To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Your daddy's caused usa lot of problems. Did you know that? No. Please. No. It's okay. No, it's okay. You go with him. Go with him. It's gonna be okay.It's gonna be okay. - Come on! Don't do this!- But I have to. 'Cause you and your friendsare troublemakers. Get down and stay quiet. Just like your old pal, Gray, was a troublemaker. Sure had good tastein guns, though. We'll keep them someplace safe as insurance,things goes smoothly. Things don't, they might fallinto one of those chemical tubs
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Your daddy's caused us a lot of problems
00:00:03.461 --> 00:00:06.214
Did you know that
00:00:07.548 --> 00:00:09.001
No
00:00:09.001 --> 00:00:10.259
Please No
00:00:10.343 --> 00:00:11.677
It's okay No it's okay
00:00:11.761 --> 00:00:13.096
You go with him Go with him
00:00:13.096 --> 00:00:14.722
It's gonna be okay It's gonna be okay
00:00:14.806 --> 00:00:17.266
Come on Don't do this But I have to
00:00:17.035 --> 00:00:19.727
'Cause you and your friends are troublemakers
00:00:19.811 --> 00:00:21.979
Get down and stay quiet
00:00:22.999 --> 00:00:25.108
Just like your old pal Gray was a troublemaker
00:00:25.108 --> 00:00:29.032
Sure had good taste in guns though
00:00:29.032 --> 00:00:31.114
We'll keep them someplace safe
00:00:31.114 --> 00:00:32.865
as insurance things goes smoothly
00:00:32.949 --> 00:00:36.994
Things don't they might fall into one of those chemical tubs
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
لقد تسبب لنا والدك في الكثير من المشكلات أكنت تعلمين ذلك
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
لا
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
أرجوك لا
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
لا بأس لا لا بأس اذهبا معه سيكون كل شيء على ما ي رام
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
أرجوك لا تفعل هذا ولكنني مضطر
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
لأنك وأصدقاءك مثيرون للمتاعب
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
انزلي واحتفظي بهدوئك
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
مثلما كان صديقك غراي مثيرا للمتاعب
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
لكن بالتأكيد كان يتمتع بذوق جيد في الأسلحة
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
سنحتفظ بهما في مكان آمن كضمان لسير الأمور بسلاسة
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
إن لم يحدث ربما تسقطان في أحد أحواض الكيماويات هذه
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
ত ম র ব ব আম দ র অন ক সমস য কর ছ
00:00:03.461 --> 00:00:06.214
জ নত স ট
00:00:07.548 --> 00:00:09.001
ন
00:00:09.001 --> 00:00:10.259
প ল জ ন
00:00:10.343 --> 00:00:11.677
সমস য ন ই ন সমস য ন ই
00:00:11.761 --> 00:00:13.096
ত মর ওর স থ য ও ওর স থ য ও
00:00:13.096 --> 00:00:14.722
সব ঠ ক হয় য ব সব ঠ ক হয় য ব
00:00:14.806 --> 00:00:17.266
এমনট ক র ন ক ন ত আম ক য করত ই হব
00:00:17.035 --> 00:00:19.727
ক রণ ত ম আর ত ম র বন ধ র সমস য ত র কর
00:00:19.811 --> 00:00:21.979
বস আর ন শ চ প থ ক
00:00:22.999 --> 00:00:25.108
য মনট ত ম র দ দ গ র ঝ ম ল করত
00:00:25.108 --> 00:00:29.032
ক ন ত বন দ ক উন র ট স ট ছ ল জবরদস ত
00:00:29.032 --> 00:00:31.114
ওদ র আমর ন র পদ ক থ ও র খব
00:00:31.114 --> 00:00:32.865
য ন সব ঠ কভ ব হয় স ট ন শ চ ত কর জন য
00:00:32.949 --> 00:00:36.994
ঝ ম ল হল ওদ র স থ ন হত প র র স য়ন ক পদ র থ র ড ব ব য়
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
你们的爸爸给我们惹了很多麻烦 你们知道吗
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
不
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
请不要
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
没关系 你们跟他去 不会有事的
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
拜托 不要这样做 我也是被逼无奈
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
因为你和你的朋友都是麻烦精
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
坐下来 保持安静
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
你的老朋友格雷也是个麻烦精
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
不过 他对枪的品味确实好
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
我们会让她们待在安全的地方 以确保事情进展顺利
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
如果不顺利 她们可能会掉进装有化学物品的桶里
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Váš táta nám způsobil spoustu problémů Věděly jste to
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Ne
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Prosím Ne
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Ne to je v pořádku Jděte s ním To bude dobré
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
No tak Nedělejte to Ale já musím
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Protože ty a tvoji přátelé děláte potíže
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Sedněte si a buďte zticha
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Stejně jako tvůj starý kamarád Gray dělal potíže
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Ale měl dobrý vkus na zbraně
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Budou někde v bezpečí dokud budou fungovat jako pojistky
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Když ne mohly by spadnout do jedné z těch chemických nádrží
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Jeres far har givet os store problemer ved I godt det
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Nej
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Vær sød Nej
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Det er okay Nej det er okay Gå med ham Det skal nok gå
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Lad være med det Jeg er nødt til det
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
For du og dine venner er ballademagere
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Sæt jer og ti stille
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Ligesom din gamle kammerat Gray var ballademager
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Men havde god smag i våben
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Vi holder dem et sted som forsikring for at tingene går glat
