To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
This ain't over. - Anytime you want to dance.- Since the moment this man arrived in Margrave, there's beennothing but violence. And now he's attacked my son? That's it,you get him out of here. Last time I checked,you weren't my boss. Captain Finlay......you're a city boy, so maybe you haven't heardthe expression. But if you keep diggingfor water under the outhouse, you ain't gonna find nothin'you can drink. So you stop this nonsensealready before someone gets hurt. I-I saw the whole thing. Junior and the boys werejust minding their own business, when this guy came in andstarted tearing up the place. Thank you, Earl, for being a good citizenof Margrave. Detective. Roscoe, take Reacher outside. See you soon, Junior
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
This ain't over
00:00:03.419 --> 00:00:06.999
Anytime you want to dance Since the moment this man arrived
00:00:06.999 --> 00:00:08.674
in Margrave there's been nothing but violence
00:00:08.758 --> 00:00:10.509
And now he's attacked my son
00:00:10.593 --> 00:00:12.386
That's it you get him out of here
00:00:12.047 --> 00:00:14.972
Last time I checked you weren't my boss
00:00:16.223 --> 00:00:17.516
Captain Finlay
00:00:19.001 --> 00:00:20.895
you're a city boy
00:00:20.895 --> 00:00:23.606
so maybe you haven't heard the expression
00:00:24.648 --> 00:00:27.359
But if you keep digging for water under the outhouse
00:00:27.443 --> 00:00:29.403
you ain't gonna find nothin' you can drink
00:00:29.487 --> 00:00:31.739
So you stop this nonsense already
00:00:31.739 --> 00:00:34.241
before someone gets hurt
00:00:34.325 --> 00:00:36.869
I I saw the whole thing
00:00:36.869 --> 00:00:39.163
Junior and the boys were just minding their own business
00:00:39.163 --> 00:00:41.248
when this guy came in and started tearing up the place
00:00:41.332 --> 00:00:42.075
Thank you Earl
00:00:42.075 --> 00:00:45.461
for being a good citizen of Margrave
00:00:47.978 --> 00:00:48.756
Detective
00:00:49.799 --> 00:00:52.051
Roscoe take Reacher outside
00:00:54.553 --> 00:00:56.764
See you soon Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
لم ينته هذا الأمر إن أردت القتال في أي وقت
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
لم يحدث سوى العنف منذ وصول هذا الرجل إلى مارغريف
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
والآن هاجم ابني
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
طفح الكيل أخرجه من هنا في آخر مرة تحققت لم تكن رئيسي
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
نقيب فينلي أنت ابن المدينة
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
لذا ربما لم تسمع بذلك التعبير
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
لكن إن واصلت الحفر بحثا عن الماء تحت المرحاض الخارجي
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
فلن تجد ما يمكنك شربه
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
لذا توق ف عن هذا الهراء قبل أن ي صاب أحد
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
شاهدت كل ما حدث
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
كان جونيور وصديقاه في شأنهم
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
عندما دخل هذا الرجل وبدأ بتدمير المكان
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
شكرا يا إيرل لكونك مواطنا صالحا من مارغريف
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
أيها المحقق
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
روسكو أخرجي ريتشر
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
أراك قريبا يا جونيور
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
ত ম প র প ব ন
00:00:03.419 --> 00:00:06.064
যখন খ শ ল গত এস এ ল ক য ম হ র ত ম রগ র ভ প র খ ছ
00:00:06.088 --> 00:00:08.674
স ম হ র ত থ ক এখ ন সহ সত শ র হয় ছ
00:00:08.758 --> 00:00:10.509
আর এখন স আম র ছ ল ক আক রমণ কর
00:00:10.593 --> 00:00:12.386
যথ ষ ট এখনই এক এখ ন থ ক ব র কর ন
00:00:12.047 --> 00:00:14.972
যতদ র জ ন আপন আম র বস নন
00:00:16.223 --> 00:00:17.516
ক য প ট ন ফ নল
00:00:19.001 --> 00:00:20.895
আপন শহর র ছ ল
00:00:20.978 --> 00:00:23.606
ত ই আপন র হয়ত কথ ট জ ন ন ই
00:00:24.648 --> 00:00:27.359
ক ন ত ব ড় র প ছন র প ক র অনন তক ল খ ড়ত থ কল
00:00:27.443 --> 00:00:29.403
খ ব র মত প ন জ বন ও জ টব ন
00:00:29.487 --> 00:00:34.241
ত ই ক র ক ষতই হব র আগ ই এসব অনর থক জ ন স ব দ দ ন
00:00:34.325 --> 00:00:36.869
আম প র জ ন সট দ খ ছ
00:00:36.952 --> 00:00:39.192
জ ন য়র আর ওর বন ধ র শ ন তভ ব ই বস ছ ল
00:00:39.246 --> 00:00:41.308
হঠ ৎ এ ল ক ঢ ক সবক ছ তছনছ কর শ র করল
00:00:41.332 --> 00:00:45.461
ম রগ র ভ র একজন স ন গর ক হব র জন য ত ম ক ধন যব দ ক র ল
00:00:47.978 --> 00:00:48.756
ড ট কট ভ
00:00:49.799 --> 00:00:52.051
রসক র চ রক ব ইর ন য় য ও
00:00:54.553 --> 00:00:56.764
দ খ হব জ ন য়র
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
这还没完 随时奉陪
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
从这个人来到小镇那一刻起 就只给我们带来了暴力
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
现在他居然袭击我儿子
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
够了 你把他从这里赶出去 据我所知 你不是我的上司
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
芬雷上尉 你来自大城市
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
所以也许你没有听过这个说法
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
但是如果你继续往茅坑里扔石头
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
只会惹得一身臭
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
所以你马上停止胡闹 免得有人受伤害
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
我看到了整件事的经过
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
这几个年轻人只是在聊天
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
这个家伙进来没多久就开始动粗 把东西都砸烂了
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
谢谢你 厄尔 感谢你这位良好市民
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
探长
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
萝丝柯 把雷彻带出去
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
后会有期 小子
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Tohle ještě neskončilo Jsem ti k dispozici
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Od chvíle kdy sem tento muž dorazil není tu nic jiného než násilí
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
A teď napadl mého syna
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Tak dost odveďte ho Co já vím můj šéf nejste
