To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
أنت تضيّع وقتنا. عمّ تبحث لو سمحت؟ بيضة "كليوباترا" الأولىمطلية بالذهب من عيار 18 قيراطًا. والذهب يعكس الإشعاع. يجب أن تعكس تلك البيضةالحرارة في هذه القاعة. يجب أن تكون حمراء وليس زرقاء. الأرجح أنه مجرّد خطأفي جهاز الاستشعار الحراري. تُوجد طريقة واحدة لاكتشاف ذلك
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
أنت تضي ع وقتنا
00:00:03.041 --> 00:00:05.333
عم تبحث لو سمحت
00:00:05.916 --> 00:00:08.958
بيضة كليوباترا الأولى مطلية بالذهب من عيار 18 قيراط ا
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
والذهب يعكس الإشعاع
00:00:11.291 --> 00:00:13.075
يجب أن تعكس تلك البيضة الحرارة في هذه القاعة
00:00:13.833 --> 00:00:15.458
يجب أن تكون حمراء وليس زرقاء
00:00:16.075 --> 00:00:19.166
الأرجح أنه مجر د خطأ في جهاز الاستشعار الحراري
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
ت وجد طريقة واحدة لاكتشاف ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
你在浪费我们的时间
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
我可以问一下 你在找什么吗
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
你看 克里奥佩特拉的第一颗蛋 表面覆盖有18K黄金
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
黄金会反射辐射
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
那颗蛋应该会反射这个房间里的热能
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
应该是红色 而非蓝色
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
可能只是热传感器坏了
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
只有一个办法搞清楚
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Gubite vrijeme
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Što tražite ako smijem pitati
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
Kleopatrino prvo jaje optočeno je 18 karatnim zlatom
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
A zlato odbija zračenje
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Jaje bi trebalo reflektirati toplinu
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Treba biti crveno ne plavo
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Vjerojatno greška na toplinskom senzoru
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
Jedan je način da doznamo
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Mrháte naším časem
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Můžu se zeptat co hledáte
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
První Kleopatřino vejce je potaženo osmnáctikarátovým zlatem
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
A zlato odráží záření
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
To vejce má odrážet teplo z místnosti
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Mělo by být červené ne modré
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Teplotní čidlo je asi porouchané
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
Tak se přesvědčíme
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Du spilder vores tid
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Må jeg spørge hvad du leder efter
00:00:05.416 --> 00:00:08.875
Kleopatras første æg er beklædt med 18 karat guld
00:00:08.958 --> 00:00:10.541
Og guld reflekterer stråling
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Ægget bør reflektere varme i lokalet
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Det bør være rødt ikke blåt
00:00:16.708 --> 00:00:21.125
Det er nok blot en fejl i termoføleren Vi kan finde ud af det på én måde
00:00:01.000 --> 00:00:05.333
Je verdoet onze tijd Wat zoek je nou eigenlijk
00:00:05.416 --> 00:00:10.541
Het ei is bedekt met 18 karaats goud Goud weerspiegelt straling
00:00:11.291 --> 00:00:15.458
Dat ei hoort de warmte te reflecteren Het moet rood zijn niet blauw
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
De warmtesensor zal wel kapot zijn
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
Daar komen we zo achter
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Sayang lang ang oras
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Ano nga ba ang hinahanap mo
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
Ang unang egg ni Cleopatra ay balot sa 18 karat na ginto
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
May radiation ang gold
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
May heat dapat ang egg na nandito
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Dapat pula hindi asul
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Baka may error lang sa thermal sensor
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
May paraan para malaman
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Haaskaat aikaamme Saanko kysyä mitä etsit
00:00:05.916 --> 00:00:08.958
Kleopatran muna on päällystetty 18 karaatin kullalla
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
Kulta heijastaa säteilyä
00:00:11.291 --> 00:00:15.458
Munan pitäisi heijastaa lämpöä ja olla punainen ei sininen
00:00:16.708 --> 00:00:20.916
Varmaankin lämpösensorin virhe Se selviää vain yhdellä tapaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
On perd notre temps
00:00:03.041 --> 00:00:05.333
Puis je savoir ce que vous cherchez
00:00:05.916 --> 00:00:08.875
Le premier œuf de Cléopâtre est en or 18 carats
00:00:08.958 --> 00:00:10.541
L'or est réfléchissant
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
L'œuf devrait refléter la chaleur
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Il devrait être rouge pas bleu
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Le problème doit venir du capteur
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
Un seul moyen de le savoir
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Sie verschwenden Zeit
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Wonach suchen Sie denn
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
Das erste Ei der Kleopatra ist umhüllt mit 18 karätigem Gold
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
Es reflektiert Strahlung
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Das Ei sollte die Wärme reflektieren
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Und rot nicht blau sein
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Das ist sicher nur ein Sensorfehler
