To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ms. Conklin, you cometo clean out your desk? You son of a bitch! You fucking stupid fucker! - I'll fucking kill you!- Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! - That's assault!- I'll fucking kill you! - Do something with her, Finlay!- Not another word. Quiet! I'm gonna tase her,I swear to God! You see to the mayor,I'll take care of her. - Roscoe, let's go!- Look at you! - Roscoe, let's go!- Fuck you! - Here you go, boss.- You're dead! I got my handkerchief,you asshole. The hell is wrong with you? We've been playingcat and mouse with 'em. They were suspicious. But now they knowyou know something! I know that old bastardkilled Gray. By now Teale's callingfor your arrest. And once you're in custody,they'll take you out like they tried to kill Reacherwhen they had him locked up. You're not eight feet tall,300 pounds like our friend. I got to get you out of town. You can't show your facein Margrave now
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ms Conklin you come to clean out your desk
00:00:03.628 --> 00:00:05.421
You son of a bitch
00:00:05.505 --> 00:00:07.423
You fucking stupid fucker
00:00:07.507 --> 00:00:09.676
I'll fucking kill you Hey Hey Hey Hey Hey Hey Hey
00:00:09.676 --> 00:00:11.386
That's assault I'll fucking kill you
00:00:11.386 --> 00:00:14.347
Do something with her Finlay Not another word Quiet
00:00:14.347 --> 00:00:15.598
I'm gonna tase her I swear to God
00:00:15.682 --> 00:00:16.849
You see to the mayor I'll take care of her
00:00:16.933 --> 00:00:18.001
Roscoe let's go Look at you
00:00:18.001 --> 00:00:19.769
Roscoe let's go Fuck you
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Here you go boss You're dead
00:00:21.771 --> 00:00:24.399
I got my handkerchief you asshole
00:00:24.399 --> 00:00:27.001
The hell is wrong with you
00:00:27.001 --> 00:00:29.999
We've been playing cat and mouse with 'em
00:00:29.112 --> 00:00:30.363
They were suspicious
00:00:30.363 --> 00:00:31.698
But now they know you know something
00:00:31.698 --> 00:00:34.117
I know that old bastard killed Gray
00:00:34.117 --> 00:00:36.786
By now Teale's calling for your arrest
00:00:36.786 --> 00:00:38.871
And once you're in custody they'll take you out
00:00:38.955 --> 00:00:41.916
like they tried to kill Reacher when they had him locked up
00:00:44.544 --> 00:00:47.547
You're not eight feet tall 300 pounds
00:00:47.547 --> 00:00:49.424
like our friend
00:00:50.425 --> 00:00:52.844
I got to get you out of town
00:00:52.844 --> 00:00:55.513
You can't show your face in Margrave now
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
آنسة كونكلين هل أتيت لأخذ أغراضك من مكتبك
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
أيها الوغد أيها اللعين
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
سأقتلك سوف مهلا
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
سأقتلك
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
افعل شيئا يا فينلي لا تقولي كلمة أخرى اصمتي
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
اهتم أنت بالعمدة وأنا سأهتم بها
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
لنذهب
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
أيها الوغد اللعين أنت في عداد الأموات تفضل يا رئيس
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
أحمل منديلي أيها الوغد
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
ما خطبك
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
كنا نتصرف بحذر كانوا مرتابين لكنهم يعرفون الآن أنك تعرفين شيئا
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
أعرف أن ذلك الوغد العجوز قتل غراي
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
بحلول الآن سيطلب تيل اعتقالك
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
وحالما تكونين في الحجز
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
سيقتلونك كما حاولوا قتل ريتشر في الحجز
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
لست ضخمة وهائلة الحجم مثل صديقنا
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
يجب أن أخرجك من البلدة
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
لا يمكنك التواجد في مارغريف الآن
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
ম স ক কল ন সব গ ছ য় ন য় য ত এস ছ ন ন শ চয়ই
00:00:03.628 --> 00:00:05.421
ক ত ত র ব চ চ
00:00:05.505 --> 00:00:07.423
শয়ত ন চ দনখ র
00:00:07.507 --> 00:00:09.735
খ ন কর ফ লব ত ক হ ই হ ই হ ই হ ই হ ই হ ই হ ই
00:00:09.759 --> 00:00:11.399
এট আক রমণ খ ন কর ফ লব ত ক
00:00:11.469 --> 00:00:14.347
ওক স মল ও ফ নল আর একট কথ ও ন চ প
00:00:14.043 --> 00:00:15.658
খ দ র ন ম বলছ ওক শক দ ব আম
00:00:15.682 --> 00:00:16.909
ত ম ম য়রক দ খ আম ওক স মল চ ছ
00:00:16.933 --> 00:00:18.118
রসক চল দ য খ ত ম র অবস থ
00:00:18.142 --> 00:00:19.769
রসক চল ম র খ ও
00:00:19.852 --> 00:00:21.771
এই ন ন বস ত ম শ ষ
00:00:21.854 --> 00:00:24.399
আর গর দভ আম র ক ছ আম র র ম ল আছ
00:00:24.482 --> 00:00:27.001
ত ম র সমস য ট ক
00:00:27.151 --> 00:00:29.999
ওদ র স থ ই দ র ব ড় ল লড় ই চলছ আম দ র
00:00:29.112 --> 00:00:30.363
ওর সন দ হ কর ছ ল
00:00:30.446 --> 00:00:31.757
ক ন ত এখন ওর জ ন গ ল য ত ম ক ছ একট জ ন
00:00:31.781 --> 00:00:34.117
আম জ ন ঐ হ র মজ দ ব ড় ই গ র ক খ ন কর ছ
00:00:34.002 --> 00:00:36.786
এতক ষণ ট ল ন শ চয়ই ত ম ক গ র প ত র র আদ শ দ য় দ য় ছ
00:00:36.869 --> 00:00:38.871
আর ত ম ক জ ল ভর র পর ওর ত ম ক ম র ফ লব
00:00:38.955 --> 00:00:41.916
র চ রক য ভ ব চ ষ ট কর ছ ল স ভ ব
00:00:44.544 --> 00:00:49.424
ক ন ত আম দ র বন ধ ট র মত ৮ ফ ট উচ চত আর ৩০০ প উন ড ওজন ন ই ত ম র
00:00:50.425 --> 00:00:52.844
ত ম ক শহর র ব ইর ব র কর দ য় ল গব আম র
00:00:52.927 --> 00:00:55.513
ত ম ম রগ র ভ ম খ দ খ ত প রব ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
康克林女士 你来清走你办公桌的东西吗
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
你这个狗娘养的 你他妈的混蛋
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
我他妈的要杀了你 我要 嘿
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
我他妈的要杀了你
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
做点什么呀 芬雷 别出声 安静
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
你去照顾市长 我来对付她
