To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why'd you lie? They would've gotten emotional. - We don't have the time.- Oh. Thought maybe afterCharlie Hubble and Molly Beth, you needed a breatherfrom breaking bad news. We don't have the time
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Why'd you lie
00:00:02.669 --> 00:00:04.254
They would've gotten emotional
00:00:04.254 --> 00:00:06.339
We don't have the time Oh
00:00:06.339 --> 00:00:08.841
Thought maybe after Charlie Hubble and Molly Beth
00:00:08.925 --> 00:00:11.302
you needed a breather from breaking bad news
00:00:11.386 --> 00:00:13.805
We don't have the time
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
لماذا كذبت
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
كان سيصبح الموقف عاطفيا ليس لدينا الوقت لذلك
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
ظننت أن بعد تشارلي هابل و مولي بيث
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
احتجت إلى استراحة من إخبار الناس بأخبار سيئة
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
ليس لدينا الوقت لذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
ম থ য বলল ক ন
00:00:02.752 --> 00:00:04.254
ত র আব গপ রবণ হয য ত
00:00:04.337 --> 00:00:06.339
আম দ র হ ত সময় ন ই ওহ
00:00:06.422 --> 00:00:08.841
ভ বল ম চ র ল হ বল আর মল ব থ র পর
00:00:08.925 --> 00:00:11.302
দ স ব দ দ য় ত ম র অভ য স হয় গ ছ
00:00:11.386 --> 00:00:13.805
আম দ র হ ত সময় ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
你刚才为什么撒谎
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
说出实话他们会崩溃 我们没有时间可以浪费
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
我以为经历了查理赫堡和莫莉贝丝之后
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
你需要喘口气 不想再继续宣布坏消息了
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
我们没有时间可以浪费
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Proč jsi lhal
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Došlo by na slzy Na to nemáme čas
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Já myslela že po Charlie Hubbleové a Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
jsi potřeboval pauzu od oznamování špatných zpráv
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Na to nemáme čas
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hvorfor løj du
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Vi har ikke tid til at det bliver følelsesladet
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Jeg tænkte at efter Charlie Hubble og Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
havde du brug for fred fra dårlige nyheder
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Det har vi ikke tid til
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Waarom loog je
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Het was emotioneel geworden Daar is geen tijd voor
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Na Charlie Hubble en Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
wilde je misschien even geen slecht nieuws brengen
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Daar is geen tijd voor
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ba't ka nagsinungaling
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Baka maging emosyonal sila Wala nang oras
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Akala ko pagkatapos ni Charlie Hubble at Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
magpapahinga ka sa paghahatid ng masamang balita
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Wala nang oras
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Miksi valehtelit
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Meillä ei ole aikaa tunnepurkauksiin
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Arvelin että Charlien ja Molly Bethin jälkeen
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
kaipaat taukoa huonojen uutisten kertomisesta
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Meillä ei ole aikaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Pourquoi tu as menti
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Ce serait devenu émotionnel On n'a pas le temps
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Après Charlie Hubble et Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
ça t'aurait fait une pause de mauvaises nouvelles
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
On n'a pas le temps
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Warum hast du gelogen
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Das wäre emotional geworden Wir haben keine Zeit
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Ich dachte du wolltest mal
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
keine schlechten Nachrichten überbringen
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Wir haben keine Zeit
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Γιατί είπες ψέματα
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Θα κατέρρεαν Δεν έχουμε χρόνο
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Σκέφτηκα ότι μετά την Τσάρλι Χαμπλ και τη Μόλι Μπεθ
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
πήρες ρεπό από τον ρόλο του αγγελιοφόρου κακών ειδήσεων
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Δεν έχουμε χρόνο
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
למה שיקרת
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
זה היה נהיה רגשני אין לנו זמן
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
חשבתי שאחרי צ'רלי האבל ומולי בת'
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
היית צריך הפוגה מבישור בשורות רעות
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
אין לנו זמן
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
त मन झ ठ क य कह
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
व भ व क ह ज त हम र प स समय नह ह
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
म झ लग क च र ल हबल और म ल ब थ क ब द
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
त म क स क ब र खबर नह द न च हत थ
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
हम र प स समय नह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Miért hazudott
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Összeroppantak volna Arra nincs időnk
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Már azt hittem Charlie Hubble és Molly Beth után
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
belefáradt hogy mindig maga közli a rossz híreket
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Nincs rá időnk
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Kenapa berbohong
