To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
�� The pretty one goes around... Mind if we ask yousome questions about the river? I ain't got a licenseand I ain't payin' no fine. Not here about a license. Really? Ya look government. Good instincts,but I don't care where you fish. Ah, good
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
The pretty one goes around
00:00:02.877 --> 00:00:05.629
Mind if we ask you some questions about the river
00:00:05.713 --> 00:00:09.175
I ain't got a license and I ain't payin' no fine
00:00:09.175 --> 00:00:12.052
Not here about a license
00:00:13.345 --> 00:00:15.089
Really Ya look government
00:00:15.089 --> 00:00:18.184
Good instincts but I don't care where you fish
00:00:18.184 --> 00:00:20.394
Ah good
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
أتمانع إن طرحنا عليك بعض الأسئلة عن النهر
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
ليست معي رخصة ولن أدفع غرامة
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
لسنا هنا من أجل رخصة
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
حقا تبدوان من أجهزة الحكومة
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
حدسك جيد لكنني لا أهتم بمكان صيدك
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
جيد
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
নদ র ব য প র ক ছ প রশ ন করত প র
00:00:03.836 --> 00:00:07.298
আম র ক ন ল ইস ন স ন ই আর আম জর ম ন ও দ ব ন
00:00:07.381 --> 00:00:10.175
ল ইস ন স র জন য এখ ন আস ন
00:00:11.468 --> 00:00:14.013
ত ই দ খ ত সরক র ল ক মন হয়
00:00:14.096 --> 00:00:16.307
ভ ল ই ব ঝ ছ তব ত ম ক থ য় ম ছ ধর ত ন য় থ ড় ই ক য় র আম র
00:00:16.039 --> 00:00:18.517
আহ ভ ল
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
介意我们问你一些 关于这条河的问题吗
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
我没有钓鱼执照 也不支付罚款
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
我们不是来查执照的
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
真的吗 你们看起来像是政府的人
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
直觉很准 但是我并不在乎 你在哪里钓鱼
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
好
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Můžeme se vás zeptat na něco o téhle řece
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Nemám povolenku a žádnou pokutu nezaplatím
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Nejsme tu kvůli povolence
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Fakt Vypadáte jako vládní úředníci
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Dobrý odhad ale mně je jedno kde rybaříte
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Výborně
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Må vi spørge dig om floden
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Jeg har ikke en licens og jeg betaler ikke nogen bøde
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Vi er ligeglade med licens
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
I ligner ellers nogen fra regeringen
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Gode instinkter men jeg er ligeglad med hvor du fisker
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Godt
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Mogen we u wat vragen over de rivier
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Ik heb geen vergunning en ik ga geen boete betalen
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Daar komen we niet voor
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Jullie lijken me van de overheid
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Dat is zo maar het boeit me niet waar je vist
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Mooi
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ayos lang bang magtanong tungkol sa ilog
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
May lisensya ako 'di ako magbabayad ng multa
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
'Di lisensya ang habol ko
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Talaga Mukha kayong tagagobyerno
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Mahusay pero wala akong pakialam sa pangingisda mo
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Mabuti
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Saammeko kysellä vähän joesta
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Ei ole lupaa enkä maksa sakkoja
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
En tullut kysymään luvasta
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Niinkö Näytätte valtion väeltä
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Hyvä huomio mutta en välitä missä kalastat
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Hyvä
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
On peut vous poser des questions sur la rivière
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Je n'ai pas de permis et je ne paierai pas d'amende
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
On n'est pas là pour le permis
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Vous avez l'air d'être des officiels
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Bon instinct mais je me fiche d'où vous pêchez
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Tant mieux
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Dürfen wir Ihnen ein paar Fragen zum Fluss stellen
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Ich habe keine Lizenz und zahle auch keine Strafe
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Die Lizenz interessiert uns nicht
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Wirklich Sie sehen nach Behörde aus
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Gutes Gespür aber wo Sie fischen ist mir egal
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Gut
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Να σας κάνουμε μερικές ερωτήσεις για το ποτάμι
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Δεν έχω άδεια και δεν πληρώνω πρόστιμο
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Δεν μας απασχολεί αυτό
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Αλήθεια Φαίνεστε από κάποια υπηρεσία
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Σωστά μαντέψατε αλλά δεν με νοιάζει πού ψαρεύετε
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Ωραία
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
אכפת לך אם נשאל כמה שאלות על הנהר
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
אין לי רישיון אני לא משלם שום קנס
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
לא באנו בנוגע לרישיון
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
באמת אתם נראים ממשלתיים
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
חושים טובים אבל לא אכפת לי איפה אתה דג
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
יופי
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
नद क ब र म आपस क छ सव ल प छ सकत ह
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
म र प स ल इस स नह ह और न ह ज र म न भर ग
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
ल इस स क ल कर ब त नह ह
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
अच छ सरक र लगत ह
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
स झ ब झ अच छ ह पर आप जह मर ज मछल पकड
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
अच छ ब त ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Feltehetnénk pár kérdést a folyóval kapcsolatban
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Nincs engedélyem és nem fizetek bírságot
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Nem az engedélyről van szó
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Tényleg Nem a kormánytól jöttek
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Jó a megérzése de minket nem érdekel hogy hol horgászik
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Helyes
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Keberatan jika kami bertanya soal sungainya
