To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Finlay. Any luck tracking down Spivey? Dead end. You? Well, found out Hubble'sbeen lying to his wife. Hasn't worked at the bankin a year. Guess we could throw that onto the "What the HeckDoes That Mean" file. Anything else? Potential leadon your brother's rental car. A driver called ina burnt-out vehicle a few hundred yardswest of mile marker 97, off of Rural Route 9. On my way. Who else knows about it? Only those who need to
Full Transcript
00:00:02.251 --> 00:00:03.877
Any luck tracking down Spivey
00:00:03.961 --> 00:00:05.879
Dead end You
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Well found out Hubble's been lying to his wife
00:00:08.382 --> 00:00:10.001
Hasn't worked at the bank in a year
00:00:10.134 --> 00:00:11.343
Guess we could throw that
00:00:11.427 --> 00:00:13.022
onto the What the Heck Does That Mean file
00:00:13.304 --> 00:00:14.471
Anything else
00:00:14.555 --> 00:00:16.515
Potential lead on your brother's rental car
00:00:16.515 --> 00:00:18.726
A driver called in a burnt out vehicle
00:00:18.726 --> 00:00:21.478
a few hundred yards west of mile marker 97
00:00:21.562 --> 00:00:22.813
off of Rural Route 9
00:00:22.813 --> 00:00:23.981
On my way
00:00:23.981 --> 00:00:25.357
Who else knows about it
00:00:25.441 --> 00:00:26.942
Only those who need to
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
فينلي هل عرفت مكان سبايفي
00:00:03.067 --> 00:00:05.713
لم أجد شيئا وأنت
00:00:05.797 --> 00:00:09.634
كان هابل يكذب على زوجته ترك العمل في المصرف قبل سنة
00:00:09.634 --> 00:00:12.887
سنضيف هذا إلى كومة الأمور التي لا نفهمها
00:00:12.971 --> 00:00:15.807
هل من شيء آخر خيط محتمل عن سيارة أخيك المستأجرة
00:00:15.807 --> 00:00:20.728
أبلغ سائق عن سيارة محترقة على بعد أمتار غرب علامة 97 ميل
00:00:20.812 --> 00:00:23.231
على الطريق الريفي 9 أنا في الطريق
00:00:23.231 --> 00:00:26.192
من يعرف غيرك بشأن هذا من يحتاجون إلى معرفة هذا فحسب
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
ফ নল
00:00:02.334 --> 00:00:03.877
স প ইভ র থ ক ক ছ জ নত প রল
00:00:03.961 --> 00:00:05.879
ক ছ ই ন ত ম
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
জ নত প রল ম হ বল ত র স ত র র স থ ম থ য কথ বলছ
00:00:08.465 --> 00:00:10.001
এক বছর ধর স ব য ক চ কর কর ন
00:00:10.134 --> 00:00:11.343
ধর ন ও আমর এট ক
00:00:11.427 --> 00:00:13.022
এই ব লট র ম ন ক ফ ইল র খত প র
00:00:13.304 --> 00:00:14.471
আর ক ছ
00:00:14.555 --> 00:00:16.515
ত ম র ভ ইয র ভ ড কর গ ড ত সম ভ ব য স ত র আছ
00:00:16.598 --> 00:00:18.726
এক ড র ইভ র ম ইল ম র ক র ৯৭ এর
00:00:18.809 --> 00:00:21.478
পশ চ ম কয ক গজ দ র ৯ নম বর ম ঠ পথ র দ ক
00:00:21.562 --> 00:00:22.813
এক প ড গ ড র খবর দ য ছ
00:00:22.896 --> 00:00:23.981
আম আসছ
00:00:24.064 --> 00:00:25.357
এ ব য প র আর ক জ ন
00:00:25.441 --> 00:00:26.942
য দ র জ ন দরক র
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
芬雷 追踪到了史派威的下落吗
00:00:03.067 --> 00:00:05.713
没有发现 你呢
00:00:05.797 --> 00:00:09.634
赫堡一直在骗他老婆 他已经离开那家银行一年了
00:00:09.634 --> 00:00:12.887
又多了一个谜团
00:00:12.971 --> 00:00:15.807
还有别的发现吗 你哥租车那边可能有线索
00:00:15.807 --> 00:00:20.728
有司机报案说 有一辆烧焦的汽车在乡村9号公路
00:00:20.812 --> 00:00:23.231
97标记牌往西几百米处 我正在赶过去
00:00:23.231 --> 00:00:26.192
还有谁知道这事 只有那些需要的人
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Falešná stopa Vy
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble své ženě lhal V bance už rok nepracuje
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Přihodíme to na hromadu Co to sakra znamená
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Ještě něco Možná stopa ohledně auta z půjčovny
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Řidič nahlásil vyhořelý vůz několik set metrů západně od milníku 97
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
poblíž venkovské silnice devět Už jedu
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Kdo o tom ještě ví Jen ti kdo to mají vědět
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
En blindgyde Dig
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble har løjet for sin kone han har ikke arbejdet i banken i et år
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Smid det i hvad dælen betyder det bunken