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
走吧 出去
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
你他妈的王八蛋 你死定了 给 老大
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
我自己有手帕 你这个王八蛋
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
你他妈的发什么神经
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
他们之前只是怀疑我们 现在他们就知道你肯定知道了一些事
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
我知道是那个老杂种杀了格雷
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
现在 蒂尔正在下令逮捕你
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
一旦你被监禁
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
他们会把你给灭了 就像雷彻在牢里他们派人去干掉他那样
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
你又不像我们的朋友那样 身形庞大 好勇斗狠
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
我得把你送出城
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
你现在不能在马格雷夫露面
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Slečno Conklinová přišla jste si odnést věci
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Ty svině Ty zkurvenej hajzle
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Já tě oddělám Já tě No tak
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Já tě zabiju kurva
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Postarejte se o starostu já ji zklidním
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Pojď jdeme
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Ty zasranej zmetku Chcípneš Tady máte šéfe
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Mám svůj kapesník ty kreténe
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Co to do tebe sakra vjelo
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Už nás podezírali ale teď vědí že něco víš
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Vím že ten starej parchant zabil Graye
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Teale už teď požaduje tvé zatčení
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
A jakmile budeš ve vazbě
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
zabijou tě jako se o to pokusili s Reacherem
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
A ty neměříš dva metry a nevážíš 130 kg jako on
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Musím tě odvézt z města
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
V Margrave se teď nemůžeš ukázat
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Frk Conklin kommer du for at rydde dit bord
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Din skiderik Din forpulede skiderik
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Jeg slår dig fandeme ihjel Jeg skal Så
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Jeg slår dig kraftedeme ihjel
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Hør noget Finlay Ikke et ord til stille
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Tag dig af borgmesteren Jeg klarer hende
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Lad os gå
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Dit forpulede røvhul Du er død Værsgo chef
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Jeg har mit lommetørklæde dit røvhul
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Hvad fanden er der galt med dig
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
De var mistænksomme men nu ved de at du ved noget
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Jeg ved at det gamle svin dræbte Gray
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Teale vil have dig anholdt
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Og når du er i varetægt
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
slår de dig ihjel ligesom de prøvede med Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Du er ikke to en halv meter høj og vejer 140 kg ligesom vores ven
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Jeg må få dig ud af byen
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Du kan ikke vise dit ansigt i Margrave nu
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Miss Conklin komt u uw bureau leegruimen
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Jij vuile schoft Klootzak die je bent
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Ik vermoord je Ik ga
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Ik ga je verdomme vermoorden
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Doe iets Finlay Geen woord meer
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Zorg voor de burgemeester ik pak haar wel aan
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Kom mee
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Klootzak Je gaat eraan Alstublieft baas
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Ik heb m'n zakdoek eikel
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Wat mankeert jou
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Ze waren al achterdochtig maar nu weten ze dat je wat weet
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Ik weet dat die schoft Gray vermoord heeft
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Teale zal je laten arresteren
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
En als je vastzit
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
zullen ze je proberen te doden zoals met Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
En jij bent geen 2 50 meter lang en weegt geen 150 kilo
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Je moet het dorp uit
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Je kunt je hier niet meer vertonen
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ms Conklin liliinsin mo na ang mesa mo
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Hayop ka Gago
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Papatayin kita Papatayin Uy
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Papatayin talaga kita
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Pigilan mo siya Finlay Tumahimik ka na
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Asikasuhin mo ang Mayor ako'ng bahala sa kanya
