya terseliuh
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Berita buruknya kita perlu terus berjalan
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Saya minta Picard jumpa kita di kedai makan
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
beberapa batu dari sini tapi lebih selamat di tempat awam
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Kita jalan ikut garisan pokok dan sembunyi
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Terseliuh agak teruk bukan Beginilah
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Mari naik Ekspres Conklin
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Kamu okey Sedia Satu dua tiga
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Naiklah Bagus
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Okey
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Siapa lebih kuat daripada wanita Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Det er trygt
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
De kommer ikke etter oss
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Takk
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Jenter Jenter kom igjen
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Det går bra Hun vrikket ankelen
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Den dårlige nyheten er at vi må fortsette å gå
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Jeg får Picard til å møte oss på en kafé
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Den ligger noen kilometer lenger frem men det er trygt blant folk
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Vi går ved trærne og holder oss skjult
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Du vrikket ankelen ganske stygt Hør her
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Stig om bord på Conklin ekspressen
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Går det bra Klar Én to tre
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Kom deg opp bra
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Ok
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Hvem er tøffere enn Hubble damene
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Jest bezpiecznie
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Nie będą nas ścigać
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Dziękuję
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Córeczki Wyjdźcie
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
W porządku Skręciła kostkę
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Kiepsko bo musimy iść dalej
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Picard spotka się z nami na kolacji
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
To kilka mil ale w miejscu publicznym będzie bezpieczniej
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Będziemy mniej widoczne idąc wzdłuż drzew
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Nieźle ją skręciłaś Posłuchaj
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Wszyscy na pokład Conklin Express
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
W porządku Gotowa Raz dwa trzy
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Wskoczyłaś świetnie
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
No dobra
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Kto jest twardszy niż panie Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Está segura
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Não virão atrás de nós
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Obrigada
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Garotas Vamos está tudo bem
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Está tudo bem Ela torceu o tornozelo
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
A má notícia é que temos que continuar caminhando
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Vou pedir que Picard nos busque na lanchonete
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Fica a alguns quilômetros daqui mas é mais seguro em público
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Vamos perto das árvores escondidas
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Torceu bem o tornozelo não foi É o seguinte
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Suba no Expresso Conklin
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Está bem Pronta Um dois três
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Suba aí bom trabalho
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Tudo bem
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Alguém é mais durona que as Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Suntem în siguranță
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
N o să vină după noi
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Mulțumesc
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Fetelor Haideți e în regulă
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
E în regulă Și a scrântit glezna
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Vestea proastă e că trebuie să mergem în continuare
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Îi zic lui Picard să vină la un restaurant
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
E la câțiva kilometri mai încolo dar e mai sigur în public
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
O să mergem printre copaci stăm ascunse
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Ți ai sucit glezna rău de tot nu i așa Uite cum facem
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Urcarea în Conklin Express
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Ești bine Gata Unu doi trei
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Urcă te acolo bravo
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Bine
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Cine e mai dur decât doamnele Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Чарли
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Чарли
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Уже безопасно
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Они не пойдут за нами
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Спасибо
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Девочки Девочки выходите всё в порядке
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Она подвернула лодыжку
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Но мы должны идти дальше
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Скажу Пикарду встретить нас в кафе
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Дотуда несколько километров но на людях будет безопаснее
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Мы пойдем через лес прячась
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Ты сильно подвернула лодыжку да Тогда вот что
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Прошу на борт Конклин Экспресс
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Ты как Готова Раз два три
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Забирайся молодец
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Хорошо
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Кто круче женщин Хаббла
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Estamos a salvo
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
No vendrán tras nosotros
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Gracias
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Niñas vamos está bien