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Aku tak punya lisensi dan tak akan bayar denda
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Bukan itu tujuan kami
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Sungguh Kau mirip orang pemerintah
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Nalurimu bagus aku tak peduli tempatmu memancing
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Bagus
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Possiamo farle qualche domanda sul fiume
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Non ho la licenza e non pagherò nessuna multa
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Non siamo qui per quello
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Davvero Sembrate del governo
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Ottimo istinto ma non mi interessa dove pesca
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Bene
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
聞きたいことがある
00:00:03.419 --> 00:00:06.631
ライセンスなら 罰金は払わんよ
00:00:07.673 --> 00:00:09.258
その話じゃない
00:00:11.998 --> 00:00:12.595
役人じゃないのか
00:00:13.971 --> 00:00:16.307
いい読みだが違う
00:00:16.724 --> 00:00:18.999
よかった
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
강에 대해 뭣 좀 여쭤봐도 될까요
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
낚시 면허는 없지만 벌금은 안 낼 거요
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
면허 때문에 온 거 아닙니다
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
그래요 당신 정부 사람처럼 보이는데
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
직감이 훌륭하시네요 하지만 당신 낚시터엔 관심 없어요
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
잘됐군
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Boleh kami tanya soalan tentang sungai ini
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Saya tiada lesen dan takkan bayar denda
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Saya bukan tanya tentang lesen
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Betul Awak macam orang kerajaan
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Awak bagus tapi saya tak kisah tempat awak memancing
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Bagus
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Kan vi stille deg noen spørsmål om elven
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Jeg har ikke lisens og jeg betaler ingen bot
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Det gjelder ikke lisens
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Å Dere ser offentlige ut
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Bra instinkt men jeg bryr meg ikke om hvor du fisker
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Bra
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Możemy zadać kilka pytań o rzekę
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Nie mam karty wędkarskiej i nie zapłacę mandatu
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
My nie w tej sprawie
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Serio Wyglądacie na rządowych
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Słuszna intuicja ale wisi mi to gdzie pan łowi
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
To dobrze
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Se importa se fizermos umas perguntas sobre o rio
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Não tenho licença de pesca e não vou pagar multa
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Não vim cobrar sua licença
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Sério Vocês parecem do governo
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
É observador mas não ligo pra sua pescaria
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Bom
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Putem să vă întrebăm câte ceva despre râu
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Nu am permis și nu plătesc nicio amendă
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
N am venit pentru permis
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Serios Arătați ca din partea guvernului
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Ai instincte bune dar nu mi pasă unde pescuiești
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Bun
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Можно задать вам несколько вопросов о реке
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
У меня нет лицензии и штраф платить я не буду
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Мы не насчет лицензии
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Да Выглядите как правительство
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
У вас чутье но мне всё равно где вы ловите
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Podemos preguntarle algo sobre el río
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
No tengo licencia y no pagaré ninguna multa
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
No nos interesa la licencia
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
En serio PareceN del gobierno
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Buen instinto pero no me importa dónde pesque
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Bien
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Får jag ställa en fråga om floden
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Jag har ingen licens och jag betalar inga böter
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Det är inte därför jag frågar
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Du ser ut att vara med regeringen
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
Du har rätt men jag bryr mig inte om var du fiskar
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
Bra
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
ஆற ற பற ற ச ல க ள வ கள க ட கல ம
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
என க ட ட ல ச ன ஸ இல ல அபர தம ச ல த தம ட ட ன
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
ல ச ன ஸ பற ற வரவ ல ல
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
ந ஜம அரச ங கம ம த ர இர க க ங க
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
ந ங க எங க ம ன ப ட க க ங கறன கவல ய ல ல
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
நல லத
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
నద గ ర చ క న న ప రశ నల అడగవచ చ
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
న క ల స న స ల ద న క ఏ జర మ న కట ట లన ల ద
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
ల స న స గ ర చ ర ల ద
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
న జ గ న ప రభ త వ ధ క ర ల ల ఉన న ర
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
మ చ ఆల చన క న న వ వ ఎక కడ చ పల పట ట ద న కనసర
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
మ చ ద
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
เราขอถามค ณเก ยวก บแม น าหน อยได ไหม
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
ผมไม ม ใบอน ญาต และผมจะไม จ ายค าปร บด วย
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
เราไม ได มาท น เร องใบอน ญาต
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
จร งเหรอ พวกค ณด เหม อน ท างานให ร ฐบาลนะ
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
ส ญชาตญาณด น แต ผมไม สนว าค ณจะตกปลาท ไหน
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
ด
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Nehir hakkında birkaç soru sorabilir miyiz
00:00:03.628 --> 00:00:06.964
Ruhsatım yok ve ceza falan ödemiyorum
00:00:07.715 --> 00:00:09.842
Ruhsat için gelmedik
00:00:11.998 --> 00:00:12.929
Gerçekten mi Devletten gibisiniz
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
İyi tahmin ama nerede balık tuttuğun umurumda değil
00:00:17.058 --> 00:00:18.351
İyi
Available in 31 languages
Duration
22 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:29:35
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.