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Kapitáne Finlayi jste z města
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
a tak jste možná tenhle výraz ještě neslyšel
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
ale jestli budete dál kopat pod latrínou
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
žádnou pitnou vodu nenajdete
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Takže už s tím nesmyslem přestaňte než se někdo zraní
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Celý jsem to viděl
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Jen si hleděli svýho
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
když přišel ten chlap a začal to tu převracet vzhůru nohama
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Děkuji Earle že jste dobrým občanem Margrave
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Detektive
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe odveďte Reachera ven
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Brzy se uvidíme Juniore
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Det her er ikke slut Når end du har lyst
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Siden han ankom har det været endeløs vold
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Og nu har han angrebet min søn
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Få ham så ud herfra Sidst jeg tjekkede var du ikke min chef
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Kriminalkommissær Finlay du er en bydreng
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
så måske har du ikke hørt udtrykket
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
men hvis du graver efter vand under udhuset
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
finder du intet
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Så stop det her nonsens før nogen kommer til skade
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Jeg så det hele
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Drengene passede sig selv
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
da han kom ind og begyndte at hærge stedet
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Tak Earl fordi du er en god borger i Margrave
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Kriminalkommissær
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe før Reacher udenfor
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Vi ses snart Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Dit is niet voorbij Wil je nog 's dansen
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Sinds die vent hier is is het een en al geweld
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
En nu valt hij m'n zoon aan
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Zorg dat hij vertrekt Sinds wanneer bent u mijn baas
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Rechercheur Finlay u bent een stadsjongen
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
dus misschien kent u de uitdrukking niet
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
maar je vindt nooit water onder het buitentoilet
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
hoelang je ook graaft
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Dus hou op met die onzin voor er gewonden vallen
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Ik heb alles gezien
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Ze deden geen vlieg kwaad
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
en toen sloeg die kerel de hele tent kort en klein
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Bedankt Earl dat je zo'n goede burger bent
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Rechercheur
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe neem Reacher mee
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Tot gauw Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Hindi pa tayo tapos Sabihin mo lang kung kailan
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Mula nang dumating ang taong 'to puro karahasan na lang
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Tapos ngayon ang anak ko naman
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Tama na ilayo niyo rito 'yan Ang alam ko hindi ikaw ang boss ko
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Captain Finlay tagalungsod ka
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
kaya baka 'di mo pa naririnig ang kasabihang
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
pero kung maghuhukay ka para sa tubig sa ilalim ng batalan
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
wala kang makikita
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Kaya itigil mo na ang kalokohang 'to bago pa may masaktan
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Nakita ko ang lahat
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Nananahimik sila
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
tapos pumasok 'to at nanggulo
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Salamat Earl sa pagiging mabuting mamamayan
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe ilabas mo si Reacher
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Kita kita Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Tämä ei jää tähän Ihan milloin haluat
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Tuon miehen tultua kaupungissa on ollut vain väkivaltaa
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Nyt hän käy poikani päälle
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Vie hänet pois täältä Et tietääkseni ole pomoni
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Finlay olet kaupunkilaispoika
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
Tämä sanonta ei ole ehkä tuttu
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
Jos kaivat vettä ulkohuussin alta
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
et löydä juomakelpoista
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Tee loppu tästä hölmöilystä ennen kuin joku loukkaantuu
