To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
May I help you, sir? I'm here to see my client,Stephanie Castillo. I believe she'sunder your protection. Yeah, what exactly is going onwith her? She just insistedwe take her here in, something about a murder,how she's in danger. Now she won't say anythingto us. I promise, Sergeant Diaz, I'll fill you inafter she and I speak. You have my word. All right. Follow me. Right this way
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
May I help you sir
00:00:02.377 --> 00:00:04.712
I'm here to see my client Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.756
I believe she's under your protection
00:00:06.756 --> 00:00:08.341
Yeah what exactly is going on with her
00:00:08.341 --> 00:00:09.926
She just insisted we take her here in
00:00:09.926 --> 00:00:12.679
something about a murder how she's in danger
00:00:12.679 --> 00:00:13.093
Now she won't say anything to us
00:00:13.093 --> 00:00:16.516
I promise Sergeant Diaz
00:00:16.516 --> 00:00:19.999
I'll fill you in after she and I speak
00:00:19.999 --> 00:00:20.228
You have my word
00:00:22.146 --> 00:00:24.001
All right Follow me
00:00:25.984 --> 00:00:27.011
Right this way
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
كيف أساعدك يا سيدي
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
جئت لرؤية موكلتي ستيفاني كاستيو
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
أظن أنها تحت حمايتكم
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
ما الذي يجري معها تحديد ا
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
أصرت على أن نعتقلها وذكرت شيئ ا عن جريمة وأنها في خطر
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
والآن ترفض أن تقول لنا شيئ ا
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
أعدك أيها الرقيب دياز سأطلعك على المستجدات بعد التحدث إليها
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
أعدك بذلك
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
حسن ا اتبعني
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
من هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
স হ য য করত প র স য র
00:00:02.377 --> 00:00:04.712
এখ ন আম র ক ল য় ন ট স ট ফ ন ক স ত ল র স থ দ খ করত এস ছ
00:00:04.796 --> 00:00:06.756
আম র ব শ ব স স ত ম দ র প রট কশন আছ
00:00:06.756 --> 00:00:08.341
ইয় হ সমস য ক মহ ল র
00:00:08.341 --> 00:00:09.926
এস গ র ফত র হওয় র জন য জ ড় করছ ল
00:00:09.926 --> 00:00:12.679
হত য ন য় ক য ন বকছ ল স ন ক ব পদ র মধ য আছ
00:00:12.679 --> 00:00:13.093
এখন আম দ র ক ছ ক ন কথ বলব ন
00:00:13.093 --> 00:00:16.516
কথ দ চ ছ স র জ ন ট ড য় জ
00:00:16.516 --> 00:00:19.999
উন র স থ কথ বল র পর আম ত ম ক জ ন ব
00:00:19.999 --> 00:00:20.228
ওয় দ করল ম
00:00:22.146 --> 00:00:24.001
ঠ ক আছ স থ আস ন
00:00:25.984 --> 00:00:27.011
এদ ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
能帮到你吗 先生
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
我来见我的委托人丝黛芬妮卡斯迪利欧
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
我相信她正受到警局的保护
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
她到底是怎么回事
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
她坚持要我们收留她 说她现在有危险
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
现在她什么都不肯跟我们讲
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
迪亚兹巡官 我保证 我跟她聊过之后 一定会向你汇报
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
我向你保证
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
好吧 跟我来
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
这边走
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Přejete si pane
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Jdu za svou klientkou Stephanií Castillovou
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Myslím že je pod vaší ochranou
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Co přesně se jí děje
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Trvala na tom abychom ji sem vzali Prý jí něco hrozí
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
ale teď nám nic nechce říct
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Slibuji vám seržante Diazi že vám vše řeknu až si promluvíme
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Máte mé slovo
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Dobře Následujte mě
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Tudy
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Kan jeg hjælpe dg
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Jeg skal tale med min klient Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Hun er vist i jeres varetægt
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Hvad sker der præcist med hende
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Hun insisterede på et mord og at hun er i fare
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
og nu vil hun ikke sige noget
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Jeg lover overbetjent Diaz at jeg forklarer når vi har talt sammen
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Det lover jeg
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Okay Følg efter mig
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Denne vej
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Kan ik u helpen
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Ik kom voor mijn cliënt Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Ze heeft hier bescherming gezocht
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Wat is er precies aan de hand
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Ze stond erop hier te schuilen zei dat ze gevaar liep
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
en nu laat ze geen woord los
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Brigadier Diaz ik praat u bij zodra ik haar gesproken heb
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Erewoord
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Goed Komt u mee
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Deze kant op
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ano kailangan mo sir
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Magkikita kami ng kliyente ko si Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Nasa ilalim siya ng proteksyon niyo
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Ano'ng nangyayari sa kanya
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Pinilit niyang tanggapin namin siya nanganganib daw siya
