To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Look, it's the war criminal. Hey, you're hungry,I'll buy you a meal, man. You know, help out the homeless. This is the guy thatI was talking to you about. You know, uh,you and my friend Emmitt here, you actually got somethingin common. Both played college football. Old Emmitt here was GeorgiaState's starting tight end for three years. According to your records,you played one game for Army. What happened, man?You couldn't hack it? - They kicked me off.- What for? Being too violent
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Look it's the war criminal
00:00:05.504 --> 00:00:08.999
Hey you're hungry I'll buy you a meal man
00:00:08.999 --> 00:00:10.001
You know help out the homeless
00:00:10.176 --> 00:00:13.846
This is the guy that I was talking to you about
00:00:13.846 --> 00:00:15.931
You know uh you and my friend Emmitt here
00:00:16.001 --> 00:00:17.933
you actually got something in common
00:00:18.999 --> 00:00:19.852
Both played college football
00:00:19.852 --> 00:00:22.688
Old Emmitt here was Georgia State's starting tight end
00:00:22.772 --> 00:00:24.315
for three years
00:00:24.315 --> 00:00:28.819
According to your records you played one game for Army
00:00:30.655 --> 00:00:33.449
What happened man You couldn't hack it
00:00:33.449 --> 00:00:35.993
They kicked me off What for
00:00:36.998 --> 00:00:37.087
Being too violent
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
انظرا إنه مجرم الحرب
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
إن كنت جائعا فسأشتري لك وجبة
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
وأساعد مشر دا
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
هل ما كنت أتحد ث إليك عنه
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
أنت وصديقي إيميت بينكما أمر مشترك
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
كلاكما لعبتما كرة القدم في الجامعة
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
كان إيميت يلعب في جامعة جورجيا كلاعب هجوم أمامي أساسي طوال 3 سنوات
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
وفقا لسجلاتك أنت لعبت مباراة للجيش
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
ماذا حدث ألم تستطع تحم ل اللعبة
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
لقد طردوني ما السبب
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
لأنني كنت عنيفا جدا
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
দ খ শ ল য দ ধ পর ধ
00:00:05.504 --> 00:00:08.999
হ ই ত ম ক ষ ধ র ত ত ম ক খ ব র ক ন দ ব আম
00:00:08.132 --> 00:00:10.001
গ হহ নদ র ত স হ য য কর ই উচ ত
00:00:10.176 --> 00:00:13.846
এই ল ক র কথ ই আম বল ছ ল ম ত ম দ রক
00:00:13.929 --> 00:00:15.931
জ ন ত ম র আর আম র বন ধ এম ট র ম ঝ
00:00:16.001 --> 00:00:17.933
আসল ই ক ছ ম ল আছ
00:00:18.999 --> 00:00:19.852
দ ইজন ই কল জ থ কত ফ টবল খ লত
00:00:19.935 --> 00:00:24.315
এম ট কল জ জর জ য় স ট ট ট ইট এন ড পজ শন ত ন বছর খ ল ছ
00:00:24.398 --> 00:00:28.819
ত ম র র কর ড অন য য় ত ম আর ম র হয় একব র খ ল ছ
00:00:30.655 --> 00:00:33.449
ক হয় ছ ল বন ধ স ব ধ করত প র ন
00:00:33.532 --> 00:00:35.993
ওর আম ক ব র কর দ য় ছ ল ক স র জন য
00:00:36.998 --> 00:00:37.087
ব শ হ স রত র জন য
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
瞧瞧 战犯来了
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
你饿了 我请你吃顿饭
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
救助一下无家可归者
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
这就是我之前跟你说的那个人
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
你和我的朋友艾米特其实有个共同点
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
你们都打过大学橄榄球
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
艾米特曾经是佐治亚州立大学的 首发近端锋 有三年之久
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
根据你的档案记录 你为陆军打过一场比赛
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
为什么没有继续 伙计 你应付不来吗
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
他们把我开除了 你做错了什么
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
过于暴力
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Hele válečný zločinec
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Jestli máš hlad zvu tě
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
jako pomoc bezďákovi
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
To je ten chlap o kterým jsem vám říkal
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Ty a můj kámoš Emmitt máte vlastně něco společnýho
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Oba jste hráli na vejšce fotbal
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Tady Emmitt hrál tři roky za Georgijskou univerzitu
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Podle tvých záznamů jsi hrál za armádu jeden zápas
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Co se stalo chlape Nemohl jsi to vydržet
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Vykopli mě Za co
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Za přílišné násilí
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Se det er krigsforbryderen
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Du er sulten Jeg giver gerne mad
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
du ved hjælpe de hjemløse
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Det er ham jeg fortalte om
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Dig og min ven Emmitt har faktisk noget tilfælles
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Universitetsfootball
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt her startede som tight end for Georgia i tre år
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Ifølge dine optegnelser spillede du én kamp for hæren
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Hvad skete der Var det for hårdt
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
De smed mig ud Hvorfor
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
At være for voldelig
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Kijk de oorlogsmisdadiger