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
Nun finden wir's heraus
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Σπαταλάτε τον χρόνο μας
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Αν μου επιτρέπετε τι αναζητάτε
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
Το πρώτο αβγό της Κλεοπάτρας είναι καλυμμένο με χρυσό 18 καρατίων
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
Αντανακλά τη θερμότητα
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Το αβγό θα έπρεπε να βγάζει ζέστη
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Να είναι ερυθρό όχι ιώδες
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Ίσως είναι σφάλμα του αισθητήρα
00:00:19.025 --> 00:00:20.916
Μ' έναν τρόπο θα το μάθουμε
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
אתה מבזבז את זמננו
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
מה אתה מחפש אם יורשה לי לשאול
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
הביצה הראשונה של קלאופטרה מצופה בזהב 18 קרט
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
וזהב מחזיר קרינה
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
הביצה אמורה להחזיר את החום בחדר
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
צבעה אמור להיות אדום לא כחול
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
זו כנראה תקלה בחיישן התרמי
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
יש רק דרך אחת לגלות
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Az idejét vesztegeti
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Megkérdezhetem mit keres
00:00:05.416 --> 00:00:08.875
Tudja Kleopátra első tojását 18 karátos arany borítja
00:00:08.958 --> 00:00:10.541
Visszaveri a sugárzást
00:00:11.291 --> 00:00:15.458
Vissza kéne vernie a terem hőjét Vörösnek kéne lennie nem kéknek
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Nyilván csak a szenzor hibája
00:00:19.025 --> 00:00:21.125
Csak egy módon deríthetjük ki
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Kau membuang waktu kami
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Boleh kutanya apa yang kau cari
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
Telur pertama Cleopatra dilapisi emas 18 karat
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
Emas memantulkan radiasi
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Telur itu seharusnya memantulkan panas
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Seharusnya merah bukan biru
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Mungkin cuma galat di sensor panas
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
Cuma satu cara mengetahuinya
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Ci fa perdere tempo
00:00:03.125 --> 00:00:05.417
Posso sapere cosa sta cercando
00:00:05.005 --> 00:00:10.625
Il primo uovo di Cleopatra è coperto d'oro a 18 carati L'oro riflette la radiazione
00:00:11.417 --> 00:00:15.542
Quell'uovo dovrebbe riflettere il calore ed essere rosso non blu
00:00:16.792 --> 00:00:19.025
Probabilmente è un errore del sensore
00:00:19.334 --> 00:00:21.167
C'è solo un modo per scoprirlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
時間の無駄だ
00:00:03.041 --> 00:00:05.416
何を探してる
00:00:05.916 --> 00:00:10.541
卵は18金で覆われていて 熱を反射する
00:00:11.291 --> 00:00:15.458
つまり赤く見えるはずだ 青ではない
00:00:16.708 --> 00:00:19.208
センサーのエラーだ
00:00:19.291 --> 00:00:20.916
調べよう
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
이건 시간 낭비예요
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
뭘 찾는 겁니까
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
클레오파트라의 첫 번째 알은 18캐럿 황금 도금이고
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
금은 방사선을 반사해요
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
이 방의 열을 반사해야 한다는 거죠
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
청색이 아니라 적색으로 보여야 해요
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
열 센서 오류일 겁니다
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
알아볼 방법은 하나뿐이죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Awak buang masa kami
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Apa yang awak cari sebenarnya
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
Telur pertama Cleopatra disaluti emas 18 karat
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
Emas memantulkan radiasi
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Telur itu sepatutnya memantulkan haba di bilik ini
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Warnanya patut merah bukan biru
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Mungkin sensor haba itu rosak
00:00:19.025 --> 00:00:21.041
Ada satu saja cara untuk tahu
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Dette er bortkastet
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Hva er det du ser etter
00:00:05.416 --> 00:00:08.875
Kleopatras første egg er dekket av 18 karat gull
00:00:08.958 --> 00:00:10.541
Gull reflekterer stråling
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Egget bør reflektere varmen i rommet
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Det bør være rødt ikke blått
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Det er nok bare en feil i varmesensoren
00:00:19.025 --> 00:00:21.998
Bare én måte å finne ut det på
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Marnuje pan nasz czas
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Czego pan tak szuka jeśli można spytać
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
Jajo Kleopatry pokryte jest 18 karatowym złotem
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
i odbija promieniowanie
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Jajo powinno świecić się jak choinka
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Na czerwono nie niebiesko
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
To prawdopodobnie jakiś błąd odczytu
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
To co sprawdzimy
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
É um desperdício de tempo
00:00:03.041 --> 00:00:05.333
Que mal lhe pergunte o que está procurando
00:00:05.416 --> 00:00:08.875
O primeiro Ovo de Cleópatra foi coberto com ouro 18K
00:00:08.958 --> 00:00:10.541