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Se torció el tobillo
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
La mala noticia es que debemos caminar
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Haré que Picard nos vea en una cafetería
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
A unos kilómetros por la carretera a salvo en público
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Caminaremos entre los árboles ocultas
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Te lo lastimaste mucho no Ya sé
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Aborda el Expreso Conklin
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Estás bien Lista Una dos tres
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Arriba muy bien
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Bueno
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Quién es más rudo que las Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Det är tryggt
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
De kommer inte efter oss
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Tack
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Flickor Kom fram det är okej
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Det är okej Hon har vrickat fotleden
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
De dåliga nyheterna är att vi måste fortsätta gå
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Picard möter oss vid en restaurang
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Det är några kilometer men det är tryggare offentligt
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Vi håller oss vid trädgränsen
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Du har vrickat den ordentligt Vet du vad
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Stig ombord på Conklin expressen
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
Okej Redo Ett två tre
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Upp med dig bra jobbat
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Okej
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Vem är tuffare än Hubble tjejerna
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ச ர ல
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
ச ர ல
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
அப யம இல ல
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
அவங க நம ம ப ன வரம ட ட ங க
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
நன ற
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
ப ண ண ங கள வரல ம பரவ ய ல ல
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
அவ க ல ப சக க ட ட
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
க ட ட ச ய த என னன ன ந ம நடந த க ட ட இர க கண ம
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
ப க க ர ட ஒர உணவகத த ல சந த க க ச ய யற ன
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
க ஞ சம த ரத த ல இர க க ஆன ப த க ப ப ன இடம
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
மரங கள க க நட வ மற ந த நடப ப ம
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
அந த கண க க ல நல ல ப சக ட ட இல ல ந ன ச ல ற ன
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
க ன க ல ன ரய ல ல ஏற ங க
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
பரவ ய ல ல ய ஒண ண ர ண ட ம ண
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
ஏற நல ல ச ஞ ச
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
சர
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
ய ர க க ஹப ப ள ப ண கள வ ட பலம
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
చ ర ల
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
చ ర ల
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
స రక ష త గ ఉ ద
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
వ ళ ళ మన వ న క ర ర
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
ధన యవ ద ల
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
అమ మ య ల అమ మ య ల ర డ పరవ ల ద
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
అ త బ గ న ఉ ద తన క ల బ ణ క ద
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
సర చ డ డ వ షయ ఏ ట ట మన నడ స త న ఉ డ ల
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
న న ప క ర డ న డ న నర క కలవమ ట న
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
ర డ డ క క న న మ ళ ళ మ ద అద అ దర ఉన నచ ట స రక ష త
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
మన చ ట ల వర స గ డ నడ ద ద ద క క ద
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
న మడమ మడత పడ ద కద ఒకట చ ప పన
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
క క ల న ఎక స ప ర స ఎక క
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
బ గ న ఉన న వ స ద ధమ వన ట త ర
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
ప క ఎక క బ గ చ శ వ
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
సర
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
హబ ల అమ మ య ల క ట కఠ న గ ఎవర ఉ ట ర
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ชาร ล
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
ชาร ล
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
ปลอดภ ยแล ว
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
พวกม นจะไม มาตามล าเรา
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
ขอบค ณนะ
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
ล กๆ ออกมาเถอะ ไม เป นไรแล ว
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
ไม เป นไรนะ เธอข อเท าพล กน ะ
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
ข าวร ายก ค อเราต องเด นต อ
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
ฉ นจะให พ คาร ดมาพบเราท ร านอาหาร
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
ต องไปตามถนนสายน หลายก โล แต จะปลอดภ ยกว าถ าอย ท สาธารณะ
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
เราจะเด นไปตามแนวต นไม จะได ไม ม ใครเห น
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
ข อเท าพล กหน กเลยนะ เอาง นะ
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
ต องข หล งฉ นแล วละ
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
ล กโอเคไหม พร อมย ง หน ง สอง สาม
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
ข นมาเลย ด มาก
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
โอเค
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
ใครจะแกร งกว า สาวๆ ครอบคร วฮ บเบ ลอ ก
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Charlie
00:00:03.092 --> 00:00:05.996
Charlie
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Güvenli
00:00:10.301 --> 00:00:11.803
Peşimizden gelmeyecekler
00:00:12.887 --> 00:00:13.846
Teşekkürler
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Kızlar Gelin kızlar bir şey yok
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
Sorun yok Bileğini burktu
00:00:20.687 --> 00:00:23.069
Kötü haber yürümeye devam etmemiz gerek
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Picard'la lokantada buluşacağız
00:00:26.359 --> 00:00:29.987
Birkaç kilometre ileride ama toplum içinde daha güvende oluruz
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Ağaçlardan doğru yürüyeceğiz görünmeyin
00:00:32.532 --> 00:00:36.411
Bileğini feci burkmuşsun değil mi O zaman şöyle yapalım
00:00:38.788 --> 00:00:40.707
Conklin Ekspresi kalkıyor
00:00:42.333 --> 00:00:44.046
İyi misin Hazır mısın Bir iki üç
00:00:44.544 --> 00:00:46.587
Atla bakalım Aferin
00:00:46.671 --> 00:00:47.839
Tamam
00:00:50.299 --> 00:00:52.301
Hubble hanımlarından güçlüsü var mı
Available in 31 languages
Duration
53 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:24:40
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
6
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.