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Gør de ikke det kunne de falde i et kemisk kar
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Jullie papa heeft het ons heel moeilijk gemaakt weet je
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Alsjeblieft Nee
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Het is oké Ga maar met hem mee Het komt wel goed
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Kom op Doe dit niet Maar ik moet wel
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Want jullie zijn onruststokers
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Op de grond en stil
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Net zoals je oude makker Gray een onruststoker was
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Maar hij had goede smaak in wapens
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
We houden ze op een veilige plek als verzekering
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Anders zouden ze wel eens in zo'n chemisch vat kunnen vallen
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Maraming nadalang problema sa amin ang ama ninyo alam niyo 'yun
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Hindi
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Pakiusap 'Wag
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Okey lang Hindi okey lang Samahan mo siya Okey lang
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Sige na Wag mong gawin ito Pero kailangan
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Dahil mahilig sa gulo kayong magkakaibigan
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Baba at tumahimik
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Gaya ng kaibigan mong si Gray na mahilig din sa gulo
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Pero may magandang tipo ng mga baril
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Ilalagay natin sa ligtas habang ayos ang insurance
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Kung hindi baka mapunta sila sa isa sa mga kemikal na lagakan
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Isukkinne aiheutti meille paljon ongelmia Tiesittekö
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Älä
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Ole kiltti
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Ei mitään hätää Menkää hänen mukaansa
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Älä tee näin Minun on pakko
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Koska sinä ja ystäväsi häiriköitte
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Olkaa siinä hiljaa
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Vanha kaverisi Gray oli samanlainen
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Hänellä oli kyllä hyvä asemaku
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Pidämme heidät vakuutuksena jotta kaikki sujuu hyvin
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Jos ei suju he saattavat pudota kemikaalialtaaseen
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Votre papa nous a causé bien des soucis vous le saviez
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Non
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
S'il vous plaît Non
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
C'est rien Allez avec lui Tout ira bien
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Ne faites pas ça Je suis obligé
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Toi et tes amis êtes des fauteurs de troubles
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Au sol taisez vous
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Tout comme ce vieux Gray était un fauteur de troubles
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Mais il avait bon goût pour les armes
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
On les garde à l'abri pour être sûr que tout se passe bien
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Si ça se passe mal elles pourraient tomber dans une cuve
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Euer Daddy hat uns viele Probleme bereitet wusstet ihr das
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Nein
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Bitte Nein
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Es ist ok Schon gut Geht mit ihm Es wird alles gut
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Tun Sie das nicht Das muss ich
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Denn du und deine Freunde seid Unruhestifter
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Runter und still sein
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Genau wie dein alter Kumpel Gray ein Unruhestifter war
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Hatte aber einen guten Geschmack bei Waffen
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Wir behalten sie als Versicherung damit alles glatt läuft
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Wenn nicht könnten sie in einen dieser Chemikalienkübel fallen
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Ο μπαμπάς σας μας προκάλεσε ένα σωρό προβλήματα Το ξέρατε αυτό
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Μη
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Σας παρακαλώ Μη
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Εντάξει Ήρεμα Πηγαίνετε μαζί του Όλα θα πάνε καλά
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Ελάτε τώρα Μην το κάνετε αυτό Αναγκάζομαι
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Εσύ κι οι φίλοι σου είστε ταραχοποιοί
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Καθίστε και κάντε ησυχία
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Όπως κι ο παλιός σου φίλος ο Γκρέι
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Σίγουρα όμως είχε καλό γούστο στα όπλα
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Θα τις έχουμε σε άλλον χώρο ως ασφάλεια για να κυλήσουν όλα ομαλά
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Αν όχι μπορεί να καταλήξουν σε κανένα δοχείο με χημικά