O ouro reflete a radiação
00:00:11.025 --> 00:00:13.666
Se aquele Ovo estivesse refletindo o calor do salão
00:00:13.075 --> 00:00:15.458
estaria vermelho e não azul
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Deve ser só um erro no sensor térmico
00:00:19.025 --> 00:00:20.958
Só tem um jeito de descobrir
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
E o pierdere de timp
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Ce anume căutați
00:00:05.416 --> 00:00:08.916
Primul ou al Cleopatrei e acoperit cu aur de 18 carate
00:00:09.000 --> 00:00:10.541
Aurul reflectă radiațiile
00:00:11.291 --> 00:00:15.458
Oul ar trebui să reflecte căldura Ar trebui să fie roșu nu albastru
00:00:16.708 --> 00:00:21.041
Probabil că e o eroare a senzorului Există un mod prin care să aflăm
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Мы теряем время
00:00:02.541 --> 00:00:05.291
Что вы ищете позвольте спросить
00:00:05.375 --> 00:00:08.916
Видите ли первое яйцо Клеопатры покрыто 18 каратным золотом
00:00:09.000 --> 00:00:10.541
А золото отражает излучение
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Это яйцо должно отражать тепло в зале
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
быть красным а не синим
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Наверное термодатчик неисправен
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
Есть лишь один способ проверить
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Pierde el tiempo
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Puedo preguntar qué busca
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
El primer huevo de Cleopatra está bañado en oro 18 quilates
00:00:09.041 --> 00:00:11.208
Y el oro refleja la radiación
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
El huevo debería reflejar calor
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Debería ser rojo no azul
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Seguramente es un error en el sensor
00:00:19.025 --> 00:00:21.041
Solo hay una forma de saberlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Det är slöseri med tid
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Vad letar du efter
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
Kleopatras första ägg har ett hölje av 18 karats guld
00:00:09.041 --> 00:00:13.583
Guld reflekterar strålning Ägget borde reflektera värmen i rummet
00:00:13.666 --> 00:00:19.166
Det borde visa rött inte blått Säkert nåt fel på värmesensorn
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
Låt oss ta reda på det
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ค ณกำล งทำให เราเส ยเวลา
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
ขอถามหน อย ค ณกำล งหาอะไร
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
ค อง ไข ใบแรกของคล โอพ ตรา เคล อบทอง 18 กะร ต
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
และทองสะท อนร งส ได
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
ไข ก ควรจะสะท อนความร อนในห องได
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
ม นควรเป นส แดง ไม ใช ส น ำเง น
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
เซ นเซอร อาจจะอ านค าผ ด
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
ม ทางเด ยวท จะร ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Vaktimizi harcıyorsun
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Ne aradığını sorabilir miyim
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
Kleopatra'nın ilk yumurtası 18 karat altın kaplamadır
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
Ve altın ısıyı yansıtır
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Yumurta buradaki ısıyı yansıtmalıydı
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Kırmızı olmalıydı mavi değil
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Termal sensör arıza yapmıştır
00:00:19.025 --> 00:00:20.875
Öğrenmenin tek yolu var
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ви марнуєте наш час
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Скажіть що ви шукаєте
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
Яйце Клеопатри вкрите золотом 18 каратів
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
Воно відбиває випромінення
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Яйце має відбивати тепло в приміщенні
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Має бути червоне не синє
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Мабуть несправність термодатчиків
00:00:19.025 --> 00:00:20.916
Лише один спосіб перевірити
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Anh đang phí thời gian thôi
00:00:02.541 --> 00:00:05.333
Cho tôi hỏi anh đang tìm gì
00:00:05.416 --> 00:00:08.958
Quả trứng thứ nhất của Cleopatra được phủ vàng 18 cara
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
Vàng phản bức xạ
00:00:11.291 --> 00:00:13.583
Đáng ra quả trứng phải phản xạ lại nhiệt
00:00:13.666 --> 00:00:15.458
Và phải màu đỏ đâu phải lam
00:00:16.708 --> 00:00:19.166
Có lẽ do cảm ứng nhiệt bị lỗi thôi
00:00:19.025 --> 00:00:20.958
Chỉ có một cách để biết chắc
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Rwyt ti'n gwastraffu ein hamser
00:00:02.791 --> 00:00:05.583
Beth os allai ofyn wyt ti'n edrych am
00:00:05.666 --> 00:00:08.708
Wel ti'n gweld mae wy cyntaf Cleopatra wedi'i orchuddio ag aur 18 karat
00:00:08.791 --> 00:00:10.291
Ac mae aur yn adlewyrchu ymbelydredd
00:00:11.025 --> 00:00:13.541
Dylai'r wy hwnnw fod yn adlewyrchu'r gwres yn yr ystafell hon
00:00:13.625 --> 00:00:15.208
Dylai fod yn goch nid yn las
00:00:16.005 --> 00:00:19.125
Dim ond camgymeriad yn y synhwyrydd thermol siwr o fod
00:00:19.208 --> 00:00:20.833
Wel dim ond un ffordd sydd i wybod
Available in 30 languages
Duration
22 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:06:17
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Flynn Picture Company,Seven Bucks Productions,Bad Version
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An Interpol agent successfully tracks down the world's most wanted art thief, with help from a rival thief. But nothing is as it seems, as a series of double-crosses ensue.