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Ellers noget Potentielt spor på en udlejningsbil
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
En bilist meldte om et udbrændt køretøj lidt vest for vejmarkør 97
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
ud af Rural Route Nine Jeg er på vej
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Hvem ved det ellers Kun dem der behøver det
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Het spoor liep dood Jij
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble loog tegen z'n vrouw Hij is al een jaar weg bij de bank
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Gooi maar op de stapel 'wat betekent dat nou weer'
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Nog iets Er is een huurauto gevonden
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Een uitgebrand voertuig een paar honderd meter voorbij paal 97
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
aan landweg negen Ik ben onderweg
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Wie weet dit nog meer Wie ervan moeten weten
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Hindi Ikaw
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Nagsinungaling si Hubble sa asawa niya Isang taon na siyang wala sa bangko
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Isama mo iyan sa listahan ng ano'ng ibig sabihin niyan
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Ano pa Maaaring may lead sa inupahang kotse
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Itinawag ang nasusunog na sasakyan ilang daang yarda mula marker 97
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
papuntang Rural Route Nine Papunta na ako
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Sino pang nakakaalam Iyong dapat lang makaalam
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Umpikuja Entä sinä
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble valehteli vaimolleen Hän lähti pankista vuosi sitten
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Siinä on taas lisää pähkäiltävää
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Löytyikö muuta Ehkä veljesi vuokra auto
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Ilmoitus palaneesta autosta mailipylvään 97 länsipuolella
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
seututiellä 9 Ajan sinne
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Kuka tietää siitä Vain välttämättömät
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
La piste a refroidi Et vous
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble a menti à sa femme Un an qu'il ne bosse plus à la banque
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Ajoutez ça à la pile des infos inexplicables
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Autre chose Une piste sur une voiture louée
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Un conducteur a signalé un véhicule brûlé à l'ouest du kilomètre 97
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
sur la voie rapide 9 J'y vais
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Qui d'autre sait Ceux qui ont besoin de savoir
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Sackgasse Und Sie
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble hat seine Frau angelogen Er arbeitet nicht mehr bei der Bank
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Noch ein weiteres Was hat das zu bedeuten
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Was noch Mögliche Spur beim Mietwagen
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Ein ausgebrannter Wagen wurde westlich der 97 Meilen Markierung gemeldet
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
neben der Rural Route Nine Ich fahre hin
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Wer weiß noch davon Nur die die es müssen
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Κανένα σημείο ζωής Εσύ βρήκες τίποτα
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Ο Χαμπλ λέει ψέματα στη γυναίκα του Έναν χρόνο έχει να πάει στην τράπεζα
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Πρόσθεσέ το κι αυτό στον φάκελο Τι σκατά σημαίνει αυτό