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
אבא שלכן גרם לנו המון בעיות ידעתן את זה
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
לא
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
בבקשה לא
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
זה בסדר לא זה בסדר תלכו איתו יהיה בסדר
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
בחייך אל תעשה את זה אבל אני חייב
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
כי את והחברים שלך עושים צרות
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
תתכופפו ותהיו בשקט
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
בדיוק כמו שידידך הקשיש גריי היה עושה צרות
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
אבל היה לו בהחלט טעם טוב בנשקים
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
נשמור אותן במקום בטוח כביטוח להתנהלות חלקה
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
אחרת הן עלולות ליפול לחבית כימיקלים
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
त म ह पत ह त म ह र प प न हम बड पर श न क य
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
नह
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
प ल ज नह
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
घबर ओ नह नह घबर ओ नह त म इसक स थ ज ओ क छ नह ह ग
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
बस कर ऐस मत कर पर म झ करन पड ग
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
त म और त म ह र द स त म श क ल खड करत ह
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
च पच प न च ब ठ
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
ज स त म ह र प र न द स त ग र म श क ल खड करत थ
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
पर ब द क क ल कर उसक पस द अच छ थ
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
हम उन ह ह फ ज त स कह रख ग त क क स तरह क गड बड न ह
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
अगर ऐस न ह आ त श यद क स रस यन व ल टब म ग र ज ए
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Tudtátok hogy az apukátok elég nagy bajt okozott nekünk
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Ne
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Kérem Ne
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Semmi baj Menj csak vele Nem lesz semmi baj
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Ne már Ne tegyék ezt De muszáj
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Mert maga és a barátai elég nagy bajkeverők
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Leülni és hallgassatok
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Ahogy az öreg barátja Gray is nagy bajkeverő volt
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
De azért jó ízlése volt a fegyverek terén
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
A lányokat biztosítékként jó helyen őrizzük hogy minden jól menjen
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Ha rosszul alakulnak a dolgok belepottyanhatnak egy vegyszereskádba
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Ayah kalian menyebabkan banyak masalah kalian tahu
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Tidak
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Kumohon Jangan
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Tak apa Ikutlah dengan dia Semua akan baik saja
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Ayolah Jangan lakukan ini Harus
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Karena kau dan teman temanmu membuat onar
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Turun dan tetap diam
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Sama seperti teman lamamu Gray yang pembuat onar
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Namun selera senjatanya bagus
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Mereka akan dibawa ke tempat aman sebagai jaminan agar lancar
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Jika tak lancar mereka mungkin jatuh ke salah satu bak kimia itu
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Vostro padre ci ha causato un sacco di problemi lo sapete
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
No
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Per favore No
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Va bene No tranquille Andate con lui Andrà tutto bene
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Avanti Non puoi farlo Sono costretto
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Perché tu e i tuoi amici siete dei piantagrane
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Mettetevi giù zitte
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Proprio come il tuo buon vecchio Gray
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Però aveva buon gusto in fatto di armi
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Le terremo in un posto sicuro come garanzia che vada tutto bene
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Altrimenti potrebbero finire in una di quelle vasche chimiche
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
君たちのパパは困った人だよ
00:00:07.965 --> 00:00:10.343
イヤよ お願い
00:00:10.468 --> 00:00:13.054
大丈夫だから 行って
00:00:13.179 --> 00:00:14.805
心配ないわ
00:00:14.931 --> 00:00:16.224
ひどい
00:00:16.349 --> 00:00:19.894
お前らが面倒を起こすからだ
00:00:21.312 --> 00:00:22.146
座れ
00:00:22.897 --> 00:00:25.274
グレイもそうだった
00:00:26.108 --> 00:00:28.611
だが銃の趣味はいい
00:00:29.695 --> 00:00:32.949
姉妹は安全な場所に 置いておく
00:00:33.998 --> 00:00:36.869
何かあれば 薬品槽に放り込むがな
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
그거 아니 너희 아빠가 우릴 참 곤란하게 만들었어
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
안 돼요
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
제발 안 돼요
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
괜찮아 얘들아 이 사람이랑 가렴 괜찮을 거야
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
이봐 이러지 마 어쩔 수 없어
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
자네와 자네 친구들은 말썽꾼이거든
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
얌전히 앉아 있어
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
자네 옛 친구 그레이가 말썽꾼이었던 것처럼 말이지
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
