To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're not safe at home anymore. You need to pack a bagand bounce around motels - outside Margrave for a while.- I'm chief detective. And Morrison was chiefof police, and his balls are in his stomach now. Kliner knows you suspect him. We don't know who to trustat the station. Motels. Cash. Fake names. Travel light. You mean live like you?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
You're not safe at home anymore
00:00:03.753 --> 00:00:06.214
You need to pack a bag and bounce around motels
00:00:06.214 --> 00:00:08.883
outside Margrave for a while I'm chief detective
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
And Morrison was chief of police and his balls
00:00:10.076 --> 00:00:12.022
are in his stomach now
00:00:12.022 --> 00:00:14.305
Kliner knows you suspect him
00:00:14.305 --> 00:00:16.999
We don't know who to trust at the station
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Motels Cash Fake names
00:00:18.726 --> 00:00:21.001
Travel light
00:00:21.001 --> 00:00:22.605
You mean live like you
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
لم تعد آمنا في منزلك
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
يجب أن تحزم حقيبة وتتنقل بين الأنزال خارج مارغريف لفترة
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
أنا رئيس المحققين
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
كان موريسون رئيس الشرطة وخصيتيه في معدته الآن
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
يعرف كلاينر أنك تشك فيه لا نعرف بمن نثق في القسم
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
استخدم الأنزال وبتعامل نقدي وأسماء زائفة وأمتعة قليلة
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
أتعني أن أعيش مثلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
আপন র ব ড আর ন র পদ নয
00:00:03.753 --> 00:00:07.514
ব য গ গ ছ য ক ছ দ ন র জন য আপন ক ম রগ র ভ র ব ইর র ম ট লগ ল য ঘ রত হব
00:00:07.597 --> 00:00:08.883
আম চ ফ ড ট কট ভ
00:00:08.966 --> 00:00:12.042
আর মর সন প ল শ প রধ ন ছ ল ন এব ত র ব চ গ ল এখন ত র প ট
00:00:12.503 --> 00:00:14.305
ক ল ইন র জ ন আপন ত ক সন দ হ করছ ন
00:00:14.388 --> 00:00:16.999
আমর জ ন ন স ট শন ক ক ব শ ব স কর য য
00:00:16.014 --> 00:00:18.726
ম ট ল নগদ ল নদ ন ভ য ন ম
00:00:18.809 --> 00:00:21.001
খ ল হ ত ঘ রব ন
00:00:21.145 --> 00:00:23.999
ম ন ত ম র মত কর থ কব
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
你现在在家已经不安全了
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
你需要收拾点行李 在马格雷夫外的汽车旅馆暂住
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
我是探长
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
莫里森还是警长呢 现在他的蛋蛋都被吞进他肚子里了
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
克莱纳知道你怀疑上他了 我们不知道警局里有谁是信得过的
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
住汽车旅馆 随身携带现金 用假名 轻装旅行
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
你是说像你一样生活
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Doma už nejste v bezpečí
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Budete muset střídat motely mimo Margrave
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Jsem hlavní detektiv
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison byl náčelník policie a koule má v žaludku
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner ví že ho podezíráte Nevíme komu na stanici věřit
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motely hotovost falešná jména cestujte nalehko
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Myslíte žít jako vy
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Dit hjem er ikke sikkert længere
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Du må bruge moteller uden for Margrave i et stykke tid
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Jeg er betjent
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison var politimester og hans nosser er i hans mave nu
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner ved at du mistænker ham Vi ved ikke hvem vi skal stole på
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Moteller kontanter falske navne rejs let
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Mener du at leve som dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Je bent thuis niet meer veilig
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Blijf voorlopig in motels buiten het dorp
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Ik ben rechercheur
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison was korpschef en z'n ballen zitten nu in z'n maag
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner weet dat je hem verdenkt We twijfelen aan de agenten
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motels contant geld valse namen licht reizen
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Leven zoals jij
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Hindi ka na ligtas sa bahay
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Kailangan mong mag stay sa mga motel sa labas ng Margrave
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Ako'ng Chief Detective
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Dating Chief of Police si Morrison at ninenerbiyos na siya ngayon
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Alam ni Kliner pinaghihinalaan mo siya Mahirap magtiwala kahit kanino
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Mga motel pera pekeng pangalan kaunting biyahe
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Parang mamuhay tulad mo
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Et ole enää turvassa kotona
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Majoittaudu motelliin Margraven ulkopuolelle
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Olen ylikomisario
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison oli poliisipäällikkö ja joutui syömään pallinsa
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner tietää että epäilet Emme tiedä keneen luottaa
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motelli käteisellä tekaistu nimi vähän tavaraa
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Siis sinun elämääsi
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Votre maison n'est plus sûre
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Vous devez loger dans des motels en dehors de Margrave
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Je suis inspecteur
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison était chef de la police et ses couilles sont dans son ventre
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner sait que vous le soupçonnez Le commissariat n'est pas fiable
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motels argent liquide faux noms voyager léger
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Vivre comme vous