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Τίποτε άλλο Πιθανό στοιχείο για ενοικιαζόμενο
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Κάποιος ανέφερε απανθρακωμένο όχημα λίγες εκατοντάδες μέτρα δυτικά του 156ου χλμ
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
κοντά στην Επαρχιακή Οδό Εννιά Εκεί πάω
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Ποιος άλλος το ξέρει Μόνο αυτοί που πρέπει
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
פינלי הצלחת לאתר את ספייבי
00:00:03.067 --> 00:00:05.713
מבוי סתום ואתה
00:00:05.797 --> 00:00:09.634
גיליתי שהאבל שיקר לאשתו הוא לא עבד בבנק כבר שנה
00:00:09.634 --> 00:00:12.887
אפשר לזרוק את זה לערמת ה מה לעזאזל זה אומר
00:00:12.971 --> 00:00:15.807
עוד משהו קצה חוט אפשרי על הרכב השכור של אחיך
00:00:15.807 --> 00:00:20.728
נהג דיווח על מכונית שרופה כמה מאות מטרים מערבית לסמן דרך 97
00:00:20.812 --> 00:00:23.231
לצד הכביש העירוני 9 אני בדרך
00:00:23.231 --> 00:00:26.192
מי עוד יודע על זה רק מי שצריך
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
फ न ल स प इव क क छ पत चल
00:00:03.067 --> 00:00:05.713
क छ भ नह त म ह
00:00:05.797 --> 00:00:09.634
हबल न अपन पत न स झ ठ ब ल एक स ल स ब क म क म नह कर रह
00:00:09.634 --> 00:00:12.887
अब यह ब त हम र समझ स ब हर ह
00:00:12.971 --> 00:00:15.807
और क छ भ ड क ग ड क ल कर क छ पत चल
00:00:15.807 --> 00:00:20.728
क स च लक न न न बर ग र म ण म र ग स हटकर 97 न बर म ल पत थर स स गज पश च म क ओर
00:00:20.812 --> 00:00:23.231
एक जल ह ई ग ड द ख वह ज रह ह
00:00:23.231 --> 00:00:26.192
उसक ब र म और क स पत ह ज न ह ज र रत ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Zsákutcába jutottam És maga
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble hazudott a feleségének Már egy éve nem dolgozott a banknál
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Egy újabb értelmezhetetlen infó
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Még valami Van egy nyom a bérelt autóhoz
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Egy sofőr jelentett egy kiégett kocsit a kilences úton
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
a 97 es kilométerkő közelében Épp oda tartok
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Ki tud még róla Csak azok akiknek muszáj
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Buntu Kau
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble membohongi istrinya Sudah setahun tak bekerja di bank
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Makin membingungkan saja
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Ada lagi Mungkin ada petunjuk mobil sewaan
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Ada yang melaporkan kendaraan terbakar beberapa ratus meter di barat KM 156
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
di Rute Rural Sembilan Menuju ke situ
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Siapa lagi yang tahu Hanya yang perlu tahu
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Sono a un punto morto Lei
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble mentiva a sua moglie Non lavora in banca da un anno
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Un'altra cosa che si aggiunge alla lista di misteri
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Nient'altro Una pista su un'auto a noleggio
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Hanno segnalato un veicolo bruciato a poche centinaia di metri dal km 156
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
della Strada Rurale 9 Sto andando lì
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Chi altro lo sa Solo chi deve saperlo
00:00:01.000 --> 00:00:01.626
フィンリー
00:00:01.751 --> 00:00:03.336
スパイヴィーは
00:00:03.711 --> 00:00:05.713
ダメだった そっちは
00:00:05.838 --> 00:00:07.757
ハブルは妻にウソを
00:00:07.882 --> 00:00:12.637
1年前に銀行を辞めてた また謎が増えたな
00:00:12.097 --> 00:00:13.846
他には
00:00:13.971 --> 00:00:15.089
ジョーのレンタカーだが
00:00:16.001 --> 00:00:20.853
9号線の97マイル表示から 200メートル西に焦げた車が
00:00:20.978 --> 00:00:22.438
放置されてた
00:00:22.563 --> 00:00:23.356
向かってる
00:00:23.481 --> 00:00:24.816
知ってるのは
00:00:24.941 --> 00:00:26.317
我々だけだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