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
at ngayon 'di na siya nagsasailta
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Pangako Sarhento Diaz babalitaan kita 'pag nagkausap na kami
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Pangako
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Sige Sumunod ka sa akin
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Dito
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Voinko auttaa
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Tapaan asiakkaani Stephanie Castillon
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Otitte hänet suojeluun
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Mikä se juttu on
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Hän puhui murhasta ja sanoi olevansa vaarassa
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
Nyt hän ei puhu mitään
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Lupaan selittää puhuttuani hänen kanssaan
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Ihan varmasti
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Hyvä on Seuratkaa minua
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Tänne
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Je peux vous aider
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Je viens voir ma cliente Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Elle est sous votre protection
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Que se passe t il avec elle
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Elle voulait qu'on la garde elle dit être en danger
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
et maintenant plus un mot
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Sergent Diaz je vous mettrai au courant quand elle et moi aurons parlé
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Vous avez ma parole
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
D'accord Suivez moi
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Par ici
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Kann ich helfen
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Meine Mandantin Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Sie steht unter Ihrem Schutz
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Was genau ist mit ihr los
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Sie wollte dass wir sie aufnehmen sie sei in Gefahr
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
und jetzt sagt sie nichts mehr
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Ich werde Sie informieren nachdem sie und ich gesprochen haben
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Sie haben mein Wort
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Na gut Folgen Sie mir
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Hier entlang
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Τι θα θέλατε κύριε
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Ήρθα να δω μια πελάτισσά μου τη Στέφανι Καστίγιο
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Πιστεύω ότι είναι εδώ για λόγους ασφαλείας
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Τι ακριβώς της έχει συμβεί
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Επέμενε να την κρατήσουμε και ότι βρίσκεται σε κίνδυνο
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
αλλά τώρα δεν μας λέει κουβέντα
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Αρχιφύλακα Ντίαζ υπόσχομαι να σας ενημερώσω αφού μιλήσω μαζί της
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Έχετε τον λόγο μου
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Εντάξει Ακολουθήστε με
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Από δω
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
אפשר לעזור לך אדוני
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
באתי אל הלקוחה שלי סטפאני קסטיליו
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
אני מאמין שהיא נמצאת בהגנתכם
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
כן מה בדיוק קורה איתה
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
היא התעקשה שנכניס אותה משהו לגבי רצח שהיא בסכנה
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
ועכשיו היא לא מוכנה לומר לנו דבר
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
אני מבטיח הסמל דיאז אעדכן אותך אחרי שאדבר איתה
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
הבטחה שלי
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
בסדר בוא אחריי
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
מכאן
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
क छ मदद कर सकत ह सर
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
अपन म वक क ल स ट फ न कस ट ल य स म लन ह
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
श यद वह आपक ह फ ज त म ह
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
उनक स थ क य ह रह ह
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
आपन कह क उन ह ह फ ज त स रख उन ह खतर ह
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
और अब वह हम क छ बत न क त य र नह
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
म व द करत ह स र जन ट ड य ज उनस ब त करन क ब द म आपक बत ऊ ग
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
आपक ज ब न द त ह
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
अच छ म र स थ आइए
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
इस तरफ
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Segíthetek uram
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Az ügyfelemhez Stephanie Castillóhoz jöttem
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Úgy tudom az önök védelme alatt áll
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Mi van vele egészen pontosan
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Mindenáron itt akart maradni állítólag veszélyben van
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
de semmit nem mond nekünk
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Ígérem Diaz őrmester hogy mindent elmondok miután beszéltem vele
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
A szavamat adom
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Rendben Kövessen
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Erre
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Bisa kubantu Pak