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Als je honger hebt trakteer ik wel
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
Om de daklozen te helpen
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Dit is de kerel waar ik het over had
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Je hebt iets gemeen met m'n vriend Emmitt
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Jullie hebben football gespeeld
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt speelde drie jaar voor Georgia State als tight end
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Volgens je dossier heb je ooit één wedstrijd voor Army gespeeld
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Wat is er gebeurd Was je niet goed genoeg
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Ik ben eruitgezet Waarom
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Ik was te gewelddadig
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Uy 'yong kriminal ng digmaan
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Kung gutom ka ililibre kita ng pagkain
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
tutulong ako sa palaboy
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Ito 'yung taong sinasabi ko sa inyo
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Ang totoo may pagkakapareho kayo ng kaibigan kong si Emmitt
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Pareho kayong naglaro ng football
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Tatlong taon si Emmitt dati sa starting ng Georgia State
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Ayon sa mga rekord mo naglaro ka ng isang laro sa Army
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Anon'g nangyari tol 'Di mo kinaya
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Sinipa nila ako Bakit
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Masyadong bayolente
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Kas sotarikollinen tuli
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Jos on nälkä tarjoan aterian
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
Autan koditonta
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Tämä on se kaveri josta kerroin
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Sinulla ja Emmittillä on jotain yhteistä
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Kumpikin pelasi jalkapalloa
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt oli kolme vuotta Georgia Staten laitahyökkääjänä
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Sinä pelasit yhden pelin armeijan joukkueessa
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Mitä tapahtui Etkö pärjännyt
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Sain kenkää joukkueesta Minkä takia
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Olin liian väkivaltainen
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Regardez c'est le criminel de guerre
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Si t'as faim je te paie un repas
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
faut bien aider les sans abris
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
C'est le gars dont je te parlais
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Toi et mon pote Emmitt vous avez un point commun
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Le foot universitaire
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt a été ailier rapproché pour Georgia State pendant trois ans
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
D'après ton dossier tu as joué un match pour l'Armée
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Qu'est ce qui s'est passé Trop de pression
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Ils m'ont viré Pourquoi
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
J'étais trop violent
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Sieh einer an der Kriegsverbrecher
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Hunger Ich kauf Ihnen was zu essen
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
Hilfe für die Obdachlosen
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Das ist der Kerl von dem ich euch erzählt habe
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Sie und mein Freund Emmitt hier haben etwas gemein
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
College Football
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt hier war drei Jahre lang Georgia States aufstrebender Tight End
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Laut Ihrer Akte haben Sie ein Spiel für die Army gemacht
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Was ist passiert Mann Hatten Sie's nicht drauf
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Ich wurde rausgeschmissen Weswegen
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Ich war zu brutal
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Κοιτάξτε Ήρθε ο εγκληματίας πολέμου
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Αν πεινάς θα σου αγοράσω φαγητό
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
να βοηθήσω λιγάκι τους άστεγους
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Αυτός είναι ο τύπος που σας έλεγα
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Εσύ κι ο φίλος μου από δω ο Έμιτ έχετε κάτι κοινό
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Παίζατε φούτμπολ στο κολέγιο
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Ο φίλος μου ο Έμιτ ήταν τρία χρόνια βασικός τάιτ εντ στο Τζόρτζια Στέιτ
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Σύμφωνα με τον φάκελό σου έπαιξες έναν αγώνα για τον Στρατό
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Τι συνέβη ρε συ Δεν την πάλευες
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Με έδιωξαν Γιατί
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Ήμουν υπερβολικά βίαιος
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