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Näin koko jutun
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Pojat istuivat kaikessa rauhassa
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
Tuo mies tuli riehumaan
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Kiitos Earl Olet kunnon kansalainen
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Ylikomisario
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe vie Reacher ulos
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Nähdään pian Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
C'est pas fini Quand tu veux on danse
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Depuis que cet homme est arrivé il n'y a eu que de la violence
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Et il attaque mon fils
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Ça suffit emmenez le Vous n'êtes pas mon chef que je sache
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Capitaine Finlay vous êtes un citadin
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
alors peut être n'avez vous pas entendu l'expression
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
mais si vous creusez sous les chiottes au fond du jardin
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
vous ne trouverez rien à boire
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Alors arrêtez ces bêtises avant que quelqu'un ne soit blessé
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
J'ai tout vu
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Ils s'occupaient de leurs affaires
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
quand ce type est entré et a commencé à tout casser
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Merci Earl d'être un bon citoyen de Margrave
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Inspecteur
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe emmenez Reacher dehors
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
À bientôt Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Das ist nicht vorbei Immer bereit für Runde zwei
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Seit dieser Mann in der Stadt ist gibt es hier nur Gewalt
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Jetzt mein Sohn
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Das reicht Bringen Sie ihn weg Sie sind nicht mein Boss
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Captain Finlay Sie kommen aus der Großstadt
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
darum kennen Sie vielleicht das Sprichwort nicht
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
aber wenn Sie unter dem Klo nach Wasser graben
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
finden Sie keins
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Also beenden Sie das Ganze bevor jemand verletzt wird
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Ich habe alles gesehen
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Sie haben sich einfach unterhalten
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
als dieser Kerl reinkam und alles auseinandernahm
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Danke Earl dass Sie so ein guter Bürger von Margrave sind
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Detective
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Bringen Sie Reacher nach draußen
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Bis bald Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Δεν τελειώσαμε Στη διάθεσή σου όποτε γουστάρεις
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Από τη στιγμή που πάτησε εδώ αυτός ο άντρας μόνο βία έχουμε δει
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Και τώρα επιτίθεται στον γιο μου
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Ως εδώ ήταν Βγάλ' τον έξω Απ' όσο ξέρω δεν είσαι αφεντικό μου
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Αστυνόμε Φίνλεϊ είσαι παιδί της πόλης
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
Μπορεί λοιπόν να μην έχεις ακούσει την έκφραση
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
όμως όποιος ανακατεύεται με τα πίτουρα
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
τον τρώνε οι κότες
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Σταμάτα επιτέλους αυτήν την ανοησία πριν πάθει κανείς τίποτα
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Τα είδα όλα
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Τα παιδιά κοιτούσαν τη δουλειά τους
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
κι αυτός ο τύπος μπήκε μέσα κι άρχισε να τα κάνει όλα λίμπα
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Σ' ευχαριστώ Ερλ Είσαι ένας καλός πολίτης του Μάργκρεϊβ
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Επιθεωρητή
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Ρόσκο πάρε έξω τον Ρίτσερ
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Τα λέμε σύντομα μικρέ
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
זה לא נגמר מתי שתרצה לרקוד
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
מהרגע שהאיש הזה הגיע למרגרייב יש אך ורק אלימות
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
ועכשיו הוא תקף את הבן שלי
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
זהו זה תסלק אותו מכאן בפעם האחרונה שבדקתי לא היית הבוס שלי
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
פקד פינלי אתה עירוני
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
אז אולי לא שמעת את הביטוי
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
אבל אם תמשיך לחפש מים מתחת לבית הכיסא
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
לא תמצא משהו ראוי לשתייה
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
אז תפסיק כבר עם השטות הזאת לפני שמישהו ייפגע
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
אני ראיתי הכול
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
ג'וניור והבנים התעסקו בשלהם
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
כשהאיש הזה נכנס והתחיל להפוך את המקום
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
תודה ארל על היותך אזרח טוב של מרגרייב
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