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Aku mau menemui klien Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Setahuku dia di bawah perlindunganmu
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Sebenarnya ada apa dengannya
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Dia bersikeras dilindungi katanya dalam bahaya
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
dan kini dia tak mau katakan apa pun
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Aku berjanji Sersan Diaz akan kujelaskan setelah kami bicara
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Bisa pegang janjiku
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Baik Ikuti aku
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Lewat sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Posso aiutarla
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Devo vedere la mia cliente Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
È sotto la vostra protezione
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Cosa le sta succedendo esattamente
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Ha detto di voler stare qui di essere in pericolo
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
e di non poterci spiegare niente
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Sergente Diaz prometto di aggiornarla dopo che avrò parlato con lei
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Ha la mia parola
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Va bene Mi segua
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Di qua
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
どうしました
00:00:02.126 --> 00:00:06.297
依頼人のステファニー カスティーリョに会いたい
00:00:06.506 --> 00:00:08.997
何があったんです
00:00:08.132 --> 00:00:12.345
殺人事件がらみで 危険が迫ってるから
00:00:12.637 --> 00:00:14.018
保護してくれ と
00:00:14.305 --> 00:00:18.434
ディアス巡査部長 事情は後で説明する
00:00:18.851 --> 00:00:19.936
約束だ
00:00:22.999 --> 00:00:23.773
分かりました どうぞ
00:00:25.009 --> 00:00:26.859
こちらへ
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
어떻게 도와드릴까요
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
제 고객인 스테퍼니 카스티요를 만나러 왔습니다
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
여기서 보호받고 계실 텐데요
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
그 사람 대체 어떻게 된 거죠
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
자기가 위험에 처했다며 여기 있겠다고 고집을 피우더니
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
이제는 한마디도 안 해요
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
그분과 얘기한 뒤 다 알려드리죠 디아스 경사님
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
약속드립니다
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
알겠어요 따라오세요
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
이쪽입니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Boleh saya bantu
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Saya nak jumpa klien saya Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Rasanya dia bawah perlindungan awak
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Apa yang berlaku dengan dia
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Dia berkeras mahu ditahan dan kata dia dalam bahaya
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
Sekarang dia enggan cakap apa apa
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Saya jamin Sarjan Diaz Saya akan beritahu awak selepas kami berbincang
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Saya janji
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Baiklah Ikut saya
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Ikut sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Kan jeg hjelpe deg
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Jeg skal treffe klienten min Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Hun er under deres beskyttelse
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Hva er det med henne
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Hun sa at vi måtte ta henne inn at hun er i fare
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
og nå vil hun ikke si noe til oss
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Jeg lover å oppdatere deg betjent Diaz etter jeg har snakket med henne
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Æresord
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Greit Følg meg
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Denne veien
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Mogę panu pomóc
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Przyszedłem do klientki Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Wierzę że jest pod waszą ochroną
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Co dokładnie się z nią dzieje
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Nalegała byśmy ją zamknęli coś jej grozi
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
ale nie chciała więcej powiedzieć
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Sierżancie Diaz po naszej rozmowie pana wtajemniczę
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Obiecuję
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Okej Proszę za mną
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Tędy
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Senhor posso ajudar
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Quero ver minha cliente Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Creio que esteja sob sua proteção
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
O que exatamente está havendo com ela
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Insistiu em ficar aqui disse que corria perigo
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
e agora não diz nada para nós
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Prometo sargento Diaz que vou informá lo após conversar com ela
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Tem minha palavra
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Tudo bem Siga me
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Por aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Vă pot ajuta dle
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Am venit să mi văd clienta Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Cred că e sub protecția voastră
