To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We got a problem.- What kind of problem? Three hitters. One headedtoward the motel office, probably to find outwhich room I'm in. That won't take long. What about the other two? Standing out front,looking scary. - How'd they find me?- Teale may not like you, but he knowswhat kind of guy you are. The kind that wants to look adead cop's parents in the eyes. I checked in under a fake name. Tell me you didn't parkyour car right out front
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
We got a problem What kind of problem
00:00:03.998 --> 00:00:04.295
Three hitters
00:00:04.295 --> 00:00:06.255
One headed toward the motel office
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
probably to find out which room I'm in
00:00:07.465 --> 00:00:08.382
That won't take long
00:00:08.466 --> 00:00:09.884
What about the other two
00:00:09.884 --> 00:00:13.679
Standing out front looking scary
00:00:13.763 --> 00:00:15.723
How'd they find me Teale may not like you
00:00:15.723 --> 00:00:17.516
but he knows what kind of guy you are
00:00:17.006 --> 00:00:20.998
The kind that wants to look a dead cop's parents in the eyes
00:00:20.998 --> 00:00:22.438
I checked in under a fake name
00:00:22.438 --> 00:00:25.232
Tell me you didn't park your car right out front
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
لدينا مشكلة من أي نوع
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
3 قتلة محترفين
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
واحد بالقرب من مكتب الفندق ربما لمعرفة أي غرفة أشغل
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
لن يستغرق هذا طويلا والاثنان الآخران
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
يقفان بالخارج ويبدوان مخيفين كيف عثروا علي
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
ربما لا يحبك تيل ولكنه يعرف أي رجل أنت
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
النوع الذي ينظر في عيني والدي رجل شرطة ميت مباشرة
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
دخلت باسم مستعار
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
أخبرني أنك لم توقف سيارتك في الأمام
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
একট সমস য দ খ দ য় ছ ক মন সমস য
00:00:03.998 --> 00:00:04.295
ত নট গ ন ড এস ছ
00:00:04.378 --> 00:00:06.255
একজন হ ট ল অফ স র দ ক য চ ছ
00:00:06.338 --> 00:00:07.441
সম ভবত আম ক ন র ম আছ স ট জ নত গ ছ
00:00:07.465 --> 00:00:08.382
এত ব শ সময় ল গব ন
00:00:08.466 --> 00:00:09.884
ব ক দ জন ক করছ
00:00:09.967 --> 00:00:13.679
ব ইর দ ড় য় আছ দ খ ভয় কর ল গছ
00:00:13.763 --> 00:00:15.723
আম ক খ জ প ল ক ভ ব ট ল ত ম ক হয়ত পছন দ কর ন
00:00:15.806 --> 00:00:17.516
ক ন ত ত ম ক মন ম ন ষ স ট ভ ল ভ ব জ ন
00:00:17.006 --> 00:00:20.998
এমন একজন য ম ত প ল শ র ব ব ম র চ খ চ খ র খ কথ বল
00:00:20.102 --> 00:00:22.438
আম ভ য় ন ম র মট ন য় ছ
00:00:22.521 --> 00:00:25.232
গ ড় একদম স মন প র ক কর ন ত
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
有麻烦了 哪种麻烦
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
来了三个杀手
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
一个走向汽车旅馆办公室 可能是去问我住哪个房间
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
那要不了多少时间 另外两个呢
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
站在旅馆前 凶神恶煞的样子 他们是怎么找到我的
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
蒂勒或许不喜欢你 但他知道你是什么样的人
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
你这种人敢直视死去警察的父母的眼睛
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
我是用假名登记入住的
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
告诉我你没有把车停在旅馆前面
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Máme problém Jakého druhu
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Tři zabijáci
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Jeden šel k recepci asi aby zjistil ve kterém pokoji jsem
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
To nebude trvat dlouho Ti další dva
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Stojí před vchodem a vypadají děsivě Jak mě našli
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale vás asi moc nemusí ale ví co jste za chlapa
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Chlapa který se podívá do očí rodičům mrtvého poldy
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Zapsal jsem se pod falešným jménem
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Řekněte mi že jste nezaparkoval auto před vchodem
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Vi har et problem Hvilken slags
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Tre lejesoldater
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
En går mod kontoret nok for at finde mit værelse
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Det tager ikke længe De andre to
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
De står udenfor og ser uhyggelige ud Hvordan fandt de mig
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale kan ikke lide dig men han ved hvilken type du er
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Typen der ser en død betjents forældre i øjnene
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Jeg gav motellet et falsk navn
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Sig at du ikke parkerede lige foran
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
We hebben een probleem Wat dan
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Drie zware jongens
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Eentje gaat naar de receptie zeker om m'n kamer te vragen
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Dat duurt niet lang De andere twee
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Die staan buiten en zien er doodeng uit Hoe hebben ze me gevonden
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale mag je niet maar hij weet wat voor iemand je bent
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Die de ouders van een dode agent in de ogen kijkt
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Ik heb een schuilnaam gebruikt
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Je auto staat toch niet voor de deur
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
May problema tayo Anong klase
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Tatlong mamatay tao
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Isa sa may opisina ng motel para yata malaman ang kuwarto ko