그래도 총 취향 하나는 나쁘지 않더군
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
저 애들은 보험으로 다른 곳에 잡아 둘 거야
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
일이 잘 안 풀리면 애들을 화학 물질 통에 빠트릴 줄 알아
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Ayah kamu banyak menyusahkan kami Kamu tahu tak
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Tidak
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Tolonglah Jangan
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Tak apa Kamu ikut dia Semuanya akan okey
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Janganlah buat begini Saya terpaksa
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Sebab awak dan kawan kawan awak bawa masalah
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Duduk dan diam
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Sama macam pak cik awak Gray yang juga pembawa masalah
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Namun dia pandai memilih pistol
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Mereka akan dikurung di tempat selamat bagi menjamin semuanya okey
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Jika tidak mereka mungkin dicampak ke dalam tangki bahan kimia
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Faren deres har gitt oss mange problemer visste dere det
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Nei
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Vær så snill Nei
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Det går bra Bli med ham Det kommer til å ordne seg
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Kom igjen Ikke gjør dette Men jeg må
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Fordi du og vennene dine er bråkmakere
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Sitt ned og vær stille
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Akkurat som din gamle venn Gray var en bråkmaker
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Han hadde god smak for våpen
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Vi passer på dem som forsikring for at ting går bra
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Hvis ikke kan de falle i et av kjemikaliefatene
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Wasz tatuś sprawił nam masę kłopotów wiedziałyście o tym
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Nie
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Proszę Nie
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
W porządku Idźcie z nim Będzie dobrze
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Nie rób tego Nie mam wyboru
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Bo ty i twoi znajomi sprawiacie kłopoty
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Na ziemię cicho
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Twój stary kumpel Grey też robił problemy
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Miał dobry gust jeśli chodzi o broń
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Posiedzą w bezpiecznym miejscu żeby wszystko gładko poszło
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
W przeciwnym razie mogłyby wpaść do pojemnika z chemikaliami
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
O pai de vocês nos causou muitos problemas sabiam disso
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Não
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Por favor Não
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Está tudo bem Vão com ele Ficará tudo bem
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Qual é Não faça isso Mas eu preciso
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Porque você e seus amigos são encrenqueiros
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Sentem e fiquem quietas
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Assim como seu velho amigo Gray era um encrenqueiro
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Mas tinha bom gosto para armas
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Elas vão ficar em um local seguro como garantia
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Caso contrário elas podem cair em um desses tanques químicos
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Tăticul vostru ne a cauzat multe probleme știați
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Nu
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Vă rog Nu
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
E n regulă Nu e n regulă Mergeți cu el O să fie bine
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Haide Nu face asta Dar trebuie s o fac
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Pentru că tu și prietenii tăi sunteți scandalagii
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Stați jos și tăceți
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
La fel cum vechiul tău prieten Gray era un scandalagiu
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Avea gusturi bune la arme totuși
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
O să le păstrăm la loc sigur ca asigurare că n avem probleme
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Dacă n o să fie așa s ar putea să cadă într o cadă chimică din alea
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Ваш папа доставил нам очень много хлопот вы знали об этом
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Нет
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Пожалуйста Нет
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Всё нормально Идите с ним Всё будет хорошо
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Не делайте этого Но я должен
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Ведь ты и твои друзья создаете проблемы
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Сидите тут тихо
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Так же как твой старый приятель Грей их создавал
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Но у него был хороший вкус на оружие