הבלש
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
רוסקו קחי את ריצ'ר החוצה
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
נתראה בקרוב ג'וניור
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
यह ब त यह खत म नह ह ई जब भ न चन क मन ह
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
यह आदम जब स आय ह च र ओर ह स क अल व क छ नह ह
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
अब इसन म र ब ट पर हमल क य
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
बह त ह आ इस यह स न क ल जह तक म झ पत ह आप म र म ल क नह
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
क प टन फ न ल त म शहर क लड क ह
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
इसल ए श यद त मन यह कह वत स न नह
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
पर अगर ब क र म प ग ल ग
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
त क छ ह स ल नह ह ग
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
इसल ए क स क च ट लग उसस पहल इस यह खत म कर द
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
म न सब क छ द ख
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
य बस अपन आप म ब ठ थ
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
जब यह ब द आय और इसन यह त फ न खड कर द य
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
श क र य अर ल म रग र व क अच छ न गर क बनन क ल ए
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
ड ट क ट व
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
र स क र चर क ब हर ल ज ओ
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
जल द म ल ग छ ट
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Ennek nincs vége Bármikor táncolok veled
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Amióta itt van ez az ember mindenhol csak erőszakot látok
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
És még a fiamat is megtámadja
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Ennyi volt Vigyék innen Úgy tudom nem maga a főnököm
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Finlay százados maga városi gyerek
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
ezért talán még nem hallotta ezt a szólást
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
de ha az árnyékszék alatt ás kutat
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
nem fog vizet találni
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Szóval fejezze be ezt a marhaságot mielőtt valaki megsérül
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Én láttam az egészet
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
A srácok elvoltak magukban
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
aztán bejött ez a pasas és elkezdett rombolni
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Köszönöm Earl hogy derék margrave i polgár vagy
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Nyomozó
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe vigye ki Reachert
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Találkozunk még Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Ini belum berakhir Kapan pun akan kutunggu
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Sejak pria ini tiba yang ada cuma kekerasan
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Kini dia menyerang putraku
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Cukup usir dia dari kota Sepengetahuanku kau bukan atasanku
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Kapten Finlay kau orang kota
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
jadi mungkin belum dengar ungkapan
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
tetapi jika kau terus menggali air di bawah kakus
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
tak akan temukan apa pun
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Jadi hentikan omong kosong ini sebelum ada yang terluka
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Aku melihat semuanya
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Mereka sedang asyik mengobrol
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
lalu orang ini masuk dan mulai memperburuk situasi
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Terima kasih Earl karena menjadi warga Margrave yang baik
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Detektif
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe bawa Reacher keluar
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Sampai jumpa Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Non finisce qui Quando vuoi ballare ci sono
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Da quando quest'uomo è arrivato qui c'è stata solo violenza
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
E ora aggredisce mio figlio
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Basta lo porti fuori di qui Non mi risulta che lei sia il mio capo
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Capitano Finlay lei viene dalla città
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
quindi forse non conosce il detto
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
Se continui a cercare acqua sotto la latrina
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
non troverai niente da bere
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
La smetta con queste sciocchezze prima che qualcuno si faccia male
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Io ho visto tutto
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Junior e gli altri erano per conto loro
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
poi è entrato quel tizio e ha distrutto il locale
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Grazie Earl Sei un degno cittadino di Margrave
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Detective
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe porta fuori Reacher
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
A presto Junior
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
覚えてろよ
00:00:02.543 --> 00:00:03.067
いつでも来い
00:00:03.795 --> 00:00:07.674
この男が来てから 暴力沙汰ばかりだ
00:00:08.257 --> 00:00:10.093
私の息子にまで
00:00:10.218 --> 00:00:11.026
彼を追い出せ
00:00:11.386 --> 00:00:13.888
あなたは私のボスじゃない