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Tara na
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Gago ka Patay ka sa'kin Heto na bossing
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
May panyo ako gago
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Ano'ng problema mo
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Duda na sila dati ngayon alam na nilang may alam ka
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Alam kong pinatay ng gagong 'yun si Gray
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Papaaresto ka na ni Teale
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
At kapag nasa kustodiya ka na
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
ilalabas ka nila tulad ng ginawa kay Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Hindi ka matangkad at mabigat tulad ng kaibigan natin
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Kailangan kang itakas dito
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
'Di ka na pwedeng magpakita sa Margrave
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Tulitko keräämään tavarasi
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Paskiainen Kusipää
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Tapan sinut saatana Hei
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Tapan sinut
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Tee jotain Finlay Hiljaa nyt
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Huolehdi pormestarista Vien Roscoen pois
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Mentiin
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Kusipää Kuolet Tässä pomo
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Minulla on nenäliina ääliö
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Mikä hitto sinuun meni
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Nyt heille varmistui että tiedät jotain
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Se paskiainen tappoi Grayn
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Teale järjestää pidätyksesi
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Joudut vankilaan
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
ja sinut yritetään tappaa niin kuin Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Etkä sinä ole kaksimetrinen ja yli satakiloinen
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Vien sinut kaupungista
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Et voi näyttäytyä Margravessa
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Mlle Conklin vous venez vider votre bureau
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Espèce de fils de pute Putain d'enfoiré
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Je vais te tuer putain Je vais Hé
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Je vais te tuer putain
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Agissez Finlay Pas un mot de plus
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Occupez vous du maire je m'occupe d'elle
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
On y va
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Putain de connard T'es mort Voilà chef
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
J'ai mon mouchoir connard
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Qu'est ce qui vous a pris
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Ils étaient méfiants maintenant ils savent que vous savez quelque chose
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Je sais que ce vieux salaud a tué Gray
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Teale doit déjà lancer un avis de recherche
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Et une fois en garde à vue
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
ils vous élimineront comme ils ont essayé avec Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Vous ne faites pas 2 50 m pour 140 kg comme notre ami
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Je vous fais sortir de la ville
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Vous ne pouvez pas vous montrer à Margrave
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ms Conklin Sie räumen Ihren Schreibtisch
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Sie Scheißkerl Sie verdammter Drecksack
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Ich werde Sie umbringen Ich werde Hey
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Ich werde Sie umbringen verdammt
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Tun Sie was Finlay Kein Wort mehr Ruhe
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Sie kümmern sich um den Bürgermeister ich um sie
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Gehen wir
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Arschloch Sie sind tot Hier Boss
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Ich habe mein Taschentuch Arschloch
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Was zum Teufel war los mit Ihnen
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Sie waren misstrauisch aber jetzt wissen sie dass Sie was wissen
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Dieser alte Bastard hat Gray getötet
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Teale drängt jetzt auf Ihre Verhaftung
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Und wenn Sie in Gewahrsam sind
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
schalten sie Sie aus wie sie es bei Reacher versucht haben
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Sie sind nicht 2 40 Meter groß und 140 Kilo schwer wie unser Freund
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Sie müssen raus aus der Stadt
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Sie dürfen nicht in Margrave gesehen werden
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Κυρία Κόνκλιν ήρθατε να αδειάσετε το γραφείο σας
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Κάθαρμα Γαμιόλη