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Akan menjadi emosional Kita tak punya waktu
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Kupikir setelah Charlie Hubble dan Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
kau perlu rehat dari menyampaikan berita buruk
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Kita tak punya waktu
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Perché hai mentito
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Si sarebbe messa a piangere Non abbiamo tempo
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Credevo che dopo Charlie Hubble e Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
non volessi dare altre brutte notizie
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Non abbiamo tempo
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
なぜウソを
00:00:02.071 --> 00:00:05.421
涙に付き合う時間はない
00:00:05.546 --> 00:00:06.422
そう
00:00:06.547 --> 00:00:10.718
悪い知らせを 伝えるのがつらいのかと
00:00:11.886 --> 00:00:13.221
時間がない
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
왜 거짓말했어요
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
상황이 감정적으로 흘러가면 시간을 낭비할 테니까요
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
찰리 허블과 몰리 베스 일 이후로
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
나쁜 소식을 전하는 걸 망설이게 된 줄 알았네요
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
그럴 시간 없어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Kenapa awak tipu
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Keadaan boleh jadi emosional Kita tiada masa
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Saya ingat selepas Charlie Hubble dan Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
awak nak berehat daripada menyampaikan berita buruk
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Kita tiada masa
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hvorfor løy du
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Det ville blitt emosjonelt Vi har ikke tid
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Jeg tenkte at etter Charlie Hubble og Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
så trengte du en pause fra å gi dårlige nyheter
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Vi har ikke tid
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Dlaczego skłamałeś
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Zaczęłaby przeżywać Nie ma na to czasu
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Myślałam że po Charlie Hubble i Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
masz dosyć przekazywania złych wieści
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Nie mamy na to czasu
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Por que mentiu
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Eles iriam se desesperar Não temos tempo
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Pensei que depois de Charlie Hubble e Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
você estava cansado de dar más notícias
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Não temos tempo
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
De ce ai mințit
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Ar fi devenit ceva emoțional Nu avem timp
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Am crezut că după Charlie Hubble și Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
nu mai voiai să dai vești proaste
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Nu avem timp
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Почему ты солгал
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Пошли бы эмоции А у нас нет времени
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Я думала после Чарли Хаббл и Молли Бэт
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
ты решил больше не сообщать плохие новости
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
У нас нет времени
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Por qué mentiste
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Hubiera llorado No tenemos tiempo
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Después de lo de Charlie Hubble y Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
no querías dar más malas noticias
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
No tenemos tiempo
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Varför ljög du
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Vi har inte tid att trösta dem
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Efter Charlie Hubble och Molly Beth
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
behöver du en paus från dåliga nyheter
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Vi har inte tid
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ஏன ப ய ச ன ன
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
உணர ச ச வசப பட ட ர ப ப ங க நமக க ந ரம இல ல
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
ச ர ல ஹப ப ள மற ற ம ம ல ப த க க ப ன
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
உனக க த க க ச ய த ச ல ல இஷ டம ல லன ந ன ச ச ன
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
நமக க ந ரம இல ல
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ఎ ద క అబద ధమ డ వ
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
అద భ వ ద వ గ గ మ ర త ద మనక సమయ ల ద
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
చ ర ల హబ ల మ ల బ త ల తర వ త
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
చ డ వ ర తల చ ప పడ క స త ఆప వన అన క న న న
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
మనక సమయ ల ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ท าไมค ณถ งโกหก
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
พวกเขาคงจะฟ มฟาย เราไม ม เวลา
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
ฉ นว าหล งจากชาร ล ฮ บเบ ล ก บมอลล เบธ
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
ค ณคงอยากพ กจากการบอกข าวร ายบ าง
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
เราไม ม เวลา
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Neden yalan söyledin
00:00:02.794 --> 00:00:05.713
Ortam duygusallaşabilirdi Zamanımız yok
00:00:05.797 --> 00:00:08.549
Charlie Hubble ve Molly Beth'ten sonra
00:00:08.633 --> 00:00:11.302
kötü haberlere ara vermen gerekti galiba
00:00:11.844 --> 00:00:13.387
Zamanımız yok
Available in 31 languages
Duration
15 seconds
Views
304
Timestamp in Movie
00:20:09
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
4
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.