00:00:15.974 --> 00:00:17.035
フィンリー警部
00:00:18.518 --> 00:00:22.397
都会出身の君には 分からんかもしれんが
00:00:24.232 --> 00:00:28.361
肥だめの下を掘っても 飲み水は出てこない
00:00:28.945 --> 00:00:31.906
痛い目を見る前に手を引け
00:00:34.367 --> 00:00:35.827
全部 見てました
00:00:36.536 --> 00:00:40.623
KJたちのテーブルに 彼が来て暴れた
00:00:40.748 --> 00:00:44.377
ありがとうアール 君は町民のかがみだ
00:00:46.546 --> 00:00:47.588
警部
00:00:49.549 --> 00:00:51.003
ロスコー リーチャーを外へ
00:00:54.303 --> 00:00:55.068
またな ジュニア
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
이걸로 끝이 아니야 춤추고 싶으면 언제든 말해
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
이 남자가 온 이래로 폭력 사태가 줄을 잇는군요
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
이젠 내 아들까지 공격해요
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
더는 못 참아요 여기서 쫓아내요 당신은 제 상관이 아닌데요
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
핀리 경감 당신은 도회지 사람이라
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
이런 표현을 들어본 적 없을지도 모르겠는데
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
물을 찾겠다고 화장실 아래를 파헤쳐 봤자
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
아무것도 안 나올 거요
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
그러니 누가 다치기 전에 헛짓거리는 그만둬요
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
제가 다 봤어요
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
저 청년들은 그냥 식사하고 있었는데
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
이 사람이 들어와서는 여길 뒤집어엎었어요
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
마그레이브의 시민답게 나서 주셔서 감사합니다 얼
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
형사님
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
로스코 리처를 데리고 나가
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
곧 보자고 주니어
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Hal ini belum berakhir Bila bila saja awak mahu
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Sejak lelaki ini tiba di Margrave dia cuma bawa keganasan
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Sekarang dia serang anak saya
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Sudah bawa dia keluar dari sini Setahu saya awak bukan bos saya
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Kapten Finlay awak budak bandar
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
Jadi mungkin awak tak pernah dengar pepatah ini
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
Jika awak gali perigi di bawah rumah
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
awak takkan jumpa air
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Jadi hentikan perkara mengarut ini sebelum ada orang cedera
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Saya nampak semuanya
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Junior dan rakannya buat hal sendiri
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
Lelaki ini datang dan buat kacau di tempat ini
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Terima kasih Earl sebab jadi warga Margrave yang baik
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Detektif
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe bawa Reacher keluar
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Jumpa lagi Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Dette er ikke over Når som helst
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Siden denne mannen ankom Margrave har det ikke vært annet enn vold
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Og nå angrep han sønnen min
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Nå er det nok få ham vekk herfra Sist jeg sjekket var du ikke min sjef
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Finlay du er en bygutt
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
så du har kanskje ikke hørt uttrykket
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
Graver du etter vann under utedassen
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
finner du bare piss
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Slutt med dette tullet før noen skader seg
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Jeg så alt
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
De bare satt for seg selv
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
da han kom inn og begynte å rasere alt
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Takk Earl for at du er en god borger
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Etterforsker
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe ta med Reacher ut
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Vi ses snart junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
To nie koniec Gdy tylko będziesz chciał
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Odkąd ten człowiek się tu pojawił nie ma nic poza przemocą
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
A teraz zaatakował mojego syna
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Dość tego zabierzcie go stąd Nie jest pan moim szefem
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Kapitanie Finlay jest pan mieszczuchem
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
więc może pan nie znać tego wyrażenia
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
ale kopiąc pod wychodkiem w poszukiwaniu wody
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
nie znajdzie jej pan tam
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Więc proszę to zakończyć zanim komuś stanie się krzywda
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Wszystko widziałem
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Oni zajmowali się własnymi sprawami
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
gdy ten gość tu wszedł i zaczął demolkę
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Dziękuję Earl za bycie dobrym obywatelem Margrave
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Detektywie
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe zabierz stąd Reachera
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Do zobaczenia Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Isso não acabou Quando quiser dançar
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Desde o momento em que esse homem chegou só temos visto violência