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Θα σε σκοτώσω ρε μπάσταρδε Θα σε Όπα όπα όπα
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Θα σε σκοτώσω ρε
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Κάνε κάτι Φίνλεϊ Βούλωσ' το τώρα
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Εσύ φρόντισε τον Δήμαρχο Θα την αναλάβω εγώ
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Πάμε Πάμε
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Γαμημένε μαλάκα Έχεις ξοφλήσει Ορίστε αρχηγέ
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Έχω το μαντίλι μου κόπανε
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Τι σκατά έπαθες
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Είχαν ήδη υποψίες αλλά τώρα ξέρουν ότι κάτι ξέρεις
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Ξέρω ότι αυτός ο γερο μπάσταρδος σκότωσε τον Γκρέι
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Ο Τιλ θα δίνει ήδη εντολή να σε συλλάβουν
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Κι αν μπεις μέσα
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
θα σε καθαρίσουν όπως πήγαν να κάνουν με τον Ρίτσερ
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Κι εσύ δεν είσαι 2 40 και 140 κιλά σαν τον φίλο μας
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Πρέπει να σε φυγαδεύσω
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Τώρα δεν γίνεται να εμφανιστείς στο Μάργκρεϊβ
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
מיס קונקלין באת לפנות את השולחן שלך
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
בן זונה מזדיין דפוק
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
אני אהרוג אותך אני הולכת היי היי היי
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
זו תקיפה אני אהרוג אותך
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
תעשה משהו פינלי אל תוציאי מילה שקט
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
אתה תטפל בראש העיר אני אטפל בה
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
בואי נלך
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
מניאק דפוק אתה מת בבקשה בוס
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
יש לי ממחטה מטומטם
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
מה לעזאזל הבעיה שלך
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
שיחקנו איתם בחתול ועכבר הם חשדנים ועכשיו ברור להם שאת יודעת משהו
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
אני יודעת שהמנוול הזקן הרג את גריי
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
בינתיים טיל קורא לעצור אותך
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
וברגע שתהיי במעצר
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
הם יחסלו אותך כמו שניסו להרוג את ריצ'ר כשהוא נכלא
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
גובהך לא 2 45 מ' ומשקלך לא 136 ק ג כמו הידיד שלנו
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
אני חייב לסלק אותך מהעיר
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
את לא יכולה להראות את פרצופך במרגרייב עכשיו
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
म स क नक ल न अपन म ज ख ल करन आई ह
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
कम न कह क स ल
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
म त झ म र ड ल ग म ए
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
म त झ म र ड ल ग
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
क छ कर फ न ल एक शब द नह च प
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
त म म यर स हब क स भ ल म इस द खत ह
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
चल
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
कम न कह क त मर ग ल ज ए ब स
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
म र प स र म ल ह कम न
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
त म ह ह आ क य ह
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
उन ह शक ह गय थ पर अब उन ह पत ह क त म क छ ज नत ह
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
म झ पत ह क उस ब ड ढ कम न न ग र क म र
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
त म ह र ग रफ त र क ल ए फ न कर रह ह ग
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
त म ह ह र सत म ल ल य गय
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
उसक ब द त म ह म र ड ल ग ज स क उन ह न र चर क स थ क य
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
अपन द स त क तरह त म आठ फ ट 130 क ल क नह ह
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
शहर स ब हर ल ज न ह ग
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
अब त म म रग र व म नह रह सकत
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ms Conklin azért jött hogy kirámolja az asztalát
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
A kurva anyádat Te kibaszott geciláda
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Kinyírlak baszd meg Hé
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Kinyírlak a kurva anyádat
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Csinálj valamit Finlay Szót se többet csend
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Te foglalkozz a polgármesterrel én intézem őt
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Menjünk
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Te rohadt faszfej Halott vagy Parancsoljon főnök
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Van saját zsebkendőm te seggfej
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Mi a franc baja van
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Eddig csak gyanakodtak de most már tudják hogy tud valamit
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Tudom hogy az a vén fasz ölette meg Grayt
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Teale már ki is adta maga ellen a körözést
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
És amint elkapták
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
kiiktatják ahogyan Reachert is megpróbálták
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
És maga se nem két és fél méter magas se nem 150 kiló mint a barátunk
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Elviszem a városból