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Di 'yan magtatagal Ang dalawa
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Nakatayo sa harap nakakatakot Paano nila ako nahanap
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Di ka man gusto ni Teale alam niya kung anong klaseng tao ka
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Ang nakakatingin sa mata ng magulang ng patay na pulis
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Pumasok ako gamit ang pekeng pangalan
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Sabihin mong 'di ka nagparada ng kotse sa harap
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Tuli ongelma Millainen
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Kolme asemiestä
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Yksi menee vastaanottoon kysymään varmaan huoneeni numeroa
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Siinä ei mene kauan Entä muut
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Seisovat ulkona pelottavan näköisinä Miten he löysivät minut
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale ei pidä sinusta mutta tietää tapasi
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Katsot kuolleen poliisin vanhempia silmiin
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Kirjauduin valenimellä
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Ethän jättänyt autoa eteen
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
On a un problème Quel genre
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Trois assassins
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
L'un d'eux va à l'accueil pour savoir mon numéro de chambre
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Ça ira vite Les deux autres
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Ils restent là à faire peur Comment m'ont ils trouvé
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale ne vous aime pas mais il vous sait du genre
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
à pouvoir affronter les parents d'un flic mort
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
J'ai utilisé un faux nom
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Dites moi que vous ne vous êtes pas garé devant
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Wir haben ein Problem Welches
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Drei Killer
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Einer Richtung Motel Büro um rauszufinden wo ich bin
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Das dauert nicht lange Die anderen
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Stehen da und sehen unheimlich aus Wie haben die mich gefunden
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale mag Sie nicht aber er weiß wie Sie sind
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Sehen den Eltern eines toten Cops in die Augen
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Ich hab anonym eingecheckt
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Sie parken hoffentlich nicht direkt vor der Tür
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Έχουμε πρόβλημα Τι πρόβλημα
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Τρεις εκτελεστές
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Ένας προς την υποδοχή μάλλον για να μάθει σε ποιο δωμάτιο είμαι
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Αυτό δεν θα πάρει πολύ Οι άλλοι δύο
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Στέκονται έξω και δείχνουν απειλητικοί Πώς με βρήκαν
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Ο Τιλ μπορεί να μη σε γουστάρει αλλά ξέρει τι τύπος είσαι
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Αυτός που κοιτάει στα μάτια τους γονείς νεκρών συναδέλφων
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Έκανα τσεκ ιν με ψεύτικο όνομα
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Πες μου ότι δεν πάρκαρες ακριβώς απ' έξω
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
יש לנו בעיה איזו
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
שלושה מתנקשים
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
אחד הולך למשרד של המלונית כנראה לברר באיזה חדר אני
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
זה לא ייקח זמן מה עם שני האחרים
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
עומדים בחזית במראה מפחיד איך הם מצאו אותי
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
טיל אולי לא מחבב אותך אבל הוא יודע איזה טיפוס אתה
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
מהסוג שרוצה להביט להוריו של שוטר מת בעיניים
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
נרשמתי בשם בדוי
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
תגיד לי שלא חנית ממש בחוץ
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
एक समस य ह क य ब त ह
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
त न हत य र ह
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
एक सर य क दफ तर क ओर ज रह ह श यद म र कमर क पत लग न
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
उसम समय नह लग ग और ब क द
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
ब हर खड ह डर वन लग रह ह य म झ तक क स पह च गए
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
ट ल आपक पस द नह करत पर आपक अच छ तरह ज नत ह
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
ज मरन व ल प ल सव ल क म ब प क स मन कर
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
म न नकल न म स कमर ल य ह
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
अपन ग ड त एकदम स मन खड नह क न
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Akadt egy kis gond Mégpedig
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Három bérgyilkos
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Az egyik a recepció felé tart bizonyára a szobám számára kíváncsi
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Az nem tart sokáig És a másik kettő
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Odakint állnak és a frászt hozzák rám Hogyan találtak meg
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale talán nem kedveli magát de jól tudja milyen ember
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Képes egy halott rendőr szüleinek a szemébe nézni
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Álnéven jelentkeztem be
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Ugye nem elöl parkolt a kocsijával
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ada masalah Apa