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Девочки будут в безопасном месте в качестве гарантии
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
А если что они могут упасть в одну из тех ванн с химикатами
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Su papi nos ha dado muchos problemas saben
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
No
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Por favor No
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Está bien Vayan con él Todo saldrá bien
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Vamos No lo haga Es necesario
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Tú y tus amigos son unos alborotadores
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Abajo quietas
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Igual que tu amigo Gray era un alborotador
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Y tenía buen gusto en pistolas
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Ellas estarán a salvo mientras todo esté en orden
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Si no podrían acabar en uno de esos recipientes de químicos
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Er pappa har orsakat stora problem visste ni det
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Nej
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Snälla Nej
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Det är okej Gå med honom Det blir bra
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Gör inte det här Jag måste
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Du och dina vänner är bråkstakar
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Ner och håll er tysta
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Precis som din gamle vän Gray var en bråkstake
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Men han hade bra smak för vapen
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Vi håller dem säkra om allt går som det ska
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Gör det inte det faller de kanske i kemikalietunnorna
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
உங கப ப எங கள க க ந ற ய ப ரச ச ன ச ய த ர த ர ய ம
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
இல ல
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
தயவ ச ய த வ ண ட ம
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
பரவ ய ல ல சர ய க ம ந ங க அவர க ட ப ங க சர ய ய ட ம
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
இத ச ய ய த ஆன ந ன ச ய யண ம
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
ந ய ம உன நண பர கள ம ப ரச ச ன பண றவங க
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
வ ய ம ட ட ட உட க ர
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
உன பழ ய நண பன க ர ப ரச ச ன ச ய தம த ர
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
ஆன ல நல ல வ ர ப பம த ப ப க க கள ல
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
அவங கள ப த க ப ப வ ச ச ப ப ம க ப ப ட வ ஷயம நல ல ப க ம
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
ப க ட ட அவங க ஒர ரச யன த ட ட ய ல வ ழக க ட ம
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
మ న న న మ క చ ల సమస యల క న త చ చ డ అద మ క త ల స
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
ల ద
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
దయచ స వద ద
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
పరవ ల ద ల ద పరవ ల ద న వ వ అతన త వ ళ ళ అ త బ గ న ఉ ట ద
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
ఏ ట ద అల చ యక క న చ య ల
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
న వ వ న స న హ త ల ఇబ బ ద ప ట ట వ ర
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
క ర చ డ మ ట ల డక డ
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
న ప త స న హ త డ త ట లమ ర గ ర ల గ
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
అయ న త ప క ల మ ద మ చ అభ ర చ కలవ డ
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
బ మ పన ల సజ వ గ స గ ద క వ ళ ళన స రక ష త గ ఉ చ త మ
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
సజ వ గ స గకప త వ ళ ళ ఈ రస యన టబ బ ల ల పడ ప త ర
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
พ อของพวกเธอสร างป ญหา ให พวกเราน าด ร หร อเปล า
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
ไม นะ
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
ขอร อง ไม นะ
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
ไม เป นไรจ ะ ไม ไม เป นไรนะ ไปก บเขานะ ไม เป นไรจ ะ
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
ไม เอาน า อย าท าแบบน แต ฉ นต องท า
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
เพราะเธอก บเพ อนเธอ ม นต วสร างป ญหา
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
ลงไปแล วอย เง ยบๆ
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
เหม อนท เกรย เพ อนเก าเธอ เป นต วสร างป ญหา
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
แต รสน ยมเร องป นเขาใช ได นะ
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
เราจะเก บเด กๆ ไว ในท ท ปลอดภ ย เพ อเป นหล กประก นว าท กอย างจะราบร น
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
ถ าไม ราบร น พวกแกก อาจจะตกลงไป ในอ างสารเคม พวกน นส กใบ
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Babanız bize çok sorun çıkardı bunu biliyor muydunuz
00:00:08.258 --> 00:00:09.426
Hayır
00:00:09.426 --> 00:00:10.635
Lütfen Yapma
00:00:10.635 --> 00:00:15.001
Bir şey yok Tamam onunla gidin Her şey yoluna girecek
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Böyle yapma Buna mecburum
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Çünkü arkadaşlarınla baş belasısınız
00:00:21.187 --> 00:00:22.397
Geçin ve sessiz olun
00:00:23.189 --> 00:00:26.151
Eski dostun Gray de baş belasıydı
00:00:26.151 --> 00:00:28.082
Silahlardan anlıyordu ama
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
İşler yolunda gitsin diye onları güvenli bir yerde tutacağız
00:00:33.241 --> 00:00:37.012
Yolunda gitmezse kimyasal küvetlerden birine düşebilirler
Available in 31 languages
Duration
38 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:12:59
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
8
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.