핀리 성과가 있었어요
00:00:03.067 --> 00:00:05.713
막다른 길이에요 당신은요
00:00:05.797 --> 00:00:09.634
허블은 아내에게 거짓말했어요 1년 전에 은행을 나왔더군요
00:00:09.634 --> 00:00:12.887
영문 모를 일만 늘어나네요
00:00:12.971 --> 00:00:15.807
다른 건요 렌터카 쪽 단서가 나온 것 같아요
00:00:15.807 --> 00:00:20.728
9번 지방도 156km 거리표에서 서쪽으로 몇백 미터 떨어진 곳에
00:00:20.812 --> 00:00:23.231
불탄 차가 있다는 신고를 받고 가는 길이에요
00:00:23.231 --> 00:00:26.192
차에 대해 또 아는 사람은요 우리 셋뿐이에요
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Jalan mati Awak pula
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble menipu isterinya Dah setahun dia tak bekerja di bank itu
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Nampaknya ada satu lagi perkara mengarut yang ditemui
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Ada apa apa lagi Maklumat tentang kereta sewa
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Ada laporan kenderaan terbakar beberapa ratus ela di arah barat Batu 97
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
di Laluan Luar Bandar Sembilan Saya akan pergi
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Siapa lagi yang tahu Orang yang patut tahu
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Blindvei Du
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble har løyet til kona Har ikke jobbet i banken på et år
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Legger det i hva faen betyr det haugen
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Noe annet Mulig spor på en leiebil
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
En sjåfør ringte inn en utbrent bil noen hundre meter vest for merke 97
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
rett ved Rural Route Nine Jeg er på vei
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Hvem andre vet om det Bare de som må
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Zły trop Co u ciebie
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble okłamał żonę Nie pracuje w banku od roku
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Ciekawe co to znaczy
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Co poza tym Chyba mamy auto twojego brata
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Ktoś zgłosił spalone auto kilkaset metrów na zachód od znacznika 97
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
przy drodze nr 9 Właśnie tam jadę
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Kto jeszcze o tym wie Tylko ci co muszą
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Não achei nada E você
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble tem mentido pra esposa Não trabalha no banco há um ano
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Mais uma para a lista do isso não faz sentido
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Algo mais Possível pista de um carro alugado
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Alguém viu um veículo queimado centenas de metros a oeste do quilômetro 156
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
perto da Estrada Rural Nove Estou indo lá
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Quem mais sabe disso Só quem precisa
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
O fundătură Tu
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Am aflat că Hubble și a mințit soția Nu lucra la bancă de un an
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Putem arunca și asta în grămada ce naiba înseamnă asta
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Altceva Posibilă pistă cu mașina închiriată
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Un șofer a reclamat un vehicul ars la câteva sute de metri vest de borna 97
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
de pe Rural Route Nine Sunt pe drum încolo
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Cine mai știe Doar cine trebuie
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Финли Удалось выследить Спайви
00:00:03.067 --> 00:00:05.713
Тупик А у тебя
00:00:05.797 --> 00:00:09.634
Хаббл врал своей жене Он уже год как не работал в банке
00:00:09.634 --> 00:00:12.887
Добавь это в кучу что чёрт возьми это значит
00:00:12.971 --> 00:00:15.807