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Többé nem jöhet Margrave be
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Nn Conklin kau mau ambil barangmu
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Bangsat Keparat sialan
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Kubunuh kau Aku akan Hei
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Aku akan membunuhmu
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Lakukan sesuatu Finlay Sudah bicaranya diam
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Kau urus Wali Kota aku akan tangani dia
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Ayo
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Bajingan sialan Matilah kau Ini Bos
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Aku punya saputangan Berengsek
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Kau ini kenapa
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Mereka sudah curiga tetapi kini tahu bahwa kau tahu sesuatu
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Aku tahu bajingan tua itu membunuh Gray
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Teale akan memerintahkan penangkapanmu
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Begitu kau dalam tahanan
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
mereka akan mencoba membunuhmu seperti mencoba membunuh Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Ukuran tubuhmu tak sebesar Reacher
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Kubawa kau ke luar kota
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Kau tak boleh ada di Margrave sekarang
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Sig na Conklin è qui per liberare la scrivania
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Figlio di puttana Brutto stronzo
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Ti ammazzo cazzo Io Ehi
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Ti ammazzo cazzo
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Tienila a bada Finlay Non un'altra parola
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Tu pensa al sindaco io mi occupo di lei
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Vieni
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Fottuto stronzo Sei morto Tenga capo
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Ce l'ho il fazzoletto coglione
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Che diamine ti è preso
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Erano sospettosi ma ora sanno che sai qualcosa
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
So che quel vecchio bastardo ha ucciso Gray
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Adesso Teale vorrà il tuo arresto
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
E una volta in custodia
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
ti faranno fuori come hanno provato a fare con Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Ma tu non sei grande e grossa come lui
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Devo portarti fuori città
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Non puoi farti vedere a Margrave ora
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
机を片づけに来たか
00:00:03.092 --> 00:00:05.213
このクズ
00:00:06.172 --> 00:00:07.132
クソッタレ
00:00:07.257 --> 00:00:09.384
おい 何してる
00:00:09.509 --> 00:00:10.135
暴行だ
00:00:10.026 --> 00:00:11.177
殺してやる
00:00:11.302 --> 00:00:12.262
何とかしろ
00:00:12.387 --> 00:00:13.763
ロスコー よせ
00:00:13.888 --> 00:00:14.931
捕らえるぞ
00:00:15.999 --> 00:00:16.433
君は町長を
00:00:16.558 --> 00:00:17.183
クソッ
00:00:17.308 --> 00:00:18.685
ロスコー 行くぞ
00:00:18.081 --> 00:00:19.477
クソッタレ
00:00:19.602 --> 00:00:20.395
どうぞ
00:00:20.395 --> 00:00:21.479
死ね
00:00:21.604 --> 00:00:23.773
そんな物 要らん
00:00:25.015 --> 00:00:26.943
どういうつもりだ
00:00:27.485 --> 00:00:31.406
君が何か知ってると 確信を持たれた
00:00:31.531 --> 00:00:34.001
ティールがグレイを殺した
00:00:34.159 --> 00:00:36.494
奴は君を捕まえる
00:00:36.619 --> 00:00:41.416
刑務所でのリーチャーのように 命を狙われるぞ
00:00:44.377 --> 00:00:48.673
君は2メートル級の 大男じゃない
00:00:50.003 --> 00:00:52.002
避難させる
00:00:53.003 --> 00:00:55.018
マーグレイヴにいたら危ない
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
콩클린 씨 책상을 치우러 오셨나
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
이 개자식 망할 놈아
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
죽여 버릴 거야 죽여 버릴 진정해 그만
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
죽여 버릴 거야
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
뭐라도 해 봐요 핀리 입 다물어
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
시장님을 돌봐 드려 콩클린은 내가 맡지
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
가자 가자고
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
이 망할 자식 넌 죽었어 여기 있어요 서장님
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
손수건 있어 멍청한 놈아
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
자네 대체 왜 이래
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
안 그래도 자넬 의심하던 판인데 이제 자네가 뭔가 안다는 걸 들킨 셈이야
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
저 망할 늙은이가 그레이 아저씨를 죽였어요
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
지금쯤 틸이 자네 체포 영장을 발부했을 거라고
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
자네가 일단 구속되면
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
리처에게 했던 것처럼 자네를 죽이려고 하겠지
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
자네는 우리 친구처럼 거구의 괴물이 아니란 말이야
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
일단 마을 밖으로 나가지
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
이제 마그레이브에는 들어올 생각 마
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Cik Conklin awak datang nak kemas meja
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Lelaki jahanam Binatang
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Saya akan bunuh awak Hei
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Saya akan bunuh awak
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Buatlah sesuatu Finlay Diam
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Tolong Datuk Bandar biar saya uruskan dia