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Ce se întâmplă mai exact cu ea
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
A insistat să o primim ceva despre o crimă cum că e n pericol
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
iar acum nu ne spune nimic
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Îți promit sergent Diaz o să te pun la curent după ce vorbesc cu ea
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Ai cuvântul meu
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Bine Urmează mă
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Pe aici
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Вам помочь сэр
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Я к своей клиентке Стефани Кастильо
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Полагаю она под вашей защитой
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Что с ней не так
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Она уверяла что она в опасности
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
а сама ничего нам не рассказывает
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Обещаю сержант Диаз я расскажу вам когда мы с ней поговорим
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Даю слово
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Хорошо Следуйте за мной
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Сюда
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Qué se le ofrece
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Vengo con mi clienta Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Está bajo su protección
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Qué pasa con ella
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Dijo que la recibiéramos que estaba en peligro
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
y ahora no dice nada
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Le prometo sargento Diaz que le diré después de hablar con ella
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Tiene mi palabra
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Está bien Sígame
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Por aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Kan jag hjälpa er
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Jag ska träffa min klient Stephanie Castillo
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Hon är under ert beskydd
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Vad pågår med henne
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Hon ville tas in sa att hon är i fara
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
men nu säger hon inget
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Låt mig förklara efter att jag har talat med henne
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Jag lovar
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Okej Följ mig
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Den här vägen
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
உங கள க க உதவல ம
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
என வ ட க க ய ளர க ஸ ட ய வ ப க கண ம
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
உங க ப த க வல ல இர க க ர ம
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
என ன நடக க த அவர ட
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
ஆபத த ல இர ப பத ச ல ல தன ன உள ள வ க க ச ன ன ர
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
இப ப ஒண ண ம ச ல ல ம ட ட ங கற ர
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
அவர ட ப ச ய ப ன ந ச சயம உங க க ட ட ச ல வ ன ச ர ஜ ன ட ட ய ஸ
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
வ க க தர ற ன
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
சர என ப ன ன ல வ ங க
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
இந த வழ
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
ఏ సహ య చ యగలన సర
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
న క లయ ట స ట ఫన క స ట ల న కలవ ల
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
ఆమ మ స రక షణల ఉ దన క ట
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
అసల ఆమ క ఏ జర గ త ద
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
తనన అర స ట చ యమన ఆమ ప రమ ద ల ఉ దన చ ప ప ద
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
ఇప ప డ మ క ఏమ చ ప పడ ల ద
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
మ ట స త న న న స ర జ ట డ య జ న న ఆమ మ ట ల డ క న న క న క చ బ త న
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
న న మ ట స త న న న
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
సర న త ర డ
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
ఇట వ ప
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
ม อะไรให ผมช วยคร บ
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
ผมมาหาล กความ สเตฟาน คาสท ลโล
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
ผมเช อว าเธออย ใต ความค มครองของค ณ
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
เก ดอะไรข นก บเธอเหรอ
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
เธอย นกรานให เราค มต วเธอไว บอกว าเธอตกอย ในอ นตราย
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
และตอนน เธอไม ยอมบอกอะไรเราเลย
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
ผมส ญญาเลย จ าด แอซ ผมจะบอกค ณหล งจากท ผมได ค ยก บเธอ
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
ผมส ญญา
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
ก ได คร บ ตามผมมาเลย
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
ทางน คร บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Yardımcı olabilir miyim
00:00:02.021 --> 00:00:04.796
Müvekkilim Stephanie Castillo için geldim
00:00:04.796 --> 00:00:06.881
Koruma altına almışsınız sanırım
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Evet olay ne tam olarak
00:00:09.342 --> 00:00:12.022
Onu almamız için ısrar etti Tehlikedeymiş
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
ama şimdi hiçbir şey söylemiyor
00:00:14.389 --> 00:00:18.935
Emin olun Çavuş Diaz konuştuktan sonra sizi bilgilendireceğim
00:00:18.935 --> 00:00:20.061
Söz veriyorum
00:00:22.188 --> 00:00:23.773
Pekâlâ Beni takip edin
00:00:25.733 --> 00:00:27.151
Bu taraftan
Available in 31 languages
Duration
29 seconds
Views
165
Timestamp in Movie
00:38:37
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
6
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.