Что еще Машина арендованная твоим братом
00:00:15.807 --> 00:00:20.728
Сообщили о сгоревшем автомобиле к западу от маркера 97 й мили
00:00:20.812 --> 00:00:23.231
на сельском шоссе девять Мне по пути
00:00:23.231 --> 00:00:26.192
Кто еще об этом знает Только те кому нужно
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Callejón si salida Tú
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble le mintió a su esposa Hace un año que no trabaja en el banco
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Clasifícalo como qué demonios significa
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Algo más El auto alquilado de tu hermano
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Alguien reportó un vehículo quemado a unos metros al oeste del kilómetro 156
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
en la Ruta Nueve Voy para allá
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Quién más lo sabe Solo los necesarios
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Dött läge Och du
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble ljög för sin fru Han har inte jobbat på banken sen i fjol
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Ännu en gåta att försöka besvara
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Något mer Vi kan ha ett spår angående hyrbilen
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Föraren ringde in ett utbränt fordon väster om milmarkör 97
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
utanför Rural Route Nine Jag är på väg
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Vem mer vet om det Bara de som behöver
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
ஃப ன ல ஸ ப வ ய கண ட ப ட ச ச ய
00:00:03.067 --> 00:00:05.713
ஓண ண ம இல ல ந
00:00:05.797 --> 00:00:09.634
ஹப ப ள மன வ க ட ட ப ய ச ன ன ன ஒர வர ஷம வங க ல வ ல ச ய யல
00:00:09.634 --> 00:00:12.887
அத க க ன ன அர த தம க வ யல ல அத ப ட
00:00:12.971 --> 00:00:15.807
வ ற என ன வ டக க ர பத த ஒர த ப ப
00:00:15.807 --> 00:00:20.728
ம ல கல 97 ந ற க ஜம ம ற க ஒர எர ந த ப ன க ர பத த ஒர ட ர வர ச ன ன ர
00:00:20.812 --> 00:00:23.231
ர ரல ர ட 9 ல ர ந த ந ன ப ய ட ட ர க க ன
00:00:23.231 --> 00:00:26.192
வ ற ய ர க க த ர ய ம த ர ய வ ண ட யவங க மட ட ம
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
ఫ న ల స ప వ జ డ ఏమ న త ల స ద
00:00:03.067 --> 00:00:05.713
మ గ ప న క
00:00:05.797 --> 00:00:09.634
హబ ల తన భ ర యక అబద ధ చ ప ప డ అతన ఏడ ద గ బ య క ల పన చ యల ద
00:00:09.634 --> 00:00:12.887
ద న న ద నర థ ఏ ట క ప పల పడ య
00:00:12.971 --> 00:00:15.807
ఇ క మ న త ల స ద అద ద క ర మ ద గట ట ఆధ ర
00:00:15.807 --> 00:00:20.728
ర రల ర ట న న పశ చ మ మ ల స చ కక క న న వ దల గజ ల ద ర ల క ల ప య న వ హన న డ
00:00:20.812 --> 00:00:23.231
డ ర వర ఫ న చ శ డ వస త న న న
00:00:23.231 --> 00:00:26.192
ఇ క వర క ద న గ ర చ త ల స త ల య ల స న వ ళ ళక
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
ฟ นล ย ม แววเจอสไปว ย บ างไหม
00:00:03.067 --> 00:00:05.713
ไม เลย ค ณล ะ
00:00:05.797 --> 00:00:09.634
ฮ บเบ ลโกหกภรรยาของเขา เขาไม ได ท างานท ธนาคารมาป น งแล ว
00:00:09.634 --> 00:00:12.887
โยนข อม ลน ไว ท กอง ม นหมายความว าอะไรวะ ได เลย
00:00:12.971 --> 00:00:15.807
ได อะไรอ กไหม อาจม เบาะแสเก ยวก บรถเช า
00:00:15.807 --> 00:00:20.728
ม คนข บรถโทรแจ งว าเห นซากรถโดนเผา ใกล ๆ หล กไมล ท 97 ไปทางตะว นตก
00:00:20.812 --> 00:00:23.231
จากถนนชนบทเส นท เก า ผมก าล งไป
00:00:23.231 --> 00:00:26.192
ม ใครร เร องน อ ก เฉพาะคนท ต องร
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
İşi bitmiş Sende
00:00:03.127 --> 00:00:06.964
Hubble eşine yalan söylüyormuş Bir sene önce bankadan ayrılmış
00:00:06.964 --> 00:00:10.217
Bu da ne şimdi sorularına bir yenisi daha
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Başka Kiralık araçtan haber olabilir
00:00:13.137 --> 00:00:18.058
Dokuzuncu Taşra Otoyolu'nda 97 mil işaretinin yakınlarında
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
yanmış araç ihbarı verildi Gidiyorum
00:00:20.561 --> 00:00:23.522
Başka kim biliyor Sadece bilmesi gerekenler
Available in 31 languages
Duration
28 seconds
Views
308
Timestamp in Movie
00:01:38
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
4
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.