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Tiga penyerang
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Satu menuju kantor motel mungkin untuk cari tahu kamarku
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Itu tak akan lama Dua lainnya
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Berdiri di depan tampak menakutkan Bagaimana bisa menemukanku
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale tak menyukaimu tetapi tahu persis kau pria apa
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Pria yang mengabari kematian kepada kerabat
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Aku lapor masuk pakai nama palsu
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Tolong katakan kau tak parkir mobilmu di depan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
C'è un problema Di che tipo
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Sono in tre
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Uno va verso la reception per scoprire in quale stanza sono
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Non ci metterà molto Gli altri due
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
In piedi qui davanti aspetto minaccioso Come mi hanno trovato
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale non ti adora ma sa che tipo sei
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Uno che affronta i genitori di un collega morto
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Ho dato un nome falso al motel
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Non avrai parcheggiato l'auto lì davanti
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
トラブルだ
00:00:02.084 --> 00:00:02.096
どうした
00:00:03.252 --> 00:00:07.506
殺し屋が3人 1人はフロントに向かってる
00:00:07.631 --> 00:00:08.424
逃げろ
00:00:08.799 --> 00:00:09.925
他の2人は
00:00:10.676 --> 00:00:13.637
外で にらみを利かせてる
00:00:13.763 --> 00:00:14.597
なぜここが
00:00:14.722 --> 00:00:20.999
君が部下の両親に会いに行くと ティールは読んだのさ
00:00:20.352 --> 00:00:22.048
偽名で宿泊したのに
00:00:23.999 --> 00:00:25.107
車は離れた場所に
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
문제가 생겼어요 어떤 문제요
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
암살자가 세 명 왔어요
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
한 명이 접수 카운터로 갔어요 내 방을 알아내려는 거겠죠
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
당신을 금방 찾을 거예요 다른 두 사람은요
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
험상궂은 얼굴로 서 있어요 날 어떻게 찾아낸 거죠
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
틸이 당신을 싫어하긴 하지만 당신을 잘 파악하고 있네요
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
당신이라면 죽은 경관의 부모를 직접 찾아갈 줄 안 거죠
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
난 가명을 써서 체크인했어요
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
당신 차를 방 바로 앞에 세워놓진 않았겠죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Kita ada masalah Masalah apa
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Tiga kaki pukul
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Satu masuk ke pejabat motel Mungkin nak tahu bilik saya
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Pasti tak lama Dua orang lagi
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Berdiri di depan dan nampak menakutkan Macam mana mereka jumpa saya
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale mungkin tak suka awak tapi dia kenal awak
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Awak berani jumpa ibu bapa polis yang mati
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Saya guna nama palsu
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Tak mungkin awak letak kereta di depan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Vi har et problem Hva slags
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Tre stykker
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Én går mot resepsjonen sikkert for å finne ut hvor jeg bor
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Det tar ikke lang tid De andre
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Står og ser skumle ut Hvordan fant de meg
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale liker deg ikke men han vet hvilken type du er
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Typen som ser foreldrene til ofrene i øynene
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Jeg sjekket inn med falskt navn
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Ikke si at du parkerte bilen rett utenfor
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Mamy problem Jaki
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Trzech napastników
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Jeden idzie do recepcji pewnie sprawdza numer pokoju
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
To nie potrwa długo Dwaj pozostali
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Stoją przed motelem i straszą Jak mnie znaleźli
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale cię nie lubi ale wie jakim jesteś człowiekiem
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Umiesz spojrzeć w oczy rodzicom zabitego gliny
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Jestem tu pod fałszywym nazwiskiem
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Powiedz że nie parkowałeś pod samym motelem
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Temos um problema De que tipo
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Três matadores
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Um foi à recepção provavelmente para descobrir meu quarto
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Isso não vai demorar E os outros dois
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Do lado de fora ameaçadores Como me encontraram
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale não gosta de você mas sabe que você é do tipo
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
que olha os pais de um policial morto nos olhos
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Me hospedei com nome falso
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Diga que não estacionou bem em frente
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Avem o problemă Ce fel de problemă
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Trei asasini
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Unul merge spre recepția motelului probabil ca să afle în ce cameră stau
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