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Sie sind zu Hause nicht mehr sicher
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Sie müssen eine Weile außerhalb von Margrave verbringen
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Bin Chief Detective
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison war Polizeichef und jetzt hat er seine Eier im Magen
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner weiß Sie verdächtigen ihn Wir können keinem vertrauen
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motels Bargeld falsche Namen Reisen mit leichtem Gepäck
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Ich soll so leben wie Sie
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Πλέον δεν είσαι ασφαλής σπίτι σου
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Πρέπει να αλλάζεις μοτέλ εκτός Μάργκρεϊβ για ένα διάστημα
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Είμαι Αρχιεπιθεωρητής
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Κι ο Μόρισον αρχηγός της αστυνομίας κι έχει τους όρχεις του στο στομάχι
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Ο Κλάινερ ξέρει ότι τον υποπτεύεσαι Στο τμήμα δεν ξέρεις ποιοι είναι έμπιστοι
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Μοτέλ μετρητά ψεύτικα ονόματα και μαζί σου τα στοιχειώδη
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Εννοείς να ζω σαν εσένα
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
אתה כבר לא מוגן בבית
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
עליך לארוז תיק ולדלג בין מלוניות מחוץ למרגרייב לזמן מה
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
אני מפקח הבילוש
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
מוריסון היה מפקד המשטרה והביצים שלו עכשיו בקיבה שלו
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
קליינר יודע שאתה חושד בו לא ברור לנו במי לבטוח בתחנה
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
מלוניות מזומן שם בדוי סע בלי מטען
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
אתה מתכוון לחיות כמוך
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
आपक अपन घर पर खतर ह
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
क छ समय म रग र व क ब हर सर य म रहन ह ग
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
च फ ड ट क ट व ह
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
म र सन च फ ऑफ प ल स थ और उसक अ डक ष उसक प ट म ह
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
क ल इनर ज नत ह क उस पर शक ह नह पत क क न भर स क ल यक ह
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
सर य नकद प स नकल न म थ ड बह त स म न ल कर चल ए
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
मतलब त म ह र तरह ज ऊ
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Többé már nincs biztonságban otthon
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Egy időre Margrave en kívüli motelokban kell megszállnia
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
A főnyomozó vagyok
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison rendőrfőnök volt és a golyói most a gyomrában vannak
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner tudja hogy gyanakodik rá Nem tudjuk kiben bízhatunk az őrsön
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motelek készpénz hamis nevek kevés holmi
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Vagyis éljek úgy mint maga
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Kau tak aman lagi di rumah
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Kau perlu pindah pindah motel di luar Margrave
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Aku Kepala Detektif
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison dahulu Kepala Polisi dan kini zakarnya di perutnya
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner tahu kau mencurigainya Entah siapa yang bisa dipercaya
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motel uang tunai nama palsu sedikit bawaan
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Maksudmu hidup sepertimu
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Casa sua non è più sicura
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Dorma in motel diversi fuori da Margrave per un po'
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Sono il capo
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Come lo era Morrison e ora ha le palle nello stomaco
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner sa che sospetta di lui Non possiamo fidarci in centrale
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motel contanti nomi falsi e viaggi leggero
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Dovrei vivere come te
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
自宅は危険だ
00:00:04.042 --> 00:00:07.059
しばらく町外のモーテルに 泊まれ
00:00:07.715 --> 00:00:08.841
私は警部だ
00:00:08.966 --> 00:00:12.136
署長のモリソンはどうなった
00:00:12.678 --> 00:00:16.999
署内の人間も信用できない
00:00:16.474 --> 00:00:20.269
モーテル 現金 偽名 荷物は軽く
00:00:21.687 --> 00:00:22.605
君のように
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
집에 있는 건 이제 안전하지 않아요
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
한동안 마그레이브 밖 모텔을 돌아다녀요
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
난 수사과장이에요
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
모리슨은 경찰서장이었는데 불알이 잘리는 신세가 됐어요
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
클라이너는 당신이 자길 의심하는 걸 알아요 경찰서 사람들도 믿을 수 없고요
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
모텔에서 묵고 현금을 내고 가명을 쓰고 짐은 가볍게
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
당신처럼 말이죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Awak tak selamat tinggal di rumah
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Kemas barang dan tinggal di motel di luar Margrave
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Saya Ketua Detektif
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison Ketua Polis dan testikelnya ditemui di dalam perutnya
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner tahu awak mengesyakinya Kita tak tahu siapa polis baik
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motel wang tunai nama palsu jangan bawa banyak barang
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Hidup macam awak
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Du er ikke trygg hjemme lenger
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Du må ta inn på motell utenfor Margrave for en stund
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Jeg leder dette
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison var politimester og ballene hans er i magen nå
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner vet han er mistenkt Vi vet ikke hvem vi kan stole på
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Moteller kontanter falske navn reis lett
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Leve som deg mener du