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Mari pergi
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Tak guna Matilah awak Ambil ini bos
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Saya ada sapu tangan sendiri bodoh
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Apa masalah awak
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Mereka curiga tapi sekarang mereka tahu awak tahu sesuatu
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Saya tahu si tua itu bunuh Gray
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Pasti sekarang Teale mahu awak ditahan
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Sebaik awak ditahan
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
mereka akan musnahkan awak macam apa yang berlaku kepada Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Namun awak tak tinggi dan besar macam kawan kita
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Saya perlu bawa awak keluar
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Jangan tunjukkan muka di Margrave lagi
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Kommer du for å rydde skrivebordet ditt
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Din jævla drittsekk
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Jeg skal drepe deg Du
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Jeg skal faen meg drepe deg
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Gjør noe Finlay Ikke et ord til Stille
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Se til ordføreren jeg tar meg av henne
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Kom igjen
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Din jævla drittsekk Du er død Her sjef
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Jeg har lommetørkleet mitt din drittsekk
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Hva er galt med deg
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
De var mistenksomme men nå vet de at du vet noe
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Jeg vet at den gamle jævelen drepte Gray
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Nå vil Teale kreve at du arresteres
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Og så fort du er i varetekt
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
dreper de deg som de prøvde med Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Du er ikke 240 cm høy og 150 kg som vår venn
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Jeg må få deg ut av byen
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Du kan ikke vise deg i Margrave nå
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Przyszłaś zabrać rzeczy z biurka
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Ty sukinsynu Ty skurwielu
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Zajebię cię Normalnie Hej
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Zapierdolę cię
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Zrób coś Finlay Ani słowa więcej
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Zajmij się burmistrzem ja zajmę się nią
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Idziemy
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Pieprzony dupku Jesteś trupem Proszę szefie
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Mam swoją chusteczkę kretynie
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Co ci odbiło
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Graliśmy z nimi Byli podejrzliwi a teraz wiedzą że ty coś wiesz
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Wiem że ten bydlak zabił Graya
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Teale będzie cię chciał aresztować
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
A gdy będziesz w celi
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
wyeliminują cię jak próbowali to zrobić z Reacherem
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Nie masz postury i wagi jak nasz przyjaciel
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Muszę cię wywieźć z miasta
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Nie możesz się teraz pokazywać w Margrave
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Srta Conklin veio limpar sua mesa
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Seu filho da puta
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Eu vou te matar Eu vou Ei ei
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Eu vou te matar porra
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Faça alguma coisa Finlay Pare de falar
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Cuide do prefeito eu cuido dela
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Vamos
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Seu canalha Você está morto Pronto chefe
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Tenho meu lenço seu idiota
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Qual é o problema com você
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Eles estavam desconfiados mas agora sabem que você sabe de algo
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Sei que aquele desgraçado matou Gray
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
A esta altura Teale está pedindo sua prisão
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
E quando estiver presa
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
vão eliminar você como tentaram fazer com Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Você não tem dois metros de altura e 140 kg como seu amigo
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Preciso tirar você da cidade
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Não pode ficar em Margrave agora
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Dră Conklin veniți să vă curățați biroul
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Ticălosule Nenorocitule
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
