To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Over here. Over here. Get down to the brush. Hide. Okay. I'm gonna lure them away. - No.- Yes. Do it. There's a fire roadnot too far east from here. - Meet me at the first mile marker you come to. Hide.- Okay. Don't move
Full Transcript
00:00:01.989 --> 00:00:03.962
Over here Over here
00:00:03.962 --> 00:00:06.298
Get down to the brush Hide
00:00:06.298 --> 00:00:08.341
Okay I'm gonna lure them away
00:00:08.425 --> 00:00:10.677
No Yes Do it
00:00:10.677 --> 00:00:13.221
There's a fire road not too far east from here
00:00:13.305 --> 00:00:15.974
Meet me at the first mile marker you come to Hide Okay
00:00:17.934 --> 00:00:20.103
Don't move
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
هنا لنختبئ هنا
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
اختبئن وسط الأجمة
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
حسن ا سأستدرجهما بعيد ا لا
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
بلى اختبئن
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
هناك طريق للحرائق شرق ا قريبة من هنا
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
وافيني إلى أول علامة مسافة تجدينها اختبئي
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
لا تتحركن
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
এখ ন এখ ন
00:00:03.961 --> 00:00:06.297
জঙ গল র মধ য গ য় ল ক য় পড়
00:00:06.297 --> 00:00:08.034
ওক আম ওদ র অন যদ ক ন য় য ব
00:00:08.424 --> 00:00:10.676
ন হ য ল ক য় পড়
00:00:10.676 --> 00:00:13.022
এখ ন থ ক খ ন কট প র ব দ ক ফ য় র র ড আছ
00:00:13.304 --> 00:00:15.973
প রথম য ম ইলপ স ট প ব ওখ ন দ ড় ব ল ক ও ওক
00:00:17.933 --> 00:00:20.102
নড়ব ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
姑娘们 过来 这边
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
去灌木丛里蹲着 躲起来
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
我去把他们引开 不行
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
去吧 照做
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
从这里向东不远有一条消防路
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
你们在第一个路程标记牌处 跟我会合 躲起来
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
别动
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Holky pojďte sem Sem
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Vlezte si pod keře Schovejte se
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Já je odlákám Ne
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Ano Udělejte to
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Kousek na východ odsud je protipožární průsek
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Sejdeme se u prvního milníku na který narazíte Skryjte se
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Nehýbejte se
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Gutter kom her Herovre Herovre
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Ned i krattet Gem jer
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Jeg lokker dem væk Nej
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Jo Gør det
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Der går en brandvej ikke så langt mod øst
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Mød mig ved den første kilometerpæl du finder Gem jer
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Rør dig ikke
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Jongens kom hier
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
In het struikgewas Verstop je
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Ik lok ze weg
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Jawel Doe het
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Er is een brandweg ten oosten van hier
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Ik zie je bij de volgende kilometerpaal Verberg je
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Geen beweging
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Guys dito Dito
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Dumapa kayo sa damuhan Tago
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Ilalayo ko sila Huwag
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Sige Gawin mo
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
May fire road sa may silangan 'di masyadong kalayuan
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Kita tayo sa unang mile marker na madadatnan mo Tago kayo
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Huwag gagalaw
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Tulkaa tähän
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Piiloutukaa oksien taakse
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Houkuttelen heidät pois Et
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Kyllä Tottele
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Idässä on huoltotie
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Tavataan ensimmäisellä mailipylväällä
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Liikkumatta
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Venez là Par ici
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Cachez vous dans le buisson
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Je vais les attirer ailleurs Non
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Si Faites ce que je dis
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Il y a une route forestière à l'est
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Retrouvez moi à la première borne Cachez vous
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Ne bougez pas
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Kommt her Hier drüben
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Runter ins Gebüsch Versteckt euch
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Ich werde sie weglocken Nein
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Doch Tut es
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Nicht weit von hier ist eine Feuerschneise
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Wir treffen uns an der ersten Wegmarkierung
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Nicht bewegen
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Παιδιά ελάτε Ελάτε εδώ
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Μπείτε στους θάμνους Κρυφτείτε
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Εγώ θα τους παρασύρω μακριά από δω Όχι
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Ναι Κάντε ό τι λέω
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Ανατολικά όχι πολύ μακριά έχει έναν δασικό δρόμο
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Ραντεβού στον πρώτο χιλιομετροδείκτη που θα δείτε Κρυφτείτε
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Μην κουνηθείτε
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
חבר'ה בואו הנה לכאן לכאן
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
תתכופפו בשיחים תתחבאו
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
אמשוך אותם מכאן לא
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
כן תעשי את זה
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
יש שביל גישה לא רחוק מזרחה מכאן
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
תפגשי אותי בסמן הדרך הראשון שתתקלי בו תתחבאו
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
לא לזוז
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
बच च यह आओ यह
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
झ ड म न च उतर छ प ज ओ
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
म उन ह द सर ओर ल ज ऊ ग नह
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
ह कर
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
यह स प रब क ओर प स म ह एक अग न म र ग ह
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
पहल म ल क पत थर पर म झस म लन छ प ज ओ
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
ह लन मत
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Erre jöjjenek Erre
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Bukjanak le a bokorban Elbújni
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Elcsalom őket Ne
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
De igen Muszáj
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Van egy tűzoltóút innen nem messze keletre
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Találkozzunk az első kilométerkőnél Most bújjanak el
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Ne mozduljanak
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Semua kemari Di sini
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Merunduk ke semak semak Sembunyi
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Aku akan pancing mereka pergi Tidak