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
E agora ele atacou meu filho
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Chega tire o daqui Até onde sei você não é meu chefe
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Capitão Finlay você é um garoto da cidade
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
então talvez não conheça a expressão
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
mas se continuar procurando água na fossa
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
não vai conseguir beber
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Então pare já com esta bobagem antes que alguém se machuque
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Eu vi tudo
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Eles estavam na deles
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
quando esse cara entrou e começou a destruir tudo
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Obrigado Earl por ser um bom cidadão de Margrave
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Detetive
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe leve Reacher para fora
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Até breve Júnior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Asta nu s a terminat Oricând vrei să dansezi
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
De când a venit omul ăsta în oraș e doar violență
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Iar acum mi a atacat fiul
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Destul scoate l de aici Din câte știu nu ești șeful meu
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Căpitane Finlay ești băiat de oraș
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
așa că poate nu ai auzit expresia
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
Dacă continui să sapi după apă sub latrină
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
n o să găsești nimic potabil
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Termină cu tâmpeniile înainte ca cineva să aibă de suferit
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Eu am văzut totul
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Ei își vedeau de treaba lor
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
când a intrat tipul ăsta și a început să distrugă localul
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Mulțumesc Earl că ești un bun cetățean al Margrave ului
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Detective
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe du l pe Reacher afară
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Ne vedem în curând Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Мы не закончили Потанцуем в любое время
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
С момента прибытия этого человека не было ничего кроме насилия
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
А теперь он бьет моего сына
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Всё уводите его отсюда Вы мне не начальник
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Капитан Финли вы городской
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
так что наверное не слышали выражения
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
Будешь копать колодец под сортиром
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
воды не найдешь
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Прекратите уже эту ерунду пока кто то не пострадал
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Я всё видел
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Младший с ребятами просто сидели
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
а этот парень вошел и начал с ними драку
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Спасибо Эрл за то что ты такой сознательный гражданин Маргрейва
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Детектив
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Роско выведи Ричера на улицу
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Скоро увидимся младший
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Esto no terminó Cuando quieras bailar
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Desde que llegó este hombre no ha habido más que violencia
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Y ahora ataca a mi hijo
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Listo Sáquelo de aquí Que yo sepa usted no es mi jefe
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Capitán Finlay usted es un citadino
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
Quizá no conozca la expresión
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
pero si sigue buscando agua bajo el retrete
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
no hallará nada para beber
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Póngale fin a esta tontería antes de que haya heridos
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Yo vi todo
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Los muchachos estaban en lo suyo
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
y este tipo vino y empezó a destrozar todo
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Gracias Earl por ser un buen residente de Margrave
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Detective
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe lleva a Reacher afuera
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Hasta pronto Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Det är inte över Säg bara till
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Våldet har följt den här mannen hit
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Och nu attackerar han min son
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Ta ut honom Du är inte min chef
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Kommissarie Finlay du är en stadspojke
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
så du kanske inte har hört uttrycket
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
Om du fortsätter gräva efter vatten under uthuset