O să te omor O să Hei
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Ăsta e atac O să te omor dracului
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Finlay fă ceva Ține ți gura
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Tu ai grijă de primar eu mă ocup de ea
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Să mergem
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Nenorocitule Ești mort Poftiți șefu'
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Am batista mea idiotule
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Ce naiba te a apucat
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Ne jucam de a șoarecele și pisica erau suspicioși dar acum știu că știi ceva
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Știu că ticălosul ăla bătrân l a ucis pe Gray
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Până acum Teale cere arestarea ta
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Și odată ce ești în celulă
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
o să te elimine așa cum au încercat cu Reacher când era închis
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Tu n ai 2 4 metri și 140 de kg ca prietenul nostru
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Trebuie să te scot din oraș
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Nu mai poți pune piciorul în Margrave
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Мисс Конклин пришли освободить свой стол
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Сукин сын Ты гребаный ублюдок
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Я убью тебя гад Я тебя Эй эй эй
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Я убью тебя чёрт возьми
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Сделайте что то Финли Молчи
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Позаботьтесь о мэре я уведу ее
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Роско пошли
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Гребаный мудак Ты покойник Держите босс
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
У меня есть носовой платок придурок
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Да что это с тобой
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Они подозревали но теперь они уверены что ты что то знаешь
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Я знаю что этот старый ублюдок убил Грея
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
А теперь Тил потребует твоего ареста
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
И когда окажешься за решеткой
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
тебя попытаются убить как пытались Ричера
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
А ты не два с половиной метра ростом и не 130 кг как наш друг
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Надо вывезти тебя из города
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Тебе нельзя сейчас показываться в Маргрейве
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Srta Conklin vino a limpiar su escritorio
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Hijo de puta Desgraciado de mierda
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Voy a matarlo Oye
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Voy a matarlo carajo
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Haga algo Ni una palabra más Silencio
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Atiende al alcalde yo me encargo de ella
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Vamos
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Imbécil de mierda Está muerto Tome jefe
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Tengo mi pañuelo idiota
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Qué diablos te pasa
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Ellos sospechaban pero ahora saben que sabes algo
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Sé que ese viejo infeliz mató a Gray
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Ahora Teale está ordenando arrestarte
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Y cuando estés detenida
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
te eliminarán como lo intentaron con Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
No mides 2 5 metros ni pesas 130 kilos como nuestro amigo
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Tengo que sacarte del pueblo
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
No puedes estar en Margrave ahora
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ms Conklin är du här för dina saker
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Din jävel
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Jag ska döda dig Hallå
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Jag ska döda dig
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Ta hand om borgmästaren jag har henne
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Kom
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Din jävla idiot Du är dödens Varsågod
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Jag har en egen näsduk
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Vad fan är fel på dig
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
De var misstänksamma men nu vet de att du vet något
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
Den jäveln dödade Gray
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Teale kommer att gripa dig
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Och när du väl är i häktet
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
kommer de att döda dig som de försökte med Reacher
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Du är inte två meter hög och väger 130 kg som vår vän
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Jag måste få ut dig ur stan
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Du kan inte visa dig i Margrave
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