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Ya Lakukan
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Ada jalur api tak jauh ke timur dari sini
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Temui aku di penanda mil pertama Sembunyi
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Jangan bergerak
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Venite qui Di qua
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Infilatevi nella boscaglia Nascondetevi
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Li attirerò lontano da voi No
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Sì Andate
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
C'è uno sterrato non lontano da qui
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Ci vediamo alla prima pietra miliare Nascondetevi
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Non muovetevi
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
こっちよ
00:00:02.046 --> 00:00:03.627
さあ こっち
00:00:03.753 --> 00:00:05.463
茂みに隠れて
00:00:06.672 --> 00:00:07.757
私がおとりに
00:00:07.882 --> 00:00:08.507
ダメよ
00:00:08.632 --> 00:00:10.384
先に行ってて
00:00:10.551 --> 00:00:14.847
東にある道路の 最初のマイル表示へ
00:00:14.972 --> 00:00:15.723
隠れて
00:00:18.184 --> 00:00:19.143
じっとして
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
얼른 이리 와 여기 이쪽이야
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
수풀에 들어가 숨으렴
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
제가 놈들을 유인할게요 안 돼요
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
괜찮으니 도망쳐요
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
동쪽으로 그리 멀지 않은 곳에 소방 도로가 있어요
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
첫 번째 거리 표지에서 만나요 이제 숨어요
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
움직이지 말아요
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Ayuh semua Mari sini
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Tunduk dalam semak Menyorok
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Saya akan umpan mereka Tidak
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Ya Lakukannya
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Ada laluan bomba tak jauh ke timur dari sini
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Jumpa saya di penanda batu pertama Menyorok
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Jangan bergerak
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Kom hit Her borte
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Ned i buskene Gjem dere
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Jeg skal lure dem vekk Nei
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Jo Gjør det
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Det er en skogsvei ikke langt øst herfra
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Møt meg ved den første veimarkøren du kommer til
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Ligg stille
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Chodźcie tutaj
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Ukryjcie się w zaroślach
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Odciągnę ich Nie
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Tak Zrób to
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Niedaleko stąd na wschód jest droga pożarowa
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Będę przy pierwszym słupku milowym Ukryjcie się
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Nie ruszać się
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Meninas venham aqui Por aqui
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Abaixem se no mato Escondam se
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Vou afastá los daqui Não
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Sim Faça isso
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Há uma estrada secundária não muito longe a leste
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Encontre me no primeiro marco de km Escondam se
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Não se mexam
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Fetelor veniți aici Aici
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Pitiți vă după tufiș Ascundeți vă
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
O să i atrag mai departe Nu
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Ba da Fă o
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
E un drum forestier spre est nu departe de aici
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Ne întâlnim la prima bornă kilometrică Ascundeți vă
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Nu vă mișcați
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Девочки сюда Давайте сюда
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
В кусты Прячьтесь
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Я их отвлеку Нет
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Да Делай как я сказала
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Здесь к востоку есть проселочная дорога
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Встретимся у первого указателя мили Прячьтесь
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Замрите
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Vengan Por aquí
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Métanse en la maleza Ocúltense
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Los voy a alejar No
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Sí Hazlo
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Hay un camino no muy lejos al este
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Nos veremos en la primera señalización Ocúltense
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
No se muevan
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Kom Hitåt
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Göm er i busken
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Jag ska lura bort dem Nej
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Jo Gör det
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Det ligger en brandgata österut
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
Möt mig vid den första skylten ni kommer till
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Rör er inte
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
ப ண கள இங க இங க
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
ப தர க க ள ப ங க ஒள ஞ ச க கங க
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
அவங கள த ச த ர ப பற ன வ ண ட ம
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
ஆம ச ய
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
பக கத த ல ஒர உள ச ல இர க க
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
ம தல ம ல கல க ட ட சந த ப ப ம ஒள ஞ ச க கங க
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
அச ய த ங க
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
అ దర ఇట ర డ ఇక కడక ఇక కడక
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
ప దల ల క వ ళ ళ డ ద క క డ
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
న న వ ళ ళన ద ర మళ ళ స త న వద ద
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
సర అల చ య
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
సమ ప ల ఇక కడక త ర ప క అగ న మ పక ర డ డ ఉ ద
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
మ దట మ ల ర య దగ గర నన న కలవ డ ద క క డ
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
కదలక
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
ท กคน มาน ทางน ๆ
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
ม ดพ มไม ไป ซ อนต วไว
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
ฉ นจะล อพวกม นไปทางอ น ไม นะ
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
ตามน แหละ ไปเลย
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
ม ถนนไม ไกลจากท น ทางท ศตะว นออก
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
ไปเจอฉ นท หล กไมล แรกท ค ณเจอนะ ซ อนต วไว
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
อย าขย บ
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Buraya gelin Buraya
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Çalılara doğru eğilin saklanın
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Onları uzaklaştıracağım Hayır
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Evet Dediğimi yap
00:00:10.468 --> 00:00:13.262
Buranın doğusunda bir emniyet yolu var
00:00:13.346 --> 00:00:16.265
İlk mil işaretinde buluşalım Saklanın
00:00:17.725 --> 00:00:19.102
Kıpırdamayın
Available in 31 languages
Duration
22 seconds
Views
137
Timestamp in Movie
00:17:19
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
6
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.