תראו זה פושע המלחמה
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
אתה רעב אקנה לך ארוחה
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
אעזור לדרי הרחוב
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
זה הבחור שסיפרתי לך עליו
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
לך ולחבר שלי אמט יש משהו במשותף
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
שניכם שיחקתם פוטבול במכללה
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
אמט הקשיש פה היה שחקן התקפה פותח בג'ורג'יה סטייט במשך שלוש שנים
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
לפי הרישומים שלך שיחקת משחק אחד בצבא היבשה
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
מה קרה גבר לא שרדת
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
העיפו אותי למה
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
הייתי אלים מדי
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
द ख ज ग क अपर ध आय ह
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
भ ख लग ह त ख न म गव त ह
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
ब घर ल ग क मदद क ल ए
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
यह वह ह ज सक ब र म म त म ह बत रह थ
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
त म और म र द स त एम ट त म द न म एक ब त सम न ह
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
क ल ज म फ टब ल ख लत थ
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
एम ट त न स ल तक ज र ज य र ज य क ट इट ए ड ह आ करत थ
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
त म ह र र क र ड स पत चलत ह क त मन फ ज क ल ए एक म च ख ल थ
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
क य ह आ य र त म ख ल नह प ए
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
उन ह न म झ न क ल द य क य
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
म क छ ज य द ह ह सक थ
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Nézzétek A háborús bűnös
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Ha éhes veszek magának kaját
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
Én segítek a hajléktalanokon
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Erről a fickóról meséltem neked
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Van valami közös magukban Emmitt tel
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Mindketten fociztak az egyetemen
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
A jó öreg Emmitt három évig volt kezdő a Georgia State ben
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
A nyilvántartás szerint maga csak egyszer játszott a seregben
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Mi történt ember Nem bírta
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Kirúgtak a csapatból Miért
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Mert túl erőszakos voltam
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Lihat si penjahat perang
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Kau lapar mari kubelikan makanan
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
membantu tunawisma
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Ini orang yang kuceritakan
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Kau dan temanku Emmitt sebenarnya punya kesamaan
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Bermain sepak bola universitas
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt adalah pemain tight end awal untuk Georgia
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Menurut riwayatmu kau memainkan satu pertandingan untuk Angkatan Darat
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Apa yang terjadi Tak bisa
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Mereka mengeluarkanku Kenapa
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Karena terlalu kejam
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Guardate c'è il criminale di guerra
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Se hai fame ti offro da mangiare
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
Io aiuto i senzatetto
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Lui è il tizio di cui ti ho parlato
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Tu e il mio amico Emmitt avete una cosa in comune
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Giocavate a football al college
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt è stato il tight end titolare della Georgia State per tre anni
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Il tuo fascicolo dice che hai giocato una sola partita per l'esercito
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Come mai Non ce l'hai fatta
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Mi hanno buttato fuori Perché
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Ero troppo violento
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
戦争犯罪人のご登場だ
00:00:05.588 --> 00:00:07.632
メシをおごろうか
00:00:07.757 --> 00:00:09.759
ホームレスは気の毒だ
00:00:11.344 --> 00:00:13.429
こいつが例の奴だ
00:00:14.389 --> 00:00:19.519
エミットはあんたと同じで アメフトをやってた
00:00:20.478 --> 00:00:24.148
ジョージア州立大で3年間ね
00:00:24.607 --> 00:00:29.999
あんたは士官学校で 1試合出ただけだって
00:00:30.613 --> 00:00:33.157
何かヘマしたか
00:00:33.449 --> 00:00:34.826
追い出された
00:00:34.826 --> 00:00:35.618
なぜ
00:00:35.702 --> 00:00:37.037
凶暴だから
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
이것 봐 전범이 왔네
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
배고픈 거라면 한 끼 사 주지
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
노숙자를 돕는 의미에서
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
이게 내가 얘기한 그놈이야
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
당신이랑 내 친구 에밋은 사실 공통점이 하나 있어
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
둘 다 대학 때 미식축구를 했거든
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
여기 우리 에밋은 3년간 조지아대 선발 공격수였지
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
당신은 기록에 따르면 군대에서 딱 한 경기 뛰었고
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
어떻게 된 거야 실력이 부족했나