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
W domu nie jesteś już bezpieczny
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Musisz się spakować i pojeździć po motelach za miastem
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Jestem detektywem
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison był komendantem a ma teraz jaja w żołądku
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner wie że go podejrzewasz Nie wiemy komu można ufać
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motele gotówka fałszywe nazwiska bez dużego bagażu
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Mam żyć jak ty
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Não está mais seguro em casa
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Precisa ficar em hotéis fora de Margrave por um tempo
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Sou detetive chefe
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison era chefe de polícia e agora está com as bolas na barriga
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner sabe que suspeita dele Não sabemos em quem confiar
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Hotéis dinheiro nomes falsos pouca bagagem
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Quer dizer como você
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Nu mai ești în siguranță acasă
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Fă ți bagajele și stai o vreme prin motelurile din afara orașului
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Sunt detectiv șef
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison era șeful poliției iar boașele îi sunt în stomac acum
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner știe că l suspectezi nu știm în cine să avem încredere la secție
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Moteluri numerar nume false puține bagaje
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Adică să trăiesc ca tine
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Дома ты больше не в безопасности
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Поживи какое то время в мотеле за пределами Маргрейва
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Я следователь
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Моррисон был начальником полиции а теперь его яйца в желудке
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Клайнер знает ты его подозреваешь Никому не доверяем в участке
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Мотели наличные вымышленные имена минимум багажа
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Это значит жить как ты
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Tu casa ya no es segura
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Tienes que ir a algún motel fuera de Margrave
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Soy jefe de detectives
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison era jefe de policía y ahora tiene las bolas en el estómago
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner sabe que sospechas de él Nadie es confiable en la comisaría
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Moteles dinero en efectivo nombres falsos viaja ligero
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Que viva como tú
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Du är inte trygg hemma längre
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Du måste flytta runt på motell utanför Margrave
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Jag är kommissarie
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison var polischef och hans kulor ligger i magen
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner vet att han är misstänkt Vi vet inte vem vi kan lita på
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motell kontanter falska namn res lätt
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Leva som du menar du
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
இன உன வ ட ட ல ப த க ப ப ல ல
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
ம ர க ர வ க க வ ள ய ம ட டல கள ல தங க வ ண ட ய ர க க ம
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
ந ன ச ஃப
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
ம ர சன ப ல ஸ ச ஃப அவர வ ர அவர வய ற ற ல இப ப
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
க ள னர க க ந சந த க ப பத த ர ய ம ய ர ய ம நம ப ம ட ய த
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
ம ட டல கள பணம ப ல ப யர கம ம ச ம ன
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
உன ன ம த ர இர க க ச ல லறய
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ఇకప ఇ ట ల స రక ష త క ద
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
న వ వ క త క ల మ ర గ ర వ చ ట ట పక కల హ టళ లల ఉ డ ల
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
చ ఫ డ ట క ట వ న
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
మ ర సన ప ల స చ ఫ క న ఇప ప డ అతన వ షణ ల ప ట టల ఉన న య
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
క ల నర ప అన మ నమన త ల స స ట షన ల ఎవర న నమ మ ల త ల యద
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
హ టళ ల డబ బ నక ల ప ర ల తక క వ లగ జ
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
న ల గ ఉ డ ల ట వ
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ท บ านค ณจะไม ปลอดภ ยอ กแล ว
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
ค ณต องพ กท โรงแรม ย ายไปหลายๆ ท ท อย นอกมาร เกรฟส กพ ก
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
ผมเป นห วหน าฝ ายส บสวน
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
มอร ร ส นเป นผ ก าก บการต ารวจ และเขาย งต องก นไข ต วเอง
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
ไคลเนอร ร ว าค ณสงส ยเขา เราไม ร ว าเช อใจใครท สถาน ได บ าง
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
โรงแรม เง นสด ช อปลอม พกของไปน อยๆ
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
ค ณหมายถ งใช ช ว ตแบบค ณเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Artık evde güvende değilsin
00:00:04.042 --> 00:00:07.632
Bir süre Margrave'in dışındaki motellerde kalmalısın
00:00:07.632 --> 00:00:08.758
Ben baş dedektifim
00:00:08.758 --> 00:00:12.512
Morrison da emniyet müdürüydü ve şimdi taşakları midesinde
00:00:12.512 --> 00:00:16.224
Kliner şüphelendiğini biliyor Kime güveneceğimizi bilmiyoruz
00:00:16.224 --> 00:00:19.727
Motel nakit para sahte isimler bavulsuz dolaş
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
Senin gibi mi yaşayayım
Available in 31 languages
Duration
24 seconds
Views
168
Timestamp in Movie
00:28:26
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
3
Production
CHCH-TV,Emmeritus Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Reacher was arrested for murder and now the police need his help. Based on the books by Lee Child.