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
hittar du inget
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Sluta med det här innan nån blir skadad
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Jag såg allt
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
De skötte sitt
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
när den här mannen kom in och började bråka
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Tack Earl för att du är en av Margraves bra invånare
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Kommissarien
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe gå ut med Reacher
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Vi ses snart Junior
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
இத ம ட யல எப ப உனக க ஆடண ம
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
இந த ஆள இங க வந தத ல ர ந த ஒர வன ம ற த ன
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
இப ப என ப யன த க க ன ன
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
அவ வளவ த ன இவன இங க ந த வ ள யன ப ப எனக க த ர ஞ ச ந என ப ஸ இல ல
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
க ப டன ஃப ன ல ந ங க நகரத த ஆள
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
அதன ல இத ந ங க க ட ட ர க க ம ட ட ங க
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
ஆன த ட ட அட ய ல தண ண க க த ண ட ன
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
க ட க க ஒண ண ம க ட க க த
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
அதன ல ய ர க க ம அட படறத க க ம ன இத ந ற த த ங க
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
ந ன எல ல த த ய ம ப ர த த ன
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
அவங க தங க வ ல ய கவன த த க ண ட ர ந த ங க
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
இந த ஆள உள ள வந த இடத த ந சம ச ய த ன
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
நன ற எர ல ம ர க ர வ ன நல ல க ட மகன இர க க றத க க
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
ட ட க ட வ
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
ர ஸ க ர ச சர வ ள ய க ட ட ப ப
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
ச க க ரம ப ர ப ப ம ஜ ன யர
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
ఇద మ గ యల ద న క డ న స చ య లన ప చ నప ప డ
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
ఇతన వచ చ న క షణ న డ హ స తప ప ఇ క జరగడ ల ద
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
ఇప ప డ న క డ క ప ద డ
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
చ ల అతన న ఇక కడ న డ త స క ళ ళ డ న క త ల స న తవరక మ ర న బ స క ద
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
క ప ట న ఫ న ల మ ర నగర ల ప ర గ న ప ల ల డ
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
అ ద కన మ ర ఈ మ ట వ న ఉ డర గ న
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
ఇ ట అవ ట హ స ల న ట క స తవ వ త
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
న ళ ళ ద రకవ
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
అ ద కన ఎవర గ యపడకమ ద ఈ ప చ చ పన ల ఆప డ
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
న న అ త చ శ న
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
వ ళ ళ తమ పన త మ చ స క ట న న ర
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
అప ప డ ఇతన ఇక కడ క వచ చ ఈ చ ట న ప డ చ శ డ
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
ధన యవ ద ల అర ల మ ర గ ర వ మ చ ప ర డ గ వ యవహర చ న ద క
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
డ ట క ట వ
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
ర స క ర చర న బయటక త స క ళ ళ
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
త వరల న కల ద ద జ న యర
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
เร องน ย งไม จบ อยากเจอเม อไหร ก มา
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
ม แต เร องร นแรงต งแต ท ผ ชายคนน มาถ ง
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
แล วย งมาท าร ายล กชายผมอ กเหรอ
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
พอก นท พาเขาออกไปได แล ว ผมว าค ณไม ใช เจ านายผมนะ
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
ผ กองฟ นล ย ค ณเป นคนเม อง
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
ค ณเลยอาจไม เคยได ย นส านวนน นะ
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
น าพ งเร อ เส อพ งป า
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
ระว งจะไม เหล อใครให ค ณพ งพา
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
หย ดเร องไร สาระน ได แล ว ก อนท จะม ใครต องเจ บต ว
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
ผมเห นท กอย าง
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
พวกเขาก แค น งค ยก นเฉยๆ
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
ตอนท ชายคนน บ กเข ามาท าลายข าวของ
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
ขอบค ณคร บ เอ ร ล ค ณเป นพลเม องท ด ของมาร เกรฟ
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
ค ณต ารวจส บสวน
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
รอสโก พาร ชเชอร ไปข างนอก
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
แล วเจอก น จ เน ยร
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Bu iş bitmedi Ne zaman istersen beklerim
00:00:03.795 --> 00:00:07.966
Bu adam Margrave'e geldiğinden beri hep şiddet var
00:00:07.966 --> 00:00:09.676
Şimdi de oğluma mı saldırdı
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
Yeter Onu buradan götürün Yanılmıyorsam patronum değilsin
00:00:15.064 --> 00:00:19.686
Komiser Finlay sen şehir çocuğusun
00:00:19.686 --> 00:00:22.397
Belki bu deyimi duymamışsındır
00:00:23.606 --> 00:00:26.442
ama tuvaletin altında su bulmaya çalışırsan
00:00:26.526 --> 00:00:28.194
içecek bir şey bulamazsın
00:00:28.278 --> 00:00:32.282
Kimsenin başına bir şey gelmeden bu saçmalığı kes
00:00:33.007 --> 00:00:35.618
Ben her şeyi gördüm
00:00:36.998 --> 00:00:38.288
Çocuklar öylece takılıyordu
00:00:38.288 --> 00:00:41.332
sonra bu adam geldi ve ortalığı yerle bir etti
00:00:41.416 --> 00:00:44.919
Sağ ol Earl iyi bir Margrave vatandaşısın
00:00:46.254 --> 00:00:47.505
Dedektif
00:00:49.034 --> 00:00:51.217
Roscoe Reacher'ı dışarı çıkar
00:00:54.999 --> 00:00:55.597
Görüşürüz Junior
Available in 31 languages
Duration
58 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:08:55
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.