To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
KJ's waiting on my call. My voice is the only thing that's keeping Charlieand those kids alive. You shoot me, I ain'tthe only person you're killing. Guess I didn'tthink that through. But if you shoot me,you're never finding Hubble
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
KJ's waiting on my call
00:00:03.961 --> 00:00:05.879
My voice is the only thing
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
that's keeping Charlie and those kids alive
00:00:08.382 --> 00:00:11.635
You shoot me I ain't the only person you're killing
00:00:11.719 --> 00:00:13.804
Guess I didn't think that through
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
But if you shoot me you're never finding Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
كي جي ينتظر مكالمتي
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
صوتي هو الشيء الوحيد الذي يبقي تشارلي وهؤلاء الأطفال على قيد الحياة
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
إن أطلقت علي النار فلن أكون الشخص الوحيد الذي تقتله
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
أعتقد أنني لم أفكر في ذلك مليا
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
ولكن إذا أطلقت النار علي فلن تجد هابل أبدا
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
ক জ আম র কল র অপ ক ষ করছ
00:00:03.961 --> 00:00:05.879
আম র কন ঠস বরই একম ত র জ ন স
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
য ট চ র ল আর ব চ চ দ র জ ব ত র খছ
00:00:08.382 --> 00:00:11.635
আম ক গ ল করল ক বল আম ক হত য কর হব ন
00:00:11.719 --> 00:00:13.804
মন হচ ছ অতদ র পর যন ত চ ন ত কর ন
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
ক ন ত ত ম আম ক গ ল করল কখন হ বল র দ খ প চ ছ ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ在等着我的电话
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
只有听到我的声音 他才会让查莉和那两个姑娘活着
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
你射我的话 死的可不会是我一个人
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
看来我之前没有考虑清楚
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
但是如果你射我 你们就永远都找不到赫堡
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ čeká na můj telefonát
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Můj hlas je to jediné co udrží Charlie a ty děti naživu
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Když mě zastřelíš nebudu jediný koho zabiješ
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
To jsem asi nedomyslel
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Ale když mě zastřelíš ty nikdy nenajdete Hubblea
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ venter på mit opkald
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Min stemme er det eneste der holder Charlie og de børn i live
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Skyder du mig er jeg ikke den eneste du dræber
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Det tænkte jeg vel ikke igennem
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Men hvis du skyder mig finder du aldrig Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ wacht op m'n telefoontje
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Mijn stem is het enige wat Charlie en de meisjes in leven houdt
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Als je mij neerschiet dood je niet alleen mij
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Dat had ik nog niet bedacht
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Maar als jij mij neerschiet vind je Hubble nooit
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Hinihintay ni KJ ang tawag ko
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Boses ko na lang ang bumubuhay kina Charlie at sa mga batang 'yun
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
'Pag pinaputukan mo ako 'di lang ako ang mapapatay mo
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Mukhang 'di ko naisip 'yan
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Pero pag pinaputukan mo ako di mo na mahahanap si Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ odottaa soittoani
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Ääneni on ainoa asia joka pitää Charlien ja lapset hengissä
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Jos ammut minut tapat samalla heidät
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Enpä tullut ajatelleeksi
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Jos sinä ammut minut ette löydä Hubblea
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ attend mon appel
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Ma voix est la seule chose qui garde Charlie et les gamines en vie
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Tuez moi et vous les tuez aussi
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Je n'y avais pas réfléchi
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Si vous me tuez vous ne trouverez pas Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ wartet auf meinen Anruf
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Nur meine Stimme hält Charlie und die Kinder am Leben
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Erschießen Sie mich töten Sie damit nicht nur mich
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Das habe ich wohl nicht durchdacht
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Aber erschießen Sie mich finden Sie Hubble nie
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Ο Κέι Τζέι περιμένει την κλήση μου
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Μόνο η φωνή μου κρατά ζωντανή την Τσάρλι και τα παιδιά
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Αν μου ρίξεις δεν θα σκοτώσεις μόνο εμένα
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Μάλλον δεν υπολόγισα σωστά
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Αλλά αν μου ρίξεις εσύ δεν πρόκειται να βρεις τον Χαμπλ
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
קיי ג'יי מחכה לשיחה ממני
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
הקול שלי הוא הדבר היחיד שמחזיק את צ'רלי והילדות בחיים
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
אם תירה בי תהרוג לא רק אותי
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
כנראה לא חשבתי על זה עד תום
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
אבל אם אתה תירה בי בחיים לא תמצא את האבל
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
क ज म र फ न क इ तज र कर रह ह
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
स र फ म र आव ज क चलत च र ल और व बच च ज द रह सकत ह
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
अगर म झ ग ल म र त त म स र फ म झ नह म र ग
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
श यद म न यह स च नह
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
पर अगर त मन म झ ग ल म र त हबल कभ नह म ल ग
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ várja a hívásomat
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
A hangom az egyetlen ami életben tartja Charlie t és a gyerekeket
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Ha engem lelő nem csak én halok meg
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Úgy tűnik ezt nem gondoltam végig
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
De ha maga lő le engem sose találja meg Hubble t