ம ஸ க ன க ல ன ம ச ய க ல பண ண வந த ங கள
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
ப ற க க ர ஸ கல க ட க ட டவன
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
உன ன க ல லப ப ற ன உன ன ந ன ஹ ஹ ஹ
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
உன ன க ல லப ப ற ன
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
ஏத வத ச ய ஃப ன ல இத க க ம ல ப ச த அம த
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
ந ம யர கவன ந ன அவள ப த த க கற ன
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
ப கல ம ப கல ம
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
ம ட ட ள ந ச த த இந த ங க ப ஸ
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
என க க ட ட இர க க ம ட ட ள
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
என ன ப ரச ச ன உனக க
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
அவங க சந த கப பட ட ங க ஆன இப ப உனக க எத த ர ய ம ன த ர ய ம
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
அந த ர ஸ கல க ர ய க ன ன ன ன எனக க த ர ய ம
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
இந ந ரம ட ல உன ன க த க க ச ல ல ர ப ப ர
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
ந க வல ல இர க க ய ல
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
உன ன க ல வ ங க ர ச சர பண ண ன ம த ர
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
நம ம நண பன ப ல ந எட டட 300 பவ ண ட இல ல
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
உன ன ஊர வ ட ட அன ப பண ம
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
ம ர க ர வ ல இன உன ம கத த க ட ட ம ட ய த
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
క క ల న న బల లన శ భ ర చ యడ న క వచ చ వ
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
చ త త వ ధవ వ ధవలక వ ధవ
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
న న న చ ప స త న న న న న న హ య హ య
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
న న న న న చ ప స త న
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
ఏద న చ య ఫ న ల ఒక క మ ట మ ట ల డక ఆప
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
న వ వ మ యర క స చ డ న న ఆమ న చ స క ట న
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
పద వ ళద పద వ ళద
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
చ త త వ ధ న వ వ చచ చ వ ఇద గ డ బ స
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
న క న చ త ర మ ల ఉ ద వ ధవ
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
న క ఏమయ ద
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
వ ళ ళ అన మ న చ ర ఇప ప డ న క ఏద త ల సన వ ళ ళక త ల స ద
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
ఆ మ సల వ ధవ గ ర న చ ప డన న క త ల స
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
ఈప ట క ట ల న న న అర స ట చ యమన ట డ
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
న వ వ కస టడ ల క వ ళ త
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
న న న చ ప లన అన క ట ర ర చర క చ ద ద మన అన క న నట ట
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
న వ వ ఎన మ ద అడ గ ల 300 ప డ ల ల వ మన స న హ త డ ల
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
న న న పట టణ న డ ప ప య ల
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
మ ర గ ర వ ల ఇప ప డ న మ ఖ చ పల వ
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
ค ณคอนคล น ค ณมาเก บข าวของจากโต ะของค ณเหรอ
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
ไอ ล กหมาเอ ย สารเลว
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
ฉ นจะฆ าแก ฉ นจะ น ๆ
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
ฉ นจะฆ าแกให ตายเลย
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
ท าอะไรส กอย างส ฟ นล ย หย ดพ ดเลยนะ เง ยบ
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
ค ณด แลนายกฯ ด วย ผมจะจ ดการเธอเอง
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
ไปก นเถอะ ไปได แล ว
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
สารเลว แกตายแน น คร บห วหน า
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
ฉ นม ผ าเช ดหน า ไอ ง งเอ ย
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
ค ณเป นบ าอะไรเน ย
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
พวกน นสงส ยอย แล ว แต ตอนน ร แล วว าค ณร อะไรบางอย าง
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
ฉ นร ว าไอ แก น นฆ าเกรย
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
ป านน ท ลคงส งให จ บก มค ณแล ว
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
และเม อค ณถ กจ บ
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
พวกม นจะฆ าค ณ เหม อนท พยายามฆ าร ชเชอร
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
ค ณไม ได ส งสองเมตรกว า หน ก 130 กว าโลนะ
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
ผมต องพาค ณออกจากเม อง
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
ค ณจะโผล ห วมามาร เกรฟไม ได แล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Bayan Conklin masanızı toparlamaya mı geldiniz
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Orospu çocuğu Siktiğimin pisliği
00:00:06.672 --> 00:00:09.466
Seni geberteceğim Seni Hey
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Seni geberteceğim
00:00:11.677 --> 00:00:14.043
Bir şey yap Finlay Sakın konuşma sus
00:00:14.555 --> 00:00:17.182
Sen başkana bak ben ilgilenirim
00:00:17.266 --> 00:00:18.892
Yürü hadi
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
Göt herif Öldün sen Buyur patron
00:00:21.812 --> 00:00:24.565
Mendilim var zaten göt herif
00:00:25.399 --> 00:00:27.693
Senin sıkıntın ne
00:00:27.693 --> 00:00:31.697
Şüpheliydiler ama artık bir şey bildiğini biliyorlar
00:00:31.697 --> 00:00:34.408
O yaşlı piçin Gray'i öldürdüğünü biliyorum
00:00:34.408 --> 00:00:36.827
Teale tutuklama emrini çıkarmıştır bile
00:00:36.827 --> 00:00:38.062
Nezarete atılınca
00:00:38.704 --> 00:00:42.291
Reacher'a yaptıkları gibi seni de öldürmeye çalışacaklar
00:00:44.293 --> 00:00:48.756
Arkadaşımızın aksine senin boyun 250 cm kilon 150 değil
00:00:50.549 --> 00:00:52.217
Seni buradan götüreceğim
00:00:53.026 --> 00:00:55.804
Artık Margrave'de bulunamazsın
Available in 31 languages
Duration
57 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:31:58
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.