N o să dureze mult Dar ceilalți doi
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Stau în față și arată înfricoșător Cum m au găsit
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale nu te place dar știe ce fel de om ești
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Genul care privește în ochi părinții unui polițist mort
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
M am cazat sub un nume fals
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Spune mi că nu ți ai parcat mașina chiar în față
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Нарисовалась проблема Какая
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Три киллера
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Один пошел в офис мотеля наверное узнать в каком я номере
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Вернется быстро А два других
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Стоят у входа выглядят жутко Как они меня нашли
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Тил тебя не любит но он знает что ты за человек
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Что ты поедешь к родителям убитого копа
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Я записался под другим именем
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Припарковал машину прямо перед дверью
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Hay problemas Qué pasa
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Tres matones
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Uno va a la oficina del hotel para ver en dónde estoy
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
No tardará Los otros dos
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Al frente luciendo amenazadores Cómo me hallaron
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
No le agradas a Teale pero sabe qué tipo de hombre eres
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
El que visita a los padres de un policía muerto
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Di un nombre falso
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
No te habrás estacionado enfrente o sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Vi har problem Vadå
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Tre torpeder
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
En försöker att ta reda på vilket rum jag bor i
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Det går fort Och de andra två
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Försöker se skrämmande ut Hur hittade de mig
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale må inte gilla dig men han vet hur du är
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
En som ser en död polis föräldrar i ögonen
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Jag checkade in under falskt namn
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Säg att du inte parkerade utanför
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
ப ரச ச ன என ன ம த ர
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
ம ன ற அட ய ட கள
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
ஒர த தன ம ட டல ஆஃப ஸ ந க க என ர ம கண ட ப ட க க ப ல
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
அத ந ரம ஆக த மத த இர வர
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
வ சல ல அச ச ற த தல ந க கற ங க எப பட என ன கண ட ப ட ச ச ங க
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
ட ல க க உன ன ப ட க க த ஆன உன ன பத த த ர ய ம
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
இறந த ப ல ஸ ன ப ற ற ர ந ர ல சந த க க றவன
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
ந ன ப ய ப யர ல பத வ ச ஞ ச ன
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
க ர வ சல ல ந ற த தலன ன ச ல ல
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
మనక సమస య వచ చ ద ఎల ట ద
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
మ గ గ ర హ తక ల
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
ఒకర హ టల దగ గరక న న ఏ గద ల ఉన న న త ల స క డ న క మ
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
ద న క ఎక క వ సమయ పట టద మర ఇద దర
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
మ ద భయ కర గ కన ప స త న లబడ డ ర వ ళ ళ నన న ఎల కన గ న న ర
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
ట ల క న వ వ నచ చల ద మ తనక న వ వ ట త ల స
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
మరణ చ న ప ల స ల తల ల ద డ ర ల కళ ళల ల క చ స రక
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
న న నక ల ప ర త ఇక కడ ఉన న న
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
న వ వ క ర న మ ద ప ర క చ యల దన చ ప ప
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
เราม ป ญหาแล ว แบบไหน
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
ม อป นสามคน
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
คนหน งเด นไปท ส าน กงานของโมเต ล น าจะไปหาว าผมอย ห องไหน
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
คงใช เวลาไม นานหรอก อ กสองล ะ
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
ย นอย ด านหน า หน าตาน ากล ว พวกม นหาผมเจอได ไง
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
ท ลอาจจะไม ชอบค ณ แต เขาร ว าค ณเป นคนย งไง
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
แบบท ต องไปเย ยมพ อแม ของต ารวจท ตายแล วด วยต วเอง
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
ผมเช กอ นด วยช อปลอมนะ
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
บอกผมหน อย ว าค ณไม ได จอดรถไว ด านหน า
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Bir sorun var Ne gibi
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Üç tetikçi
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Biri motel ofisine ilerliyor muhtemelen odamı öğrenmek için
00:00:07.757 --> 00:00:09.884
Fazla uzun sürmez Diğer ikisi
00:00:10.926 --> 00:00:14.638
Ön tarafta dikilip korkunç görünüyorlar Beni nasıl buldular
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Teale seni sevmeyebilir ama nasıl biri olduğunu biliyor
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Ölü bir polisin ailesinin gözlerine bakan birisin
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
Sahte bir isimle kayıt oldum
00:00:22.438 --> 00:00:25.191
Arabanı ön tarafa park etmediğini söyle
Available in 31 languages
Duration
27 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:32:04
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
7
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.