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ menunggu teleponku
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Hanya suaraku yang menjaga Charlie dan anak anak selamat
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Jika menembakku bukan hanya aku yang kau bunuh
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Tampaknya aku tak pikirkan dengan matang
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Namun jika menembakku kau tak akan temukan Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ aspetta la mia chiamata
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
La mia voce è l'unica cosa che tiene in vita Charlie e le bambine
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Se mi uccidi non uccidi solo me
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Ma dai non ci avevo pensato
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Ma se tu uccidi me non troverai mai Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
私が電話しなければ
00:00:04.337 --> 00:00:07.673
チャーリーたちの命はない
00:00:08.174 --> 00:00:11.177
私を撃てば あの親子は死ぬ
00:00:12.999 --> 00:00:13.721
逆に俺が死ねば
00:00:14.889 --> 00:00:17.433
ハブルは見つからない
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ가 내 전화를 기다리고 있어
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
찰리와 아이들의 목숨이 내 목소리에 달렸다고
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
날 쐈다간 그 세 사람도 같이 죽게 될 거야
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
거기까진 생각을 못 했군
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
하지만 네가 날 쏘면 넌 절대 허블을 못 찾겠지
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ menunggu panggilan saya
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Hanya suara saya memastikan Charlie dan anak anaknya selamat
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Jika awak tembak saya bukan hanya saya yang awak bunuh
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Mungkin saya tak fikir panjang
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Tapi jika awak tembak saya awak takkan jumpa Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ venter på at jeg skal ringe
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Stemmen min er det eneste som holder Charlie og barna i live
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Skyter du meg er jeg ikke den eneste du dreper
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Jeg har vel ikke tenkt gjennom det
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Men hvis du dreper meg finner du aldri Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ czeka na mój telefon
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Tylko mój głos utrzymuje Charlie i te dzieciaki przy życiu
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Zastrzel mnie a zabijesz nie tylko mnie
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Chyba tego nie przemyślałem
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Jeśli mnie zastrzelisz nie znajdziesz Hubble'a
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
O KJ está esperando minha ligação
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Minha voz é a única coisa que mantém Charlie e as crianças vivas
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Se atirar em mim não serei o único que matará
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Acho que não pensei nisso
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Mas se atirar em mim nunca encontrará o Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ așteaptă apelul meu
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Vocea mea e singurul lucru care i ține în viață pe Charlie și pe copii
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Dacă mă împuști nu mă omori doar pe mine
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Cred că nu m am gândit la asta
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Dar dacă mă împuști pe mine n o să l găsești pe Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Кей Джей ждет моего звонка
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Только мой голос оставит Чарли и девочек в живых
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Если убьешь меня убьешь и их
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Я об этом не подумал
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
А если ты убьешь меня ты не найдешь Хаббла
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
K J espera mi llamada
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Mi voz es lo único que mantiene vivas a Charlie y a las niñas
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Si me disparas no me matas solo a mí
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Supongo que no lo pensé bien
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Pero si me matas a mí no encontrarás a Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ väntar på mitt samtal
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Min röst är det enda som håller Charlie och barnen vid liv
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Skjuter du dödar du inte bara mig
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Jag tänkte visst inte på det
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Men om du skjuter mig hittar du aldrig Hubble
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
க ஜ என ஃப ன க க க த த ர க க ன
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
என க ரல த ன ச ர ல ய ய ம பசங கள ய ம உய ர ட வ க க ம
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
என ன ச ட ட என ன மட ட ம ந ச டல
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
அத ந ன ம ழ க க ய ச க கல ப ல ம
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
ந என ன ச ட ட ல ஹப ப ள கண ட ப ட க கவ ம ட ய த
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
క జ న ఫ న క స వ చ ఉ ట డ
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
న గ త మ త రమ చ ర ల న ఆమ ప ల లలన సజ వ గ ఉ చ త ద
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
నన న క ల స త న వ వ చ ప ద నన న ఒక కడ న క ద
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
అద న న ఆల చ చల దన క ట
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
క న నన న క ల స త ఎప పట క హబ ల న కన గ నల వ
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
เคเจรอฉ นโทรศ พท หาอย
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
เส ยงของฉ นเป นส งเด ยว ท ท าให ชาร ล และเด กๆ ย งม ช ว ตอย
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
ถ านายย งฉ น นายจะไม ได ฆ าฉ นแค คนเด ยว
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
ฉ นคงไม ได ค ดให ถ ถ วน
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
แต ถ านายย งฉ น นายก ไม ม ทางหาฮ บเบ ลเจอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
KJ benden telefon bekliyor
00:00:04.379 --> 00:00:08.999
Charlie'yi ve çocukları sadece benim sesim hayatta tutar
00:00:08.999 --> 00:00:11.261
Beni vurursan öldüreceğin tek kişi ben olmam
00:00:12.022 --> 00:00:14.043
Bunu düşünemedim galiba
00:00:14.764 --> 00:00:17.006
Ama sen de beni vurursan Hubble'ı asla bulamazsın
Available in 31 languages
Duration
19 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:09:43
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
8
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.