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
팀에서 쫓겨났어 어째서
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
너무 폭력적이라서
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Penjenayah perang datang
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Kalau awak lapar saya boleh belanja
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
untuk membantu gelandangan
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Ini orang yang saya beritahu tempoh hari
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Awak dan kawan saya Emmitt ada persamaan
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Pemain bola kolej
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt pemain penyerang Universiti Georgia selama tiga tahun
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Menurut rekod awak awak bermain satu perlawanan dengan tentera
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Apa dah jadi kawan Tak mampu teruskan
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Saya dibuang pasukan Kenapa
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Terlalu ganas
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Se det er krigsforbryteren
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Er du sulten kan jeg kjøpe mat til deg
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
for å hjelpe hjemløse
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Dette er fyren jeg snakket om
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Du og min venn Emmitt har faktisk noe til felles
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Dere spilte begge collegefotball
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt her var tight end for Georgia State i tre år
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Ifølge papirene dine spilte du én kamp for Army
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Hva skjedde Var du ikke god nok
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
De sparket meg ut Hvorfor
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
For å være for voldelig
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Patrzcie to ten zbrodniarz wojenny
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Jak jesteś głodny to ci coś kupię
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
Pomogę bezdomnemu
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
To ten gość o którym wam mówiłem
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Ty i mój kumpel Emmitt macie ze sobą coś wspólnego
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Obaj graliście w football
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt był silnym skrzydłowym stanu Georgia przez trzy lata
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Według twoich akt w armii zagrałeś tylko jeden mecz
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Co się stało Nie dałeś rady
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Wyrzucili mnie Za co
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Byłem zbyt brutalny
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Olha é o criminoso de guerra
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Se está com fome pago um almoço
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
Pra ajudar o sem teto
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
É desse cara que eu estava falando com você
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Você e meu amigo Emmitt têm algo em comum na verdade
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Jogaram futebol universitário
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
O Emmitt aqui foi atacante titular da Georgia State por três anos
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
De acordo com seus registros você jogou uma partida pelo Exército
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
O que aconteceu cara Ficou com medinho
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Eles me expulsaram Pelo quê
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Excesso de violência
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ia uitați e criminalul de război
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Dacă ți e foame îți plătesc o masă
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
Ca să i ajut pe cei fără adăpost
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Ăsta e tipul despre care vă ziceam
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Tu și prietenul meu Emmitt aveți ceva în comun
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Amândoi ați jucat fotbal
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Bătrânul Emmitt a fost atacant central al Universității Georgia timp de trei ani
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Conform dosarului tău ai jucat un meci pentru armată
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Ce s a întâmplat omule N ai făcut față
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
M au dat afară Pentru ce
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Pentru că eram prea violent
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Смотрите военный преступник явился
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Если ты голоден я куплю тебе еды
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
надо же помогать бездомным
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Это тот парень о котором я вам говорил
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
У тебя с моим другом Эммиттом есть что то общее
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Вы оба играли в футбол
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Эммитт играл за универ Джорджии три года
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
А ты судя по записям сыграл лишь одну игру за армию
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Что случилось чувак Не смог пробиться
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Меня выгнали За что
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Был слишком жестоким
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Miren es el criminal de guerra
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Tienes hambre te pago una comida
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
Ayudo a los desamparados
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Este es el tipo del que les hablaba
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Mi amigo Emmitt y tú tienen algo en común
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Ambos jugaron fútbol
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt fue el ala cerrada de Georgia durante tres años
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Según tus registros tú jugaste una vez para la Armada
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Qué pasó No pudiste seguir
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Me echaron Por qué
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Por ser demasiado violento
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Titta det är krigsförbrytaren
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Om du är hungrig bjuder jag gärna
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
jag hjälper de hemlösa
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Det är honom jag pratade om
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Du och min vän Emmitt har något gemensamt
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Ni spelade båda collegefotboll
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Emmitt här var Georgia States linjespelare i tre år
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Du spelade visst bara en match för armén
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Vad hände Klarade du det inte
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
De sparkade mig Varför
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Jag var för våldsam
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
ப ர ப ர க ற றவ ள
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
உனக க பச ன ன உணவ வ ங க தர ன
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
வ ட ல ல தவன க க உதவ ய இர க க ம
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
இந த ஆள பத த த ன உங கக ட ட ச ன ன ன
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
உனக க ம என நண பன எம ம ட க க ம ப த வ ஒண ண இர க க
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
இர வர ம ஃப ட ப ல ஆட ன ங க
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
எம ம ட ஜ ர ஜ ய ஸ ட ட ன ஸ ட ர ட ங ட ட எண ட க ம ண வர டம இர ந த ன
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
உன பத வ பட ந ஆர ம க க ஒர ஆட டம ஆட ன
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
என ன ச ச ம ட யல ய
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
வ ள ல அன ப ப ட ட ங க எத க க க
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
வன ம ற ஜ ஸ த ன ன
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
చ డ డ య ద ధ న రస త డ
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
న క ఆకల గ ఉ ట న క భ జన క ట న
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
న ర శ రయ లక సహ య
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
న న మ త చ ప ప ద ఇతన గ ర చ
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
న వ వ న స న హ త డ ఎమ ట ఇద దర ల ఒక స ర ప యత ఉ ద
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
ఇద దర క ల జ ల ఫ ట బ ల ఆడ ర
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
ప ద ద ఎమ ట ఇక కడ జ ర జ య ర ష ట ర న క మ డ ళ ళ ట ట ఎ డ దగ గర ఆడ డ
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
న ర క ర డ ల ప రక ర న వ వ ఆర మ తరఫ న ఒక ఆట ఆడ వ
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
ఏ జర గ ద బ బ అద సర గ చ యల ద
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
వ ళ ళ నన న గ ట శ ర ద న క
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
మర హ స త మక గ ఉన న ద క
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
ด ส อาชญากรสงครามน เอง
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
นายห วเหรอ ฉ นเล ยงข าวได นะ
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
ช วยคนไร บ าน
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
น ค อคนท ฉ นเล าให พวกนายฟ ง
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
นายก บเอ มม ตต เพ อนฉ น ม อะไรคล ายๆ ก นนะ
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
เล นฟ ตบอลระด บมหาว ทยาล ยท งค
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
เอ มม ตต คนน เล นต าแหน งไทต เอนต เป นต วจร งให ม จอร เจ ย มาต งสามป
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
จากบ นท กของนาย นายเล นเกมเด ยวให ก บกองท พ
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
เก ดอะไรข นล ะพวก หน กไปเหรอ
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
พวกเขาไล ฉ นออก ท าไมล ะ
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
ฉ นร นแรงเก นไป
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Bakın savaş suçlusu gelmiş
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Aç gibisin yemek ısmarlayayım
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
Evsizlere yardım etmek lazım
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Size önceden bahsettiğim adam bu
00:00:14.043 --> 00:00:17.085
Aslında sen ve Emmitt arasında ortak bir nokta var
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Kolej futbolu oynadınız
00:00:20.436 --> 00:00:24.648
Bizim Emmitt üç yıl boyunca Georgia'nın as kadrosunda oynadı
00:00:24.732 --> 00:00:29.007
Senin kayıtlarında ise ordu için tek maça çıktığın yazıyor
00:00:30.078 --> 00:00:33.407
Ne oldu dostum Beceremedin mi
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Beni attılar Niçin
00:00:35.743 --> 00:00:37.536
Çok sert oynadığım için
Available in 31 languages
Duration
39 seconds
Views
33
Timestamp in